Алисе Виейра - Меч короля Афонсу Страница 13

Тут можно читать бесплатно Алисе Виейра - Меч короля Афонсу. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Алисе Виейра - Меч короля Афонсу читать онлайн бесплатно

Алисе Виейра - Меч короля Афонсу - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алисе Виейра

— Ладно, ладно, я был не прав. И все же ты еще мала для таких путешествий.

Менду Соареш поднялся и в раздумье зашагал по комнате. Положение было не из легких. Как же поступить?

— Поздно, пора спать. Завтра поговорим, — сказал он наконец.

— Доброй ночи, Менду. Только знай, что завтра на рассвете я пойду искать Мокейме, и мы немедленно отправимся к Жералду.

Глава 15. СКУЧАТЬ ЗА ПРЯЛКОЙ? ЭТО НЕ ДЛЯ САНШИ!

— Ай-ай-ай-ай! Ай-ай-ай-ай! — качал головой Мокейме, слушая взволнованную Саншу. — Подумай, девочка, может, тебе лучше сидеть дома и не искать столь опасных приключений! Времена теперь тяжелые, клянусь аллахом! Неспокойно на дорогах. А Жералду далеко, и скажу тебе откровенно, вряд ли согласится выполнить твою просьбу. Не пожелает он лишний раз прогневить короля. Наоборот, он ищет случая вернуть милость Афонсу, а уж как — честным или бесчестным путем — тут Жералду не станет разбираться, он человек без стыда и совести.

— Ах, Мокейме, мне нет дела до его совести. Много ли в нашем королевстве честных людей? Кругом корысть, и все выслуживаются перед королем. Мне непременно нужно поговорить с Жералду, а уж согласится он или нет — там видно будет. Я должна его найти, обязательно должна. Я решила и не отступлюсь. Скажи мне только, поедешь ли ты со мной? Если нет, я отправлюсь одна, и будь что будет. Я должна спасти своих друзей. Без Жералду мы не справимся, здесь не обойдешься одной лестницей, как в Сантарене.

— В Сантарене все было не так просто, как ты думаешь… — обиженно проворчал Мокейме. — Война — дело не шуточное.

— Не сердись, я только хотела сказать, что замок в Аль-Ужбуне еще лучше укреплен и войти в подземные темницы может только стража или сам король… А ты, хоть и знаешь крепость как свои пять пальцев, но пробраться туда один все равно не сумеешь.

Санша замолчала. Мокейме думал.

— Ну как, ты поедешь?

Последняя попытка разубедить Саншу:

— Малышка, я всю жизнь слышал, что девушкам следует сидеть дома, прясть и вышивать, петь и танцевать да ходить с матерью в церковь…

— А теперь ты услышишь другое. Разве графиня Мумадона сидела за прялкой в Гимарайнше? А дона Тереза, боровшаяся за власть с собственным сыном? Какое же это вышивание? А наша королева разве сидит сложа руки? Говорят, она намерена открыть приюты для нищих и паломников. Видишь, как много могут сделать женщины! А моя подруга Мафалда рассказывала мне…

— Ты так зовешь нашу королеву?!

— Бог с тобой, Мокейме! Мафалда — это девочка, как раз та девочка, что сидит вместе с братьями в темнице. Вот она говорила мне, что через много лет здесь, на нашей земле, появится такая смелая женщина, что уложит насмерть семерых кастильцев обыкновенной скалкой!

— Видать, ты готовишься к таким же подвигам! А скажи мне: твоя подруга гадает о будущем по звездам?

— Не знаю, Мокейме, тут есть какая-то тайна. Скажу тебе только, что она знает все и ей не нужно для этого смотреть на звезды. Слышал бы ты, какие истории она рассказывала!.. Ну что, едем?

Мокейме еще с минуту поколебался и наконец решился:

— Едем. Пойду раздобуду лошадь, да разузнаю хорошенько, где шатается этот бешеный Жералду.

— Будь осторожен, не проговорись. Никто не должен ничего знать!

Мокейме повернулся и пошел вниз по улице. Вдруг Санша окликнула его:

— Подожди, где ты достанешь лошадь?

— Это уж мое дело, — усмехнулся Мокейме.

— Только не вздумай украсть, слышишь?

— Зачем красть? Мокейме честный человек, а того, кто назовет его вором, пусть сожрет шайтан за клевету! Я только… одолжу лошадь на несколько дней! Это совсем другое дело. Тут неподалеку живет один знатный человек, совсем старый и больной, лысый и беззубый, он уже давно не встает со своего ложа. Когда дошла до него весть, что Аль-Ужбуна взят Афонсу Энрикешем, этот почтенный старец немедленно пожелал, чтобы перевезли его сюда из родного города. Мол, хочет прожить последние дни здесь, где так пышно расцвела слава его короля. Ну и намучились с ним, пока перевозили!.. Аи, какие статные кони в его конюшне! А зачем они ему? Не сомневайся, он с радостью одолжит коня хорошему человеку!

— Не пытайся меня обмануть, Мокейме! Ты хочешь увести лошадь без разрешения!

— Можно и так сказать. Каждый скажет по-своему: ты так, я по-другому. Какая разница? Вернемся, отведу коня обратно в конюшню, разве это воровство? А лошадке такая прогулка только на пользу: совсем, бедные, застоялись взаперти, передохнут скоро все.

— Ну ладно, хватит болтать, иди и сделай все, что надо.

«Вот так девчонка, — подумал Мокейме. — Ишь рыцарь в юбке! И впрямь времена переменились! Что ж, если у меня родится когда-нибудь дочь, пусть будет такой, как Санша!»

Мокейме зашагал прочь, крикнул напоследок:

— Может, все-таки вернешься к своей прялке?

Глава 16. ВО ИМЯ ЛЮБВИ К БРИОЛАНЖЕ

— Почему-то раньше мне всегда казалось, что страшные истории о подземельях — просто выдумка, чтобы читать было интересней. Знаете, когда я бывал в замке Сан-Жоржи…

— А сейчас ты где? — осведомилась Мафалда, даже в теперешней печальной ситуации не утратившая любви к точности и порядку.

Но Вашку, в животе которого урчало от заплесневелой лепешки и двух кружек соленой воды, даже не огрызнулся. Но вот что удивительно: в этом сыром подвале с толстыми каменными стенами у него совершенно прошел насморк. Хоть бы раз чихнуть, чтобы разрядить атмосферу. Таблетки так и валяются в кармане, наверное, совсем размякли и испортились. Он всегда говорил, что антибиотики не помогают при простуде. Но мог ли он предполагать, что при простуде полезно сидеть в тюрьме, прислонясь спиной к холодной почерневшей стене!

— Я и сам не пойму, где я теперь нахожусь. В общем, тогда я ходил на экскурсии в замок Сан-Жоржи и заглядывал в подвалы. И они не казались мне такими уж глубокими, наверное, потому, что были забросаны всяким мусором. Туристы превратили их в настоящую помойку: и консервные банки, и пакеты из-под молока, и огрызки, и бумага… Мне и в голову не приходило, что эти мусорные ямы когда-то были тюрьмами! Некоторым еще нравилось наклоняться и делать так: «У-у-у-у» — а оттуда эхо. Кто бы мог подумать?..

— Представляю себе, как Афонсу Энрикеш в свободное от управления государством время приходит сюда, чтобы покричать «у-у-у-у».

— Очень остроумно…

— Ну и ладно… Я не об этом. Вот ты, Фернанду, прочитал миллион книг, все на свете знаешь, неужели не можешь придумать, как поговорить со стражником, чтобы он нам помог? Не все же делается за мараведи! Мы, люди двадцатого века, столько всего знаем по сравнению с ними и не можем выбраться из этого каменного холодильника! Неужели нам не удастся применить ничего из тех знаний, которые накопило человечество за 800 лет?

— А что, по-твоему, могут поделать эти знания за 800 лет против их дубинок, мечей и непробиваемых стен? Конечно, будь у нас бомба, можно было бы все тут разнести, да только где ее взять? И потом, мы сами тоже взлетели бы на воздух…

В этот момент загремели ключи, дверь со скрежетом открылась, и в камеру ввалился стражник с очередной порцией хлеба и воды. Он поставил все это на пол и собрался уже уходить, когда Мафалда дернула Фернанду за руку. Тот судорожно глотнул воздух и выдавил из себя:

— Э-э… сеньор очень торопится?

Стражник дернулся и так уставился на ребят, будто только теперь заметил, что эти трое, которых он сторожит, тоже люди и даже умеют разговаривать. Свое изумление он выразил столь непередаваемым рычанием, что узники невольно втянули головы в плечи и прижались друг к другу. Но Фернанду, собрав всю свою храбрость, продолжал:

— Я говорю, может быть, у сеньора есть немного времени, чтобы побеседовать с нами? Мы можем рассказать сеньору такое, что ему и не снилось!

Тут стражник вышел из оцепенения и заржал:

— Сеньор… сеньор! Насмехаться вздумали? Это я-то сеньор? Моя Бриоланжа подохла бы со смеху, кабы слышала! Кто я такой, знаете? Бедный солдат. У меня за душой всего-то и есть что копье да лошадка, и то пополам с братом. И в карманах ветер гуляет. Теперь раздолье господам да епископам, вот это настоящие сеньоры! А вы мне… сеньор? Ну и загнули! Не забыть бы рассказать за ужином Бриоланже. Она небось и не поверит. Скажет, опять назюзюкался, совсем одурел от винища… Смеху-то…

Стражник совсем развеселился. Фернанду осмелел и решил не упускать случая — кто его знает, вдруг получится?

— Подумать только, а я посмотрел на тебя и думаю: сеньор, истинный сеньор! Ладно, если хочешь повеселить как следует свою жену, послушай, что мы тебе расскажем. Она у тебя потом как рот разинет, так целый месяц не закроет.

— Эх, чужеземцы! Она и так его никогда не закрывает. Мне бы что-нибудь такое, чтоб она хоть на минуточку заткнулась, вот это было бы славно!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.