Серж Брюссоло - Проклятье короны Страница 6
Серж Брюссоло - Проклятье короны читать онлайн бесплатно
– Чтобы претендент на трон мог короноваться этим венцом, в его жилах должна течь кровь династии Анагатосов, в противном случае мозг его вскипит, волосы вспыхнут огнем, а глаза вылезут из орбит. После подобного, сама понимаешь, трудно рассчитывать на разумное управление королевством – мозгу нанесен непоправимый ущерб, и его обладатель едва ли сможет превзойти интеллектом переваренную цветную капусту.
– Хм… – пробурчала я. – В таком случае государственного переворота можно не опасаться.
– На твоем месте я бы не был так в этом уверен, – отозвался чемоданчик, прежде чем снова погрузиться в дрему. – У этого Зафара не один фокус в рукаве.
* * *До самого вечера я бродила по парку – возвращаться во дворец было страшно. Я знала, что меня там поджидают стенопроходцы, и вряд ли с добрыми намерениями. К счастью, я отыскала в глубине сада небольшой виноградник и заглушила голод спелыми сочными ягодами.
С наступлением темноты я все же решила вернуться во дворец. Мне показалось, в кустах было многовато черных котов. Я подумала, что буду в большей безопасности рядом с принцессой. Человечки наверняка не решатся напасть на меня в ее присутствии, по крайней мере, я на это надеялась.
Амандину я встретила в тот самый момент, когда она выходила с занятий по реверансам. Преподавательница окинула меня мрачным взглядом, из которого я заключила, что она тоже работает на премьер-министра. Повернувшись к принцессе, она нарочито громко (так, чтобы я слышала) заявила:
– Вашему Высочеству не следует приглашать во дворец подобную неотесанную деревенщину, Главный Церемониймейстер будет очень недоволен.
Амандина обронила очаровательный смешок и грациозно взмахнула веером.
– Ах, графиня, – ответила она с жеманным вздохом, – это всего лишь школьница, приглашенная для короткого визита. Она скоро покинет нас, ослепленная великолепием королевского двора, и это краткое пребывание здесь станет величайшим событием всей ее жизни. Люди из народа – совсем как дети, любой пустяк приводит их в восхищение. Им так просто доставить удовольствие, так стоит ли отказываться от этого? Именно так и удается избегать революций, разве вы не знаете?
Я поняла, что Амандина хитрит, и все же ее слова вызвали у меня раздражение. Как только преподавательница и остальные ученицы удалились, принцесса подошла ко мне со смущенным видом.
– Не обижайся, – прошептала она. – Эта графиня – преданная сторонница премьер-министра и первейшая доносчица.
– Флора ушла, – буркнула я в ответ. – И больше не вернется. Я ничего не смогла сделать, чтобы удержать ее, это была ее воля.
Амандина побледнела, развернула веер и заслонила им лицо, чтобы скрыть слезы. Я почувствовала, что исчезновение любимой фрейлины причинило ей настоящее горе, но, как все принцессы, она умела сдерживать свои чувства. Я то на ее месте, естественно, разревелась бы в голос и принялась рвать на себе волосы, что выглядело бы куда менее аристократично.
Мы вернулись в свои покои. Прежде чем вызвать служанок, принцесса достала из складок платья две сдобные булочки, прихваченные за обедом.
– Давай поедим, – предложила она. – Напоминаю тебе, чтобы ты не прикасалась к ужину, который нам сейчас принесут, потому что все блюда в нем отравлены. Кухарки посыпают их особым порошком правдивости, который вынудит нас выболтать все наши тайны во сне.
– Да знаю, знаю, – пробурчала я, жадно поглощая свою долю. – А больше у вас ничего нет?
– Увы. Слуги постоянно следят за мной. Даже эти булочки мне удалось стащить с большим трудом.
Я рассказала ей о покушении на убийство, жертвой которого я едва не стала, но она слушала меня вполуха: ее мысли были заняты Флорой. Я решила, что настаивать бесполезно.
Затем она позвонила в колокольчик, чтобы подавали ужин. К нам тут же устремились служанки, толкая перед собой столики на колесах, уставленные аппетитнейшими яствами. Я просто захлебывалась слюной, а мой желудок принялся издавать неэлегантные звуки, наводящие на мысль о засорившейся раковине. Боже, что за запахи!
Отослав служанок, Амандина шепнула мне, указывая на принесенные кушанья:
– Они делают это нарочно, чтобы возбудить у нас аппетит. Надеются, что мы не устоим перед искушением. Помоги-ка мне, сейчас мы выбросим всю эту еду на террасу. Дворцовые коты расправятся с ней в мгновение ока… а что они там мяукают во сне, никто не поймет.
Я подчинилась, хотя и крайне неохотно. Через некоторое время служанки вернулись, чтобы прибрать пустую посуду, а затем настало время церемонии отхода ко сну. Пока горничные ухаживали за принцессой, я ушла в свой красный кабинет.
Как и накануне, улегшись в постель, мы притворились, что уснули, а потом принялись бормотать всяческие пустяковые, безобидные признания, которые стенопроходцы внимательно выслушали и удалились докладывать о них своему господину.
В конце концов я действительно уснула на своем красном диване, но около двух часов ночи меня разбудил какой-то странный звук: быстрый шелест крыльев, как будто птица билась в оконное стекло. Я тихонько встала и приоткрыла дверь в покои принцессы. В свете луны я увидела, как из стены шагнул стенопроходец – толстый, совершенно лысый коротышка в облегающем черном костюме, как у танцоров или ниндзя.
Он на цыпочках прокрался к окну и открыл его. Амандина крепко спала и ничего не слышала. В комнату тут же влетело какое-то существо, похожее на черную птицу; выписывая причудливые пируэты, оно принялось кружить над кроватью принцессы. Меня охватило нехорошее предчувствие.
Внезапно таинственное существо издало высокий пронзительный крик, и я осознала, что это не птица, а летучая мышь. Для чего же стенопроходец запустил ее в комнату? Какова цель этих странных действий?
Нужно было что-то делать, и притом срочно, потому что летучая мышь постепенно сужала круги над кроватью, как будто хотела приземлиться на Амандину…
Не тратя времени на раздумья, я пнула ногой чемоданчик и протяжно зевнула, как будто только что проснулась. Летучая мышь тут же вылетела в окно, а человечек исчез в стене.
Это странное приключение оставило у меня скверное ощущение. Я прикрыла окно и устроилась в кресле у изножья кровати принцессы, то и дело поглядывая на нее.
Мне удалось не заснуть до самого утра. Ни стенопроходец, ни летучая мышь больше не появлялись. Когда рассвело, я разбудила Амандину и пересказала ей события минувшей ночи.
Она только пожала плечами.
– Тебе наверняка приснилось, – сказала она, зевая. – Ерунда какая-то. Давай-ка лучше одевайся, я хочу пойти в лес проститься с Флорой.
Она выглядела печальной и мрачной и явно не была расположена меня слушать; я не стала настаивать.
Глава 5
Заговор в лесу
Мы незаметно покинули дворец под покровом утреннего тумана, который все еще окутывал парк. Было довольно прохладно. Амандина отперла дверцу в ограде, отделявшей дворец от леса. Как и в прошлый раз, деревья встретили нас скорбными стонами.
– Вот она! – негромко сказала принцесса, указывая на стройное дерево с белой корой, которого еще вчера здесь не было.
Одежда Флоры, разорванная в лохмотья, так и осталась висеть на ветках. Проступившее на стволе лицо источало смолистые слезы. Честно признаться, я с заметным трудом распознала черты юной фрейлины, но Амандина сразу же узнала ее и бросилась к подножию березы.
Я осталась стоять в сторонке. Мое знакомство с Флорой было совсем недолгим, поэтому ее уход не стал для меня большим горем, как для принцессы.
– Почему ты ушла? – всхлипывала Амандина.
– Потому что я больше не могла противиться зову, – со вздохом отозвалось дерево.
Было жутковато видеть, как движутся ее обтянутые корой губы.
– Ваше Высочество, выслушайте меня, – прошептала березка. – Через несколько часов я забуду человеческий язык, и вы больше ничего от меня не услышите, кроме шелеста веток на ветру. Вам будет трудно понять тогда, что я хочу сказать… Я должна сообщить вам, что сегодня ночью, во время своего преображения, я видела довольно странную сцену.
Это меня заинтересовало, и я подошла поближе. Мне было видно, что дереву все труднее дается человеческая речь: его одревесневший рот двигался с трудом, и слова звучали замедленно.
– Из леса вышел волк-оборотень, – тяжело проговорила Флора. – Огромный черный зверь с белым пятнышком на лбу, между ушей. На меня он не обратил внимания, потому что я уже стала деревцем. Он перебрался через ограду и проник в парк. Там я увидела, что он с кем-то разговаривает… с человеком, скрытым под черным плащом с капюшоном. В это мгновение луна выглянула из-за облаков, и ее свет упал на парадную лестницу. Я видела, как заблестело лицо человека… Это было не лицо, а фарфоровая маска!
– Зафар! – прошептала я.
– Да… но о чем премьер-министр может беседовать посреди ночи с оборотнем? – продолжала Флора, и слова давались ей все труднее. – Я уверена, они задумали что-то плохое. Остерегайтесь, принцесса. Грядет какая-то беда. Будьте настороже.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.