Эллен Датлоу - Лучшее за год 2007: Мистика, фэнтези, магический реализм Страница 75

Тут можно читать бесплатно Эллен Датлоу - Лучшее за год 2007: Мистика, фэнтези, магический реализм. Жанр: Детективы и Триллеры / Триллер, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эллен Датлоу - Лучшее за год 2007: Мистика, фэнтези, магический реализм читать онлайн бесплатно

Эллен Датлоу - Лучшее за год 2007: Мистика, фэнтези, магический реализм - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эллен Датлоу

— Я знаю, сержант. Поэтому и звоню. Во-первых, чтобы извиниться за поведение сына, а во-вторых — сказать, что Силия у нас.

При этих словах неимоверная тяжесть свалилась у Джоанн с плеч; она даже почувствовала, как кровь отлила от лица.

— О боже…

— Я знала, что вы волнуетесь, сержант…

— Да, — еле слышно проговорила Уолш.

— Вы не будете возражать, если Силия здесь переночует? Она жутко устала, не знаю, как долго она бродила. У нас есть свободная комната; я обещаю окружить ее колючей проволокой. И Роб и Силия очень сожалеют о том, что они сделали.

К собственному удивлению, Джоанн рассмеялась.

— Хорошо, доктор. Спасибо. Спасибо, что сказали.

— Спокойной ночи, сержант.

Уолш приказала себе не плакать, но слезы потекли против ее воли.

Сцена получилась неловкая. Силия промямлила извинение, а следом за ней Роб, стоявший позади с таким застенчивым видом, какого Джоанн себе раньше и представить не могла. Жестом она пригласила ребят войти и отправила их в другую комнату, чтобы мамы смогли переговорить.

Теперь настал ее черед робеть.

— Прошу прощения, вчера вечером я грубо с вами разговаривала…

Пелхэм рассмеялась:

— Это я прошу прощения за то, что Роб заставил вас пережить такие неприятные минуты.

— В том, что Силия сбежала, я сама виновата. До сих пор не могу прийти в себя от того, что у меня почти взрослая дочь. Наверное, я сделала ошибку, что обругала их.

— Разумеется, нет. Прежде всего, они оба слишком молоды — я это как врач говорю. Но не думаю, что мы сможем помешать им видеться или, если на то пошло, заниматься сексом, раз их гормоны этого требуют.

Уолш кивнула. У нее на руке запищали часы.

— Миссис Пэлхем, мне пора на работу. Жаль, что приходится прерывать этот разговор.

Гостья кивнула в сторону кухни, откуда донесся смех Силии:

— Думаю, у нас еще будет возможность поговорить.

Катрин Оулдер стояла у двери, озираясь, как смущенный ребенок.

— Из полиции? Я не знаю ничего, что вас может заинтересовать.

Ее большие карие глаза, внимательно изучавшие Уолш, не выражали ни приветливости, ни враждебности.

— Я хотела поговорить о вашем отце.

— Отец умер. Почти двадцать лет назад.

— Он дружил с полицейским по имени Филдинг.

— Питер Филдинг? Он тоже умер. И тут вам не повезло.

Джоанн показалось, что Кэтрин вдруг погрустнела.

— Меня интересует один их разговор.

Хозяйка засмеялась:

— Ничего себе! Вы думаете, я помню все, что они друг другу рассказывали? Они же все время болтали!

— Один конкретный разговор, госпожа Оулдер. Прошу вас, это не займет много времени.

Пожилая женщина вздохнула, распахнула дверь и впустила посетительницу. Помещение явно содержалось в чистоте и порядке, но Уолш отметила скудную обстановку, да и вообще в доме было мало вещей. На заднем дворе лениво залаяла собака.

Оулдер провела ее на кухню, линолеумный пол которой коробился от сырости. Уолш осталась стоять, Кэтрин поставила на огонь чайник.

— Около двадцати лет назад здесь произошли два утопления, в обоих случаях погибли дети.

— А, да. Отлично помню. Я слышала, недавно еще одно случилось.

— Констебль Филдинг беседовал о них с вашим отцом. Вы присутствовали в момент того разговора?

— Точно. Такое не забывается, даже с возрастом.

— Что хотел узнать Филдинг?

Кэтрин отвела глаза, притворяясь, что проверяет чайник.

— Госпожа Оулдер? — настаивала Джоан.

— Трудновато будет объяснить. На подобные темы не разговаривают так запросто или с незнакомыми.

— Я веду официальное расследование, — возразила Уолш.

— Ну да, я в этих вещах разбираюсь, — засмеялась Оулдер, но не продолжила.

Засвистел чайник, она заварила чай, потом тихо сказала:

— Филдинг хотел знать, есть ли у даругов мифы про существ, живущих в реке и забирающих детей.

Уолш прищурилась; она ожидала другого и теперь чувствовала себя одураченной.

— Вы имеете в виду — про чудовищ?

Оулдер все еще стояла, отвернувшись от нее.

— Можно и так назвать.

Джоанн не знала, что сказать. Кэтрин разлила чай и подала чашку Джоанн:

— У меня тут где-то был сахар…

Уолш помотала головой:

— Что ответил ваш отец?

Оулдер повернулась к гостье и уставилась ей прямо в глаза:

— Он был напуган. Он сказал: «Вам, белым, не стоит обращаться к нам за объяснениями».

— Что он имел в виду?

Кэтрин сделала осторожный глоток. Казалось, она решила ничего не говорить, но спустя мгновение все же произнесла:

— Он имел в виду, что не надо идти к людям даруг, чтобы узнать, почему утонули те дети. Он сказал, что белые принесли сюда своих собственных демонов. — Ее взгляд стал терять четкость, и у Джоанн появилось ощущение, что в голове Кэтрин проносится вся история ее предков. — И будь я проклята, если он так не считал.

Дождь начался после полудня. Бушующий южный ветер охватил побережье на сто километров по обе стороны от Сиднея. Казалось, он принес с собой половину Тихого океана. Небо налилось свинцом, и кипучие облака, летевшие над Камденом, закрыли солнце и обрушили на город свою громадную ношу. Вода падала на рифленую крышу полицейского участка с такой силой, что собеседникам едва удавалось расслышать друг друга.

Застой в деле Корбетта расстраивал Уолш; кроме того, ее разочаровал и непонятным образом взволновал разговор с Кэтрин Оулдер, поэтому Джоанн почти обрадовалась, получив отчет о вооруженном ограблении на местной заправочной станции. Уолш взяла с собой Дейвиса и отправилась допрашивать управляющего заправкой, молодого человека по имени Стюарт, все еще переживавшего последствия шока. Дейвис немного знал его, поэтому Уолш поручила ему допрос, а сама обошла основное здание и бетонированную площадку, ища что-нибудь, что могло бы стать зацепкой. К несчастью, дождь смывал все в ливневые водостоки. Джоанн осмотрела их, надеясь обнаружить что-нибудь в цементных решетках, но безуспешно. Вскоре к ней присоединился Дейвис.

— Какие мысли? — спросила она его.

Дейвис пожал плечами:

— Найти преступника шансов мало. Стюарт его не опознал. Возможно, наркоман из Сиднея в поисках наличных. Стюарт сказал, что он убежал, но скорее всего рядом стояла машина.

— Значит, он может вернуться.

— Вполне. В конце концов, мы его возьмем, но повесить на него это дело, наверное, не удастся.

Они пошли назад к машине; внезапно Джоанн остановилась.

— Что случилось? — спросил Дейвис.

Она склонила голову набок.

— Звук какой-то.

Слышался приглушенный рев, похожий на дыхание спящего великана.

Сначала Дейвис не мог понять, но через пару секунд догадался, о чем она говорит.

— Это река. Видите вон те холмы? — Он указал на юго-восток. — Там берет начало Непеан. Большая часть стока с этих склонов попадает в нее. Если дождь будет лить дольше, чем пару дней, река затопит пойму вокруг Камдена. Уверяю вас, это незабываемое зрелище.

Джоанн выпрямилась, чувствуя покалывание, бегущее по коже. Дейвис посмотрел на нее с любопытством.

— Закопайте меня сейчас, — невнятно проговорила она, не сводя глаз с холмов.

В субботу дождь не прекратился. Бывший муж Джоанн приехал забрать детей на выходные. Он подкатил к дому на своем новехоньком «субару» со спойлером на крышке багажника, который, по мнению Уолш, делал машину похожей на громадную картофелечистку.

Когда дети радостно кинулись к нему, в душе Джоанн заговорила ревность. Эдуард вошел в дверь ее дома, как рыцарь, приносящий спасение, и сгреб в объятия дочерей одну за другой, подхватывая их и переправляя к машине. Для Джоанн предназначался легкий поцелуй, который она переадресовала с губ на щеку.

— Ну, как продвигается новая работа? — спросил Кроззи невинным голосом.

— Все отлично.

— Есть новости по Корбетту?

Вопрос прозвучал слишком небрежно, чтобы предположить со стороны Эдуарда простое любопытство.

— Похоже, обыкновенное утопление. В любом случае, судмедэксперт так считает.

Кроззи кивнул.

— Ты посмотри, а? После такого дождя не получить бы тебе нового клиента. Видела реку? — Уолш покачала головой. — Вот-вот выйдет из берегов. К завтрашнему дню заказывай Ноев ковчег. — Эдуард посмеялся собственной шутке.

— Ты куда везешь детей? — спросила Джоанн.

— Мне на неделе Силия звонила. Хочет съездить в город. Может, зайдем в кино, по магазинам пробежимся. Пускай развеются, наверное, скучно все время за городом.

У Джоанн комок подкатил к горлу.

— Желаю повеселиться.

Эдуард помахал рукой и уехал, а она закрыла дверь и прислонилась к ней спиной, мечтая, чтобы унялась эта боль внутри.

Все утро Уолш прибиралась в доме, потом запустила в стирку накопившиеся за неделю тряпки, а когда машина остановилась, завесила почти всю квартиру форменной одеждой, лифчиками, трусиками, носками и колготками. Воздух стал таким влажным, что у Джоанн возникли сомнения, успеют ли вещи высохнуть к понедельнику. В случае чего можно было пойти в прачечную самообслуживания, но от мысли, что придется просидеть несколько часов на пластиковом стуле, глядя на белье, вращающееся в барабане сушилки, ей стало еще тоскливее.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.