Кир Булычёв - Ловушка Страница 5

Тут можно читать бесплатно Кир Булычёв - Ловушка. Жанр: Детская литература / Детская фантастика, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кир Булычёв - Ловушка читать онлайн бесплатно

Кир Булычёв - Ловушка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кир Булычёв

— Но скажите нам, — попросил Дима. — Почему на этом астероиде живут какие-то бандиты? Ведь атмосферы здесь нет, воды нет, ничего нет. Притом в самом центре Солнечной системы!

— Для меня тоже это было загадкой, — ответил японский профессор.

— Разгадали? — спросил Посейдон. — Я тоже.

— Что же ты молчал? — удивился Дима.

— Потому что формулировал. Это туристы!

— Ты опять за своё, — отмахнулся Дима. И пояснил профессору: — Наш Посейдон не выносит туристов. Он считает их никчёмными людьми.

— И вредителями природы, — добавил Посейдон. — Я уверен, что они прилетели сюда с гитарами, разбили свой корабль и теперь грабят других.

— Нет, — улыбнулся профессор, — всё куда сложнее. Но в двух словах этого не расскажешь.

— Тогда, может, вы потом расскажете? — попросил Дима. — А пока мы выручим моего отца.

— Это не так просто, как кажется, — сказал профессор. — Я предполагаю, что ваш отец спрятан в тюрьме — на бывшем складе в самом центре астероида. Это место охраняется не только роботом, но и мозгом корабля, проникнуть к которому я так и не смог, хотя не раз пытался. Для этого нужно знать электронику куда лучше, чем я.

— Может, вам пригодятся мои знания? — спросил Посейдон. — Я как-то в отпуске прослушал курс лекций по электронике в университете.

Посейдон очень любил считать себя человеком и всегда просил, чтобы ему давали отпуск, как и живым членам экипажа.

— Ну как же нам тогда быть? — спросил Дима. — Ведь отца могут убить.

— В ближайшие часы ему не грозит опасность… — сказал профессор. — Но я не поручился бы за его жизнь часа через четыре.

Он увидел, как вытянулось лицо Димы, и добавил:

— Поверьте мне, молодой человек. Я живу здесь, скрываясь в недрах астероида, уже несколько месяцев. Ваш отец не первый пленник астероида. Я многое видел и многое понял. Так что доверьтесь мне и не теряйте надежды.

Говоря так, профессор Судзуки открыл дверь, выглянул наружу и жестом предложил своим гостям следовать за ним. Они шли длинным низким коридором, и Судзуки продолжал:

— Я знаю, что вы пролетали неподалёку и ваш корабль попал в ловушку. Затем роботы напали на вас, схватили вашего отца, а вам удалось чудом вырваться…

— Почти правильно, — согласился Дима. — Но мы не случайно летели. Мы получили сигнал бедствия от другого корабля. Потому и полетели сюда.

— Сигнал бедствия с яхты «Сакура», — сказал Посейдон.

— Детский голос звал на помощь, — добавил Дима.

Профессор замер.

— Яхта «Сакура», — повторил он тихо. — Детский голос…

— Что вас удивило? — спросил Дима.

— Яхта «Сакура» принадлежит моему другу, космическому гонщику Куга. Он как раз собирался навестить меня на Марсе.

— Вы боитесь, что он попал сюда? — спросил Дима. — Но я был на «Сакуре». Там никого нет. Только детский башмак, остальное всё роботы выгребли.

И тогда профессор схватится за голову:

— Теперь я убеждён, что это моя дочь Митико. Эта девчонка угнала корабль и бросилась меня искать. Она знала, что я работаю в поясе астероидов! И мой ребёнок в руках этих убийц!

— Не расстраивайтесь, профессор, — сказал Посейдон. — Освободим сразу и капитана Климова, и вашу дочь. Не зря же вы провели здесь несколько месяцев.

Профессор взял себя в руки:

— Вы правы. Пойдёмте.

Через несколько шагов профессор велел своим спутникам замолчать. И идти как можно осторожней.

Они вступили в длинный зал, разделённый на множество комнатушек перегородками в пояс высотой. Лишь посредине оставался узкий проход. Дима с удивлением увидел, что в каморках лежат карлики, по три-четыре в каждой каморке. Они мирно спали на кучках тряпья. И было их, наверное, больше ста.

Когда они миновали зал, Дима спросил Судзуки:

— Кто они? Мы одного сегодня поймали, но ничего толком понять не смогли.

— Это и есть хозяева астероида, — сказал профессор.

— И они нападают на корабли и грабят их?

— Эти существа, наверное, одни из самых несчастных обитателей нашей Галактики. И вряд ли кто-либо из них смог бы причинить сознательный вред человеку. Но все вместе они виновники нашей трагедии.

— Не говорите загадками, — сказал Посейдон. — Вы всё равно не переубедите меня, что это не туристы. Кто ещё будет спать в таких жалких условиях?

— Может, вы по-своему и правы, — вздохнул профессор. — Я долго ломал себе голову: кто же они, каковы их действительные отношения с роботами, как они попали на этот астероид, чем и как живут, чего хотят? И лишь когда натолкнулся в своих блужданиях по кораблю на склад пыльных документов и смог расшифровать эти тексты, я понял, что же случилось.

Профессор замолчал. Впереди на скрещении двух коридоров маячила неуклюжая фигура местного робота.

— Нам придётся подождать, — сказал тихо профессор. — Через несколько минут он отправится на заправку.

Они остановились, и профессор продолжал свой рассказ:

— И вот что я вычитал в документах, которые нашёл в библиотеке на астероиде.

Дима и Посейдон поглядывали на робота, стоявшего на перекрёстке. Стояла тишина.

— Когда-то, — продолжал профессор, — наверное, несколько тысяч лет назад, из системы, отстоящей от нас на сотни световых лет, направился в путь космический корабль, большой, как ковчег, приспособленный к десяткам, может быть, сотням лет путешествия в открытом пространстве. Это был корабль, построенный специально для колонизации дальних миров. На нём была небольшая группа специалистов и экипаж. Тысячи будущих колонистов находились в специальных анабиозных отсеках. Они спали, ожидая момента, когда корабль достигнет нужной планеты. На этот раз целью путешествия была Земля, на которой человечество ещё только выходило из пещер, из леса, готовилось зажечь первый костёр, сделать первую стрелу.

Но случилась беда. Корабль, подлетая к Земле, немного сбился с курса и столкнулся с астероидом. С полного хода он врезался в каменную глыбу и вошёл в неё. Командный отсек был разможжён. Все те, кто управлял кораблём, погибли. Войдя глубоко в астероид, мёртвый корабль стал его составной частью… Пошли дальше, робот освободил нам путь.

И пленники астероида направились дальше…

Несколько раз Дима и Посейдон, следуя за профессором по узким коридорам и тоннелям, минуя круглые и сводчатые комнаты, вынуждены были прятаться и пережидать опасность. Чаще она исходила от роботов, деловито топающих по этому странному миру, иногда от карликов, шмыгавших мимо. Путешествие казалось долгим, как всегда бывает, когда идёшь сложной и незнакомой дорогой, например ночным лесом. А утром возвращаешься тем же путем, и странно: как же эта мирная тропинка могла представиться бесконечной?

Наконец они остановились перед закрытой дверью.

— Подождите здесь, — сказал профессор, — я скоро вернусь.

— А что там? — прошептал Дима.

— Можешь заглянуть.

Дима увидел обширный зал, разделённый невысокими перегородками на множество загончиков. В каждом спали по два-три карлика. В самом близком к Диме — он видел его прямо под собой — вповалку лежало не меньше двадцати карликовых детишек, правда, лысых уже с младенческого возраста.

— Что это?

— Спальня, — ответил профессор.

Ждать пришлось недолго. Дима видел, как профессор быстро и беззвучно на цыпочках скользил мимо загончиков. И когда кто-то из карликов шевелился во сне, профессор замирал, пригнувшись за стенкой. Затем он достиг дальнего конца зала и исчез за приоткрытой дверью. Дима начал про себя считать. Досчитал до тысячи. Такая же тишина. Только слышно иногда, как всхлипнет или закашляет во сне карлик… Профессор полнился так неожиданно, что Дима не заметил, когда он снова вошёл в спальню карликов. Профессор быстро прошел через зал.

— Всё как я и думал, — сказал он. — Ваш отец в тюрьме.

— Вы его видели? — вскочил Дима.

Профессор увлек Диму и Посейдона в каморку заваленную какими-то тряпками.

— Я не мог увидеть пленников, — сказал профессор. — Тюрьму охраняют. Но я видел, как устанавливают прожектора у бездны.

— Где? — спросил Посейдон.

— Надо же ашиклекам развлекаться! — ответил профессор. — Для этого есть бездна и есть пленники. И если мы не спасем их, это будет ужасно…

— Я полагаю, — заметил рассудительно Посейдон, — что профессору Судзуки следует закончить свой рассказ. Тогда нам тоже все станет ясно.

— Это печальный рассказ, — сказал профессор. — После того как корабль погиб, роботы, которым положено заботиться о колонистах, разбудили их. Стали кормить, охранять. Ведь в этом смысл существования роботов на корабле. И дети, оказавшись в мире этого астероида без взрослых.

— Какие ещё дети! — не понял Посейдон. — Речь шла о туристах и колонистах.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.