Вольфганг Хольбайн - Открытие Страница 16
Вольфганг Хольбайн - Открытие читать онлайн бесплатно
Что-то быстро промелькнуло, в тусклом свете она ничего не смогла разглядеть, но было в этом что-то… странное.
Сердце Ребекки заколотилось. Опять она чувствовала гораздо больше, нежели видела на самом деле, и это чувство угнетало её. Она тихонько вышла в коридор и закрыла за собой дверь.
На полпути к лестнице она снова заметила тень. На этот раз она была более отчётливой, это был почти силуэт, и Ребекка ускорила шаги: кто же это? Том или…
Она не рискнула додумать свою мысль до конца. Лучше не поддаваться фантазии, которая уже не раз её подводила.
Она дошла до лестницы и посмотрела вниз: на следующей лестничной площадке она увидела знакомый силуэт Пэра Андерматта. Ребекка вздрогнула, но не остановилась. Нервно улыбнувшись, она сказала:
— Привет, призрак замка!
Её голос вызвал странное шелестящее эхо на лестничной площадке, и темноволосый юноша в странной одежде поднял голову и печально посмотрел вверх, в её сторону.
Ребекка немного ускорила шаги. Её рука скользила по перилам с шуршащим звуком, и когда она уже прошла почти половину лестницы, Пэр Андерматт отвернулся и продолжил путь.
— Подожди! — крикнула Ребекка. — Остановись! Я не хотела тебя обидеть, поверь!
Пэр Андерматт повернул голову, и на его губах появилась та самая странная печальная улыбка, но он не остановился. Ребекка пошла ещё быстрее, — но это не помогло. Как быстро она ни бежала — а последние ступени она уже почти пролетела, — расстояние между ними не уменьшалось. Они дошли до следующего этажа, и Ребекка, запыхавшись, остановилась перед большим холлом, который ночью казался ещё более мрачным и жутким, чем днём.
Принц Степных Всадников тоже остановился, выжидающе взглянув на неё, и Ребекка поняла: Пэр Андерматт хотел, чтобы она следовала за ним. Наверное, он собирался ей что-то показать. Она пошла за ним, но теперь чуть медленнее, чтобы восстановить дыхание.
Андерматт пересёк холл и направился к маленькой двери в противоположной стене. Сердце Ребекки подпрыгнуло в груди, когда она увидела, что он просто прошёл сквозь неё, будто она сделана не из прочного дерева, а из воздуха.
Если нужно было ещё одно доказательство, что с Пэром Андерматтом на самом деле что-то не так, то оно было налицо.
Ребекка в отличие от призрака не могла пройти сквозь дверь, но та сама бесшумно распахнулась, едва девочка до неё дотронулась. Её взору открылась узкая крутая лестница, ведущая по спирали вниз. Мягкий золотистый свет наполнял пространство, и где-то впереди трепетала тень Пэра Андерматта. У Ребекки было неприятное чувство: эта лестница ей совсем не нравилась и то, что ждало её в самом конце, нравилось ей ещё меньше. Но она, не задумываясь, следовала за Пэром.
После того как позади остались все многочисленные витки каменной лестницы, свет стал слабее, очертания Пэра тоже постепенно расплывались. Ребекка не решилась позвать его, она только ускорила шаги (хотя и знала, что это бессмысленно), несмотря на опасность поскользнуться на узких ступеньках и рухнуть вниз, что могло повлечь серьёзные последствия. Ещё один виток, и ещё, и ещё — и она оказалась в низком сводчатом коридоре, в котором через несколько мгновений наступила темнота.
Пэр Андерматт остановился, но Ребекка с ужасом увидела, что он теперь был совсем прозрачным и продолжал таять с каждой секундой. Поддавшись внезапной панике, она рванулась вперёд, но только всё испортила. Чем ближе она подбегала, тем быстрее исчезал Пэр Андерматт. Когда она была от него всего в одном шаге, он обернулся к ней, поднял руку, будто прощаясь, — и исчез окончательно. Тут же погас волшебный свет, и Ребекка оказалась в кромешной темноте.
Ребекка запаниковала. Её охватило разочарование, душу разрывали и этот мрак, и ужасное ощущение, будто она замурована заживо. Ей нестерпимо хотелось развернуться и отправиться в обратный путь, по которому она пришла сюда. Она смогла бы вернуться, так как была всего в нескольких шагах от лестницы и карабкаться по узким ступенькам в таком мраке было хоть и не слишком весело, но возможно. Если же она пойдёт дальше (что было бы довольно глупо), то наверняка заблудится. И кто его знает, какой величины этот подземный лабиринт, в который завёл её Пэр Андерматт, — даже ему это, наверное, неведомо.
И всё же…
Она не могла поверить в то, что Андерматт привел её сюда просто так.
Ребекка некоторое время постояла с закрытыми глазами, заставляя себя успокоиться, и ждала, когда сердце перестанет колотиться как сумасшедшее.
Открыв глаза, она увидела бледный свет в конце туннеля, на этот раз это был не волшебный свет, а трепещущий отблеск свечи. И ей даже послышались голоса.
Она ещё раз остановилась в нерешительности — ведь на самом деле было бы безумием идти дальше, — но тем не менее стала на цыпочках продвигаться вперёд.
Свет был значительно дальше, чем она предполагала; Ребекка прошла метров тридцать-сорок — а это немалое расстояние, особенно когда постоянно рискуешь заблудиться, — и наконец оказалась у места, где коридор раздваивался. Голоса стали громче, а свет ярче.
— …я не позволю! — услышала Ребекка и удивлённо нахмурилась, узнав голос Саманты. — Если эта дура думает, что может явиться сюда и выпендриваться, то сильно ошибается!
Ребекка ещё больше нахмурилась. Она прекрасно понимала, кого имеет в виду Саманта. Она снова прислушалась.
— Может быть, здесь замешана Оса, — продолжала Саманта. — Старая карга уже давно пытается выкурить меня отсюда! Но это мы ещё посмотрим! Они обе ещё попляшут!
— А наши дела совсем плохи, — послышался другой голос, от которого Ребекка похолодела. Он был низкий и хриплый и будто принадлежал не человеку, а скорее… Нет, как ни старалась Ребекка, она не могла сказать, на что он похож. Какой-то жутковатый.
— Фемистокл лишил нас нашей магической силы! Но старый хрыч ещё пожалеет. У нас есть для него несколько неприятных сюрпризов. Такого позора мы не потерпим!
— Может быть, я смогу вам помочь, — предложила Саманта. — Если я для этого…
Сзади раздались шаги. Ребекка испуганно вздрогнула и едва сдержалась, чтобы не вскрикнуть, представив себе, как за спиной прямо из мрака возникает Некто… Но она не успела по-настоящему испугаться, потому что узнала незнакомца, крадущегося за ней.
— Том! — со вздохом облегчения прошептала она.
Мальчик приложил палец к губам, успокаивающе улыбнулся и жестом предложил ей идти дальше. Ребекка ответила на его улыбку и скорчила страшную гримасу, показывая, как он её напугал.
Пройдя ещё несколько шагов, она осторожно выглянула из-за угла.
И снова чуть не вскрикнула от зрелища, представшего перед ней.
Коридор вёл в большой каменный зал со сводчатым потолком. Зыбкое пламя свечи почти не давало света, но Ребекка узнала сидящих в тени Саманту и ещё двух девочек — их, кажется, звали Регина и Ульрика. Они сидели на коленях возле большого каменного колодца диаметром около двух метров.
Ребекка успела разглядеть всё это только мельком. Как зачарованная она смотрела на то, что висело над колодцем прямо в воздухе, будто кто-то невидимый держал его в руке.
Это был осколок зеркала. Размером в две ладони, формой напоминающий неровный полумесяц. Он весь был чёрного, невероятной глубины цвета, такого она ещё никогда не видела.
Но тот, чьё лицо отражалось в нём… Нет, это была не Саманта.
Ребекка вытаращила глаза, увидев широкую, покрытую роговыми пластинками морду, глядящую из зеркала. Большие кроваво-красные горящие глаза, зубы словно остро наточенные кривые кинжалы, обрамлённые чешуйками ноздри… Это был дракон!
И мало того, — это необыкновенное существо разговаривало!
— Мы охотно это сделаем, — ответило оно на предыдущий вопрос Саманты, который Ребекка не разобрала, потому что была ошарашена внезапным появлением Тома. — Но сначала, я думаю, ты должна решить одну маленькую проблему.
— Проблему? — удивилась Саманта. — Какую ещё проблему?
Дракон раскатисто рассмеялся.
— Ну, мне кажется, здесь есть кто-то, кому быть не полагается.
— Что?! — Саманта резко выпрямилась и стала лихорадочно оглядываться по сторонам. — Что ты имеешь в виду, Огонь?
— Нас подслушивают, глупышка, — ответил дракон. — Кто-то стоит там, за углом!
Ребекка испуганно вздрогнула и чуть было не пустилась наутёк Может быть, всё вышло бы по-другому, да наверняка все волнующие и опасные события грядущего года не произошли, если бы она это сделала. Но Ребекка зашла уже слишком далеко, чтобы дать задний ход. И она была не в силах это сделать, потому что её охватило любопытство, а кроме того, с ней был Том, так что причины бояться не было. Ребекка решила искать спасения не в бегстве, а наоборот: собрав всё свое мужество, она решительно вошла в зал.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.