И тогда я ее убила - Натали Барелли Страница 59

Тут можно читать бесплатно И тогда я ее убила - Натали Барелли. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

И тогда я ее убила - Натали Барелли читать онлайн бесплатно

И тогда я ее убила - Натали Барелли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Натали Барелли

трясет.

— Мне всю неделю звонят с угрозами. Я боюсь, детектив. Как вы думаете, звонки связаны с тем, что случилось с Беатрис?

— А что вам говорят?

— Ничего! Громко дышат в трубку, а потом что-то шепчут, чтобы меня напугать. Я в опасности, детектив? Может, я следующая?

— Вы заявили в полицию?

— Нет! Я сперва подумала, дети балуются, но это уже третий звонок за неделю. — Я мотаю головой. — Что мне делать?

— Можете поменять номер. Ваш телефон есть в общем доступе?

— Да, мне и в голову не приходило его скрывать. Теперь, конечно, скрою. Думаете, это связано?

— Мы составим акт. — Карр смотрит на часы и делает пометку. — Разберемся.

Я убедительно заламываю руки и подпрыгиваю от скрежета ключа в замочной скважине у меня за спиной. Мы все смотрим на Джима — потного, краснолицего.

— Что происходит? — удается ему сказать сквозь одышку.

Я обвиваю его руками.

— Ой, Джим, это полиция. Мне звонили с угрозами. Слава богу, ты вернулся!

Детективы представляются.

— Что значит «звонили с угрозами»?

— Что они вам говорят, когда звонят? — интересуется Массуд. — Как именно угрожают?

— Я же сказала, дышат тяжело и шепчут что-то безумное, типа «Что ты наделала» и всякое такое.

— А вы что-то наделали?

— Не говорите глупостей, детектив. Я вообще не понимаю, о чем речь.

Она чуть поджимает губы. Ей не нравится слышать, что она говорит глупости.

— По сути, угрозой такая фраза не является.

— Да неужели? Тогда как вы ее назовете? Кто-то пытается запугать меня, детектив. Я очень даже чувствую угрозу.

— Вам нужно сменить номер и убрать его из всех баз данных. Это первое, что необходимо сделать.

У Джима ошарашенный вид.

— Когда это началось?

— Неделю назад! Сегодня уже третий звонок!

— Почему ты мне не говорила?

— Ты все время занят. Я думала, ничего серьезного. Мол, дети балуются или еще какая-нибудь ерунда. Не хотела тебя расстраивать!

— Звонит женщина?

— Точно не знаю. Не уверена. Думаю, что женщина, но, может, и мужик нарочно говорит высоким голосом. Получается такой свистящий шепот, как шипение. Типа того. Говорю же, трудно понять.

Джим трет лоб ладонью. Видно, что ему на удивление неловко.

— Хотя вообще-то я почти уверена, что это женщина, — добавляю я, исключительно чтобы посмотреть, как его корежит.

— Мы в этом разберемся, — обещает Массуд и поворачивается ко мне: — Мы так и не выяснили, где вы находились…

— Да, знаю, — перебиваю я. — Давайте вернемся к разговору позже. Сейчас я не могу нормально соображать. Боже мой!

Мгновение никто ничего не говорит, потом Карр прерывает молчание:

— Нам очень поможет, миссис Ферн, если к тому времени, как мы вернемся к разговору, вы припомните всякие детали. И чем больше, тем лучше. — Он закрывает блокнот и сует в карман.

— Вы займетесь этими звонками?

— Да, займемся. Попробуем отследить последний, посмотрим, что выйдет.

Джим выступает вперед, останавливается перед дверью и обнимает меня за плечи.

— Незачем все это, детектив.

Мы все смотрим на него.

— Джим, я до безумия перепугалась. Пусть полиция обязательно проверит.

— Вы хотите сказать, что знаете, кто вам названивает, мистер Ферн?

— Детективы, моя жена живет в постоянном напряжении. Она теперь медийная личность, и ей непросто.

Что за странные вещи он говорит! Его рука чуть-чуть слишком давит мне на плечи, и непонятно, то ли он пытается таким образом что-то сказать мне, то ли ему просто неловко.

— Тем более надо поймать этого придурка, разве нет?

Джим не смотрит на меня. Свободной рукой он открывает дверь, по-прежнему не сводя при этом глаз с Массуд.

— Я сам разберусь. Если появится повод для тревоги, мы с вами свяжемся.

Значит, он точно что-то знает, никаких сомнений.

Я киваю.

— Может, я зря так беспокоюсь. Спасибо, детективы.

Брови у них ползут кверху. Массуд собирается что-то возразить, но передумывает.

— Хорошо. В любом случае будем на связи, миссис Ферн, — наконец произносит она и идет к двери, а Карр следует за ней.

Он наклоняется и поднимает что-то с крыльца, оборачивается и протягивает мне конвертик.

— Спасибо.

Я беру конверт и закрываю дверь. На нем ни штемпеля, ни адреса, ничего.

Джим озабоченно смотрит на меня.

— Заинька, ну что же ты ничего мне не сказала! Теперь все в порядке?

— Что это сейчас было?

— Ты же сама сказала: может, просто дети шалят.

— Как-то очень маловероятно, тебе не кажется?

Он пожимает плечами.

— Ты думаешь, что это Элисон. — Я не спрашиваю, а утверждаю.

Джим не отвечает.

— Чего она от меня хочет, Джим?

— Ты правда вызвала полицию из-за звонков? О которых даже ни разу мне не говорила?

Теперь моя очередь пожимать плечами.

— Нет, они хотели обсудить… всякие детали насчет Беатрис. А потом кто-то позвонил. Идеально совпало, да?

— Какие детали насчет Беатрис?

— Ну ты же знаешь, я тебе говорила. Сосед сказал полицейским, мол, ему показалось, что в квартире кто-то был. Все та же история.

— А при чем тут ты?

— Я? Ни при чем. Они расспрашивали меня про уборщицу, про Джорджа. Сказали, что разбираются с неувязками.

Не совсем правда, но близко к тому.

— Ты не ответил мне, Джим. Чего хочет от меня Элисон?

— Я не сказал, что это Элисон.

— Но подумал, верно? И что теперь?

— Я не знаю, она ли звонит. — Он ерошит пальцами волосы. Вид у него усталый, а может, просто подавленный. Я задаюсь вопросом, так ли хорошо на самом деле идут у него дела. И что будет с моими деньгами. — Если тебе продолжат докучать, подключим полицию, — говорит он.

Я уступаю.

— Хорошо, как хочешь. Но вот номер надо поменять. Ты не против?

— Нисколько. Я совершенно согласен. Хочешь, прямо сейчас этим займусь.

— Нет, иди наверх и переоденься. Я сама. — Взгляд опускается на конверт у меня в руке.

— Что это? — спрашивает Джим.

— Не знаю. Когда ты пришел с пробежки, он уже был?

— Вряд ли, иначе я бы увидел.

У меня сильное чувство, что открывать послание нужно в одиночестве, подальше от любопытного взгляда Джима, но он уже заинтересовался и делает движение забрать у меня конверт. Я поднимаю руку, чтобы его остановить.

— Кажется, я знаю, что там: это Фрэнки должен был мне забросить. Непонимаю, почему он не зашел, — самым легким тоном, который мне удается, говорю я. — Иди давай, приведи себя в порядок.

— Хорошо. — Он касается губами моего лба. — Я сполоснусь и переоденусь. Мы же никуда не собираемся, нет?

— Нет, а почему ты спрашиваешь?

— Хочу понять, как одеваться, попроще или попрезентабельнее.

Попроще? Как будто ужасный полиэстеровый спортивный костюм недостаточно прост.

Джим кладет на стол ключи и

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.