Джорджия Бинг - Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей Страница 2

Тут можно читать бесплатно Джорджия Бинг - Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джорджия Бинг - Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей читать онлайн бесплатно

Джорджия Бинг - Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джорджия Бинг

Жив ли ее брат-близнец? Если да, то где он? На кого он похож? Как его зовут? Его, как и Молли, украли у матери, когда они оба были совсем маленькие. Но кто забрал его? Может быть, его положили в картонную коробку и оставили у дверей какого-нибудь приюта, как оставили Молли на пороге Хардвика? И была ли это коробка из-под зефира «Мун»? А может быть, он вырос в семье? И знает ли он, что его настоящие родители — Люси Логан и Праймо Клетс? Знает ли он, что несчастных Люси и Праймо одиннадцать лет держал под гипнозом родной брат Люси — Корнелиус Логан? Может быть, ему даже известно, что Молли освободила их обоих при помощи гипноза. Да знает ли он вообще о Молли?

Эти вопросы с громким звоном перекатывались у Молли в голове, она ловила их один за другим и пыталась упрятать в самый дальний уголок мозга, откуда их звон не будет слышен.

Потом она снова обратила мысли к телевизору, надеясь, что представление фокусника развлечет ее.

Тут в коридоре послышались шаги, дверь распахнулась. Вошли Праймо, Люси и их длинноволосый приятель-хиппи, Лес. Праймо и Люси сели на диван, а Лес — на пол, скрестив ноги по-турецки.

— Что смотрите? — спросил Праймо.

— Представление с фокусами, — ответила Молли. — Реклама уже кончается.

— Ну и буря скоро разыграется, — сказала Люси, поглядев в окно.

— Сдается мне, она уже разыгралась, — отозвался Лес, и ветер словно бы в подтверждение с новой силой ударил в окно, стекла задребезжали.

Тут Рокки прибавил громкость, и разговоры стихли. Из телевизора послышались аплодисменты.

— Добро пожаловать в студию! — весело приветствовал их ведущий с экрана. На сцену вкатили большой прозрачный куб и поставили возле него. Внутри перекатывались мелкие разноцветные шарики. — Теперь я найду себе помощницу, — заявил он. — Посмотрите на эти шарики! На каждом из них написан номер одного из кресел в зрительном зале. Прожектора на сцену! — Яркий луч заплясал по рядам зрителей, выхватывая из темноты взволнованные лица. Ведущий хлопнул в ладоши, и один из шариков выкатился через прозрачную трубку в металлический желоб.

— М22! — Луч прожектора пробежался по зрителям и остановился на полной женщине с косичками. Поняв, что она избрана, женщина тревожно распахнула глаза. — Чего вы ждете? — воскликнул ведущий. — Выходите!

Полная дама неуверенно поднялась с кресла, расправила платье в красный горошек и, растянув губы в испуганной улыбке, осторожно спустилась на сцену. Ведущий пожал ей руку.

— Здравствуйте, здравствуйте. Не волнуйтесь. Как вас зовут?

— Айрин Броуди, — ответила женщина, глупо хихикая.

— Итак, Айрин, начинаем! Расслабьтесь, и я прочитаю ваши мысли! Вы готовы?

— По… пожалуй, да, — хихикнула Айрин. — Меня еще никогда не выбирали из зрителей. Поэтому… голова идет кругом.

— Ничего, ничего. Только не упадите в обморок. Сядьте вот сюда. — К ней подкатили черное бархатное кресло, и Айрин опустилась в него. Свет немного померк. — А теперь, Айрин, расслабьтесь.

— Кажется, он собирается ее загипнотизировать, — сказала Люси, прищурив голубые глаза.

— Айрин, заверьте публику, что мы с вами никогда раньше не встречались! — потребовал ведущий.

— Так и есть, — подтвердила Айрин.

— С кем вы пришли сюда сегодня?

— С мужем.

Луч прожектора устремился к пустому креслу Айрин и отыскал ее мужа. Тот зарделся.

— Мистер Броуди, полагаю? — спросил фокусник. Смущенный муж кивнул. — Дорогие зрители! — воскликнул ведущий. — Я вижу Айрин Броуди и ее мужа в первый раз, как и вас всех. Как и вы, они просто купили билеты и пришли. Номер кресла Айрин был выбран случайно. — Он помолчал, чтобы усилить драматический эффект. — А теперь я хочу узнать, что у нее на уме. Айрин напишет на листочке то, о чем она думает, а я прочитаю ее мысли. А потом я расскажу об этом вам всем. Прошу тишины!

Дама в платье с синими перьями подала Айрин ручку и блокнот. Айрин, напряженно высунув язык, нацарапала несколько слов.

В каминную трубу ворвался еще один порыв ветра. Картинка на экране задрожала. Рокки кинул в телевизор носком.

— Всё это подстроено, — заявил он. — Айрин — актриса.

— Я думаю, тут ты прав, — отозвался Лес

— Угу, — согласилась Молли. — Но что, если этот фокусник умеет останавливать время? Вдумайтесь — он мог остановить время, подойти и прочитать то, что написано на бумажке, потом вернуться на прежнее место и опять запустить время. И тогда всё будет выглядеть так, как будто он прочитал ее мысли.

Рокки нажал кнопку «Пауза» на пульте, чтобы проиллюстрировать ее мысль.

— Да, примерно так, — подтвердил он. На экране застыл улыбающийся фокусник и Айрин с листком бумаги в руке. — Надо только представить себе, что этот тип наклоняется и читает то, что написано у Айрин на листочке. Жульничество!

— Ты думаешь, он умеет останавливать время? — спросил Праймо. — Ну, в таком случае он, возможно, умеет и путешествовать во времени. И ты считаешь, что гипнотизер, умеющий переноситься в прошлое и будущее, пойдет работать фокусником? Вряд ли. У путешественников во времени есть много других, более важных дел. — Рокки отпустил кнопку, и шоу продолжилось. Но не успели зрители узнать, о чем думает Айрин, как свет погас, и телевизор выключился.

— Электричество вырубили, — небрежным тоном сообщил Рокки.

Снаружи завывал ветер, крутился над парапетами здания, бился в закрытые окна.

— Обожаю перебои с электричеством, — сказала Люси. По ее лицу пробегали оранжевые отблески каминного огня. — Без него гораздо романтичнее!

Праймо встал и зажег старомодную лампу на столе, Молли тоже встала.

— У меня в комнате есть свечи, — сказала она и вышла. Петулька побежала за ней.

В коридоре за порогом гостиной было темно. Зеленый ковер казался черным, а тиканье многочисленных часов, висевших на стенах, в тяжелом мраке казалось стрекотом зловещих насекомых. Молли ускорила шаг. Ей не нравилось, что часы вот так, назойливо, напоминают о том, как быстро летит время. Ей вдруг стало очень совестно.

Потому что вот уже две недели она отдыхала в Брайерсвилль-Парке, весело проводя время. Посмотрела двенадцать фильмов, прочитала две книги, сняла любительский фильм с Рокки и их новым другом Оджасом, научилась ездить верхом. Барахталась с друзьями в бассейне, каталась на велосипеде по окрестным полям, даже нарисовала маслом портрет ручной слонихи Амрит. Съела десятки бутербродов с кетчупом — своего любимого лакомства — и выпила много стаканов концентрированного апельсинового сока — своего любимого напитка. Сотни раз кидала палки Петульке, часами слушала музыку.

Когда Праймо заговорил о фокуснике по телевизору, он на самом деле имел в виду: «Ты думаешь, Молли, путешественник во времени станет терять время на дурацкие телепередачи? Неужели у того, кто умеет перемещаться во времени, могут быть дела поважнее, чем найти пропавшего брата-близнеца?»

Молли пообещала Праймо и Люси, что вернется в прошлое и найдет их пропавшего сына. Что с ним стало, не знал никто. В больнице, где он родился, не осталось никаких записей. Проходя мимо скульптуры прыгающего зайца, Молли содрогнулась. В дневное время заяц, прыгающий через цветы, был очень симпатичным, но в темноте, в разгар бури, он казался демоном, вставшим на дыбы.

Добравшись до своей комнаты, Молли отыскала свечу в подсвечнике и зажгла ее. Потом легла на кровать. Петулька прыгнула рядом, и Молли обняла ее.

— Петулька, что ты думаешь?

Молли долго оттягивала свое путешествие во времени — с тех самых пор, как пообещала родителям разузнать о судьбе пропавшего брата. Для этого надо было вернуться в те дни, когда она и ее брат были новорожденными младенцами. А оттягивала она потому, что теперь, очутившись в уютной защищенности своей родной эпохи, поняла, насколько опасными могут быть путешествия во времени.

С тех пор как Молли вернулась домой после удивительных приключений, ее часто мучили кошмары: снилось, будто она застряла в чужом времени. А еще ей снились будто за ней гоняются другие путешественники во времени.

Молли вздохнула:

— Да, Петулька, мне, наверно, все-таки придется идти искать его. Ты пойдешь со мной? — Петулька взвизгнула. — Знаешь, я думаю, там будет не так уж страшно. Мне кажется, я сама себя накручиваю. Вот фантазия и разгулялась, в голову лезут всякие ужасы. А на самом деле найти его, наверное, будет нетрудно. Мы расскажем ему, как нам живется в нашем времени, расскажем о Праймо, о Люси, о Лесе, об Амрит, о Рокки и Оджасе, и тогда он сам захочет вернуться с нами. А когда мы его найдем — вот тогда я смогу зажить нормальной жизнью. Мы построим больницу и будем лечить людей с помощью гипноза.

Петулька посмотрела на хозяйку и попыталась прочесть ее мысли, но ничего не получилось. Она не могла понять, почему от Молли так сильно пахнет беспокойством.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.