Кир Булычев - Излучатель доброты Страница 25

Тут можно читать бесплатно Кир Булычев - Излучатель доброты. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кир Булычев - Излучатель доброты читать онлайн бесплатно

Кир Булычев - Излучатель доброты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кир Булычев

Алиса уже знала, что сладкая Ма Ми опять лжет. Корионг не лекарство, а страшный наркотик, и если папаша Маун Джо сможет продать его, то нависнет угроза над жизнью многих тысяч людей.

– Теперь ты понимаешь, Алисочка, почему мне придется тебя убить? Ты слишком много знаешь. Но я придумала для тебя смерть поинтереснее, чем мой необразованный папа. Я хочу, чтобы от тебя не осталось следа!

И тут Алиса всерьез испугалась. Черные непроницаемые глаза милой девушки Ма Ми казались пустыми и бездонными. За ними не было души. Как страшно, подумала Алиса, что обыкновенная девочка превратилась в такое бессовестное и безжалостное существо. Никакой пощады от Ма Ми ждать не приходилось… В этом виновата сама Алиса. Потому что решила, будто сможет одолеть опытных и жестоких преступников, и кинулась освобождать профессора, скрыв свою авантюру от взрослых.

– Мы уберем тебя не здесь, – сказала Ма Ми, будто объясняла Алисе, как дойти до умывальника. – Мы оставим тебя с профессором, и пускай вас убьет его изобретение…

Ма Ми не успела кончить свою пьяную речь, как дверь в оранжерею распахнулась и в ней показались два человека.

Свет в зале был таким ярким, что Алиса сразу узнала этих людей: широко расставив ноги и направив бластеры на Ма Ми и норвежца, в дверях стояли Кора Орват и милый таксист Танин.

– Ура! – закричала Алиса.

Вообще-то она никогда не кричит, но тут особый случай. Ведь Алиса была близка к гибели. К тому же она очень обрадовалась, что таксист Танин жив, а не разбился вместе с флаером.

Ма Ми хотела было вытащить из кобуры бластер, но Танин крикнул:

– Бросай оружие!

Голубой луч бластера пронзил воздух возле головы Ма Ми и задел один из прожекторов, который задымился и с грохотом рухнул на траву. Кора между тем направила свое оружие на тех людей, что стояли на вышке и облучали корионг. Они кинулись бежать и в мгновение ока скрылись в темной пещере, с входом в которую была соединена верхушка башни.

– У них излучатель! – крикнула Алиса.

– Ничего, они от нас не уйдут! – ответила Кора. – Где профессор?

– Не знаю.

– Стой! – Крик Танина относился к Ма Ми и норвежцу, которые хотели было убежать. Таксист приказал им поднять руки. Кора подошла и, обыскав их, отняла оружие.

Танин все время оглядывался, особенно внимательно он следил за вышкой, опасаясь, что там могут появиться боевики генерала.

– Ведите нас к профессору! – приказал Танин.

– Слушаюсь, – поспешил согласиться высокий норвежец. Он очень боялся, даже дрожал, но Алиса подумала, что, скорее всего, он старался казаться более испуганным, чем был на самом деле.

Ма Ми обернулась к Танину и сказала голосом хорошо воспитанной девицы:

– Танин, я так рада, что ты жив. Я переживала, что ты разбился.

– Спасибо, Ма Ми, – ответил таксист. – Но я подозревал, что твои молодчики постараются меня сбить. И когда увидел, что из горы вылетела ракета, я тут же катапультировался. Так что мое дорогое старое такси закончило свою жизнь без меня.

– Мерзавец! Негодяй! – крикнула Ма Ми, выдав свои настоящие чувства.

– Не волнуйся, крошка, – сказал Танин и тут же пояснил Алисе: – Когда Ма Ми была маленькой, а ее папаша еще не был генералом, а просто разбойничал в горах, Ма Ми жила у своей двоюродной тетки в соседнем со мной доме. И я катал ее на своем такси.

– К счастью, я забыла об этом! – заявила Ма Ми.

Ведомые норвежцем, они миновали ярко освещенный зал и ступили в длинный коридор.

– Далеко еще идти? – спросила Кора.

– Недалеко! – раздался голос сверху – из микрофона в потолке.

Алиса узнала голос маленького генерала.

– Вы уже пришли! – воскликнул генерал и разразился пронзительным хохотом.

Алиса догадалась, что они угодили в ловушку, но не сразу поняла, что же случилось…

В это мгновение свет в коридоре погас, камни под ногами раздвинулись, и все они – Алиса, Кора и Танин – провалились вниз.

Они упали метра на три в глубину, ушиблись, но, к счастью, ничего не сломали. Пока они пытались подняться, на них сверху упала какая-то сеть. Алиса попробовала встать, но сеть опутала ее руки и ноги. Рядом возились так же опутанные, как и она, Кора и Танин.

Вдруг сеть натянулась, ее узлы и веревки больно врезались в тело – сеть потащили по полу вниз.

От темноты и боли Алиса потеряла ощущение времени. Долго ли их волокли, куда, зачем, – она так и не поняла.

Затем движение прекратилось. Рядом стояли люди.

Слышен был голос норвежца, который отдавал приказания. Алиса почувствовала, как быстрые грубые руки обыскивают ее. Звякнул металл – Алиса догадалась, что обыскивают и обезоруживают ее спутников.

– Все? – спросил норвежец.

– Оружия нет, – ответил другой голос. – Передатчиков и «жучков» – тоже.

– Тогда веди их в клетку.

* * *

– Как неладно все получилось! – пробормотала Кора. – Мы ведь думали застать их врасплох и не предупредили комиссара.

– Я увидел, как спускается девушка с неба, выскочил из кустов и кричу ей: нельзя! Убьют!..

– Молчать! – раздался голос сзади.

Кора пошатнулась – ее ударили в спину.

Коридор закончился небольшой комнатой, дальняя часть которой была отгорожена толстыми вертикальными прутьями. За решеткой в клетке, освещенной небольшой лампочкой, стоял стул. На стуле сидел профессор Лу Фу. Одежда на нем была порвана, на щеке кровоподтек, лоб разодран…

– Как вы посмели! – Алиса обернулась к тем людям, что вели их.

Ма Ми выглянула из-за спин охранников.

– Не надо было спорить с нами, – сказала она сладким голоском. – Мой папа не терпит, когда ему возражают. Я бы, конечно, оказала старику все уважение… но что могу поделать я, слабая девушка…

– Говори, говори! – Из узкого бокового хода выскочил маленький генерал на высоких каблуках, золотое шитье на его эполетах отбрасывало сверкающие лучики. – Говори, моя доченька, клевещи на своего папочку! Ты сама стоишь ста таких негодяев, как я!

– Папа, здесь же чужие! Что они скажут, когда вернутся домой?

– Опять врешь! – рассердился генерал Маун Джо. – Ты отлично знаешь, что нельзя допустить, чтобы хоть кто-нибудь из них вышел отсюда живым. Нам еще повезло, что эта агентша не догадалась предупредить комиссара, что летит сюда по следам Алисы.

– Я бы не спешила ей верить, папочка, – сказала Ма Ми, – ты же знаешь, какие хитрые эти агенты ИнтерГпола, их специально учат обманывать нас, несчастных честных бандитов.

– Ты думаешь, сюда заявятся полицейские?

– Я почти уверена в этом, папочка.

– Тогда расстрелять их немедленно! Я, кажется, уже приказывал!

– Папа, это неразумно.

– Почему?

– Потому что это старомодно. Так ведут себя самые обычные разбойники. Мы же с тобой цивилизованные бандиты, я даже хочу получить медицинское образование.

– Что же с ними сделать?

– Сколько у нас есть времени, папа? – вопросом на вопрос ответила Ма Ми.

– Я думаю… – Генерал Маун Джо обернулся к Ларсену.

– Если они предупредили комиссара и таиландскую полицию, значит, те уже подлетают сюда… Но что они будут делать дальше?

– Я знаю, – сказала Ма Ми. – Они найдут останки сбитого флаера этого глупого таксиста, который даже погибнуть не сумел как порядочный человек!

– Виноват, госпожа! – Танин заморгал длинными ресницами. И если бы уголки его губ не дрожали, можно было бы подумать, что глупый таксист и на самом деле раскаивается, что не погиб.

– Они тут же начнут искать следы вокруг поляны! – закончила Ма Ми.

– Ну и пускай ищут, – ответил норвежец. – Им потребуется полчаса, чтобы отыскать ход в скалу, еще полчаса – чтобы пробиться внутрь…

– Значит, у нас есть двадцать минут, – сказала Ма Ми.

– Но почему, доченька? – спросил генерал. – Нильс сказал – час!

– По той простой причине, – ответила юная бандитка, – что все лучезарные прогнозы дяди Ларсена надо уменьшать в три раза.

– Значит, у нас двадцать минут?

– Да. И хватит разговоров! – воскликнула девушка. – Немедленно начинайте действовать!

Но действовать не пришлось, потому что в помещение въехал столик на колесах, который толкал перед собой Исмаил. На столике громоздились всевозможные изысканные блюда: колбасы, жареные попугаи, обезьяньи почки в сметане, мусс из крабов и многое другое.

– Где будем дообедывать? – спросил тонким голосом повар.

– Где, где? А черт его знает где! – заорал в ответ генерал. – Я смертельно проголодался. Я могу в любой момент погибнуть. Я не добегу до резервной базы.

И генерал кинулся к тележке.

Ма Ми злобно поморщилась и обернулась к норвежцу:

– Сейчас же подними солдат, чтобы вырывали из земли ростки корионга, складывали в мешки и тащили к секретному выходу к реке. Понял?

– Правильно, моя девочка, – согласился норвежец.

– Чтобы через пятнадцать минут все было кончено и мешки перенесены.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.