Павел Филатов - Слуга Света Страница 17

Тут можно читать бесплатно Павел Филатов - Слуга Света. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Павел Филатов - Слуга Света читать онлайн бесплатно

Павел Филатов - Слуга Света - читать книгу онлайн бесплатно, автор Павел Филатов

— Ее изображение не сохраняется на фотографиях? — предположил я.

— Чего? — Алан недоуменно посмотрел на меня. — А, нет. Дело в ином. Переходный коридор, он нигде не заканчивается.

— Как это так?

— Представь себе гвоздь, торчащий в стене. Тоже самое, и коридор, один его конец исходит из Станции, второй будто вбит в само пространство. Словно в этом месте космос стал не трехмерным, а двух, и коридор входит в нее совсем как гвоздь в стену. Или даже не так. Он в пространство врастает.

— Подожди, а что видно с другой стороны аномалии? Такие исследования проводились?

— Конечно, и ровным счетом ничего не дали. С той стороны обычный космос, и ничего не видно, кроме шара Станции. То есть, блин, как же сказать?! Станция видна, но коридор как будто не существует! Можно лететь вперед и приземлиться на Станцию, повернуться назад и увидеть, что коридор появился в том месте, где ты только что свободно парил. И он все так же втыкается в пространство.

— Мне это себе даже представить сложно.

— Мне тоже, — усмехнулся Алан. — Если бы сам не видел фотографий и видеозаписей, ни за что бы, ни поверил. Меня, одно время, как, наверное, и каждого, очень беспокоил вопрос Станции и связанных с ней загадок. Я тогда читал о ней все подряд, когда время было. Любые книги, статьи и публикации, где упоминается Станция — как научную, так и художественную литературу. И там и там не более чем домыслы. В определенный момент, я поймал себя на мысли, что перестал различать, что же читаю. Порой теории авторов художественной литературы, оказывались логичней и убедительней, выкладок ученых. Истины не знает никто.

Пока мы болтали, незаметно пролетело время. Дрова прогорели, и перед нами теплились и весело потрескивали красные угольки. Алан полез в свой, воистину необъятный рюкзак, и достал оттуда кастрюлю, которую передал мне. Я с интересом приподнял крышку и принюхался. Запах был очень приятный, несколько пряный. Как Алан и обещал, внутри оказались ровные кусочки мяса, вперемежку с тонкими колечками лука и кусочками помидоров. Эдмин оказался заботливым мужиком. Не только консервов собрал, но и позаботился, чтобы ужин у нас оказался на славу! А что же может быть лучше, чем мясо?

Из рюкзака было извлечено четыре металлических шампура, на которые мы принялись нанизывать кусочки мяса. Никакого мангала, естественно, у нас не, оказалось, поэтому пришлось самим держать мясо над углями.

Капельки сока падали вниз и шипели на углях. Мясо начало подрумяниваться, пока не покрылось корочкой. В воздухе витали такие ароматы, от которых желудок принялся недовольно урчать, словно и не получал совсем не давно кашу с мясом.

Через несколько минут шашлык был готов. Я, с некоторой опаской, поднес шампур ко рту. Подул и откусил маленький кусочек. Очень вкусно! Мясо было сочное, мягкое, ничуть не сухое и не подгоревшее — приготовлено как надо! Вот только ничего не обычного в нем не было. По вкусу, совсем как свинина. Я же ожидал, какого-то местного колорита, нового, непривычного вкуса — все же мясо приготовлено из местного животного. На деле по вкусу, совсем, как тот шашлык, что готовил мой папа. Разве что, специи несколько необычные. Даже если мясо принадлежало местной разновидности мамонта, особых отличий от свинины, я так и не заметил.

— Еще будешь? — Спросил Алан, когда я доел последний кусок. — Там еще есть. Можно поджарить.

— Нет, спасибо. Я сыт, — в этот раз это действительно было чистой правдой. Теперь в меня бы точно больше ничего не влезло, не то что, после каши.

— Как знаешь, — пожал плечами Ал. — Значит, на завтрак оставим.

Он аккуратно сложил остатки маринованного мяса в пакет, и убрал его в рюкзак. После чего, сходил и положил его в палатку, оставив лишь фляжку с соком.

— Ал.

— Да? — откликнулся Алан.

— Ты можешь рассказать мне, в чем состоит твоя миссия в этом мире, и кто вообще придумал для тебя это задание?

— Нет. Извини, но пока не могу.

— Ты мне не веришь?

— А разве должен? Мы с тобой знакомы меньше суток. О доверии еще рано говорить.

— Даже не намекнешь?

— Артем, я тебе расскажу все сразу, как придет подходящее время. После того, как буду, уверен в твоей честности и искренности. В том, что тебе можно доверять. Понимаешь, тут все очень сложно и запутанно. Просто так все это вывалить на твои плечи, будет не правильным. И, потом, через пару дней ты окажешься дома, с родителями, зачем же мне тебя грузить лишним?

Последние его слова звучали как оправдания, да, видно, ими и являлись. Все точки он расставил ранее. Мне стало несколько обидно, но в тоже время, приятно, что он не стал юлить, а сказал все честно и прямо в лицо.

Чтобы как-то исправить сложившуюся ситуацию, я решил перевести тему разговора:

— Слушай, у меня такое ощущение, что ты не по-русски разговариваешь, — признался я. — То есть я слышу родной язык, а губы у тебя будто совсем другие слова произносят! — и это было правдой. Совсем как в кинотеатре, на дублированных фильмах. Когда перевод полностью русский, но видишь, что актер говорит что-то другое.

— Так и есть, я не знаю твоего наречия. Я же тебе говорил, что даже о планете твоей никогда не слышал.

— Почему же мы друг друга понимаем? — удивился я.

— Все очень просто! — Алан бросил в угли сухую ветку и с интересом смотрел, как на ней появляются первые лепестки пламени. — У меня есть универсальный переводчик, благодаря которому я понимаю все языки инопланетян, когда-либо побывавших на Станции.

— Так у меня-то нет такого аппарата! — возразил я. — Почему же тогда я понимаю все то, что ты мне говоришь?

— Есть он у тебя, не волнуйся. Его получает каждый, впервые попавший на Станцию. Сам подумай, если бы такое количество существ друг друга не понимало, в какие стычки и конфликты это могло бы вылиться.

— Бесплатно, что ли, дают? — удивился я.

— Естественно, а как же иначе? В отсутствии конфликтов заинтересованы все, поэтому и распространяется он совершено безвозмездно.

— Но мне никто ничего не передавал! Я на Станции, ни с кем кроме тебя и не общался.

— А его и не дают, его вживляют без твоего согласия. Это — обязательная мера. Вспомни, когда ты вышел из двери, не почувствовал комариного укуса или чего-то вроде этого?

Вот оказывается, что это было! А я-то испугался, что теперь подхватил инопланетный вирусов, из-за укуса инопланетного насекомого! Умирать даже собрался. Ну и на Станции, тоже молодцы! Могли бы хоть как-то предупредить об этом, чтобы людей не просвещенных, вроде меня, не доводить до инфаркта, со своими научными чудесами.

— Было дело, — сознался я. — Но как это происходит? Я не понимаю!

— Так и я не понимаю, — сплюнул в костер Алан. — На Станции таких вот непонятных чудес масса. Кое в чем ученые разобрались, в другом нет, но это вовсе не мешает всем пользоваться гаджетами, настолько упрощающими жизнь.

— Это вроде как нанотехнологии?

— Может быть. А может и что-то другое. Очередная смесь техники и магии, к примеру, говоря. После укуса, в тебя попадают определенные биологические механизмы, которые начинают стимулировать определенные части твоего мозга, отвечающие за память и усвоение информации. Процесс занимает всего лишь пару минут. После чего, копируются сведения о языках и фонетические навыки. Это занимает времени немногим больше — час или около этого.

— Подожди. Фонетические навыки — ты имеешь в виду, что я смогу разговаривать на инопланетных языках?!!

— Вроде того, — Алан усмехнулся. — Ты будешь думать на своем языке, и, тебе будет казаться, что говоришь, ты тоже по-русски. Но это будет не совсем так. Переводчик будет заставлять тебя произносить слова на местном диалекте, а сам ты этого даже не заметишь.

— То есть, с местными жителями мы станет говорить на их языке?

— Да, совершенно верно.

— Слушай, но это ведь не правильно, так вторгаться в жизнь человека. Воздействовать на него и менять мозг.

— Никто ничего не меняет, — поморщился Алан. — Небольшая стимуляция — ты бы и сам смог все это изучить, только потребовались бы на это сотни лет непрерывной зубрежки. Ты умеешь говорить на всех этих языках, просто твой мозг не может этого понять. Слишком большой объем информации был тобой сразу же получен. Она, лежит у тебя в голове, но самостоятельно ты ее использовать не можешь, вот переводчик слегка и помогает. Что тебя смущает? Почему тебя это так пугает?

— Как это почему? Переводчик, фактически, управляет мной, произнося вместо меня другие слова. Кто может поручиться, что завтра этот же переводчик не заставит меня, скажем, ограбить банк, выпрыгнуть из окна, или тебя убить?

— Ой, как все запущено. У тебя, дружище, мания преследования в столь юном возрасте.

— Не ерничай, а?

— Хорошо. Ты сгущаешь краски. Для того чтобы сделать из человека зомби, требуется нечто большее, чем маленькое стимулирование мозга. Требуется лаборатория и операции, которые ты бы точно заметил. Кроме всего, такие эксперименты строжайшим образом запрещены и преследуются законом! — Алан зевнул, прикрыв рот ладонью. — Вживление переводчиков же было одобрено всеми развитыми мирами. Они совершенно безвредны, поверь. От этого переводчика, ты, если захочешь, сможешь избавиться очень просто. Тебе нужно лишь будет сделать определенный запрос на Станции, прежде чем возвращаться домой и все. Процедура столь же быстра и безболезненна, как и процесс, вживления.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.