Кир Булычев - Излучатель доброты Страница 8
Кир Булычев - Излучатель доброты читать онлайн бесплатно
Алиса рассказала Коре и комиссару о том, как она решила наговорить письмо старому физику и получила от него приглашение. Как прилетела в Урумчи и встретилась со студенткой Ичунь. Как потом они прилетели в пустыню Такла-Макан к озеру Лоб-Нор и нашли там зеленый оазис профессора.
Комиссар, который уже слышал рассказ Алисы, и Кора, услышавшая обо всем впервые, часто перебивали девочку, чтобы уточнить детали. Их все интересовало: и как выглядел Лу Фу, и как вела себя Ичунь, и кто такая Фатима, и какие плоды дал с собой Алисе старый профессор. Особенно они вцепились в Алису, когда она перешла к описанию отлета. Они три раза просили девочку повторить рассказ о том, как профессор пригласил ее прилететь к нему еще раз, чтобы поговорить об установке генератора доброты в Москве. Наконец, выпотрошив Алису, как цыпленка, они успокоились, и Милодар приказал:
– Продолжай. Рассказывай, что было после вашего возвращения в Урумчи.
– Ничего, – ответила Алиса. – Мы прилетели в город и отправились в общежитие, где живет Ичунь. Она провела меня к себе в комнату, и мы посидели там, поговорили.
– О чем?
– В основном о том, какой великий человек профессор и какой он чудесный старик. Ичунь обожает своего учителя.
– А Фатима? Она его не любит? – спросил Милодар.
– С чего вы взяли? – удивилась Алиса. – Фатима тоже его любит. Но ее с нами не было, потому что она местная, из Урумчи, живет в доме своих родителей и вечером ушла домой.
– Итак, тебе ничего не известно о том, что делала Фатима, – уточнил комиссар. – Продолжай.
– Что продолжать? Потом мы пошли ужинать в маленький уйгурский ресторан…
– Почему в ресторан? – спросил Милодар. – Не рано ли вам ходить в ресторан, госпожа школьница?
– Нет, – вежливо ответила Алиса. – Не рано. Там хорошо кормят. Даже лучше, чем в студенческой столовой.
– Это выдумки!
– Это правда, – вставила Кора. – Вы, комиссар, институтов не кончали, а я имею высшее образование и должна вам сказать, что не очень любила бывать в нашей студенческой столовой.
– Клевета! – Милодар настаивал на своем. – Я читал, что полезнее всего питаться в студенческих столовых.
– Продолжай, Алисочка, – попросила Кора.
– Из ресторана мы пошли… – Алиса с опаской взглянула на комиссара, и тот, перехватив взгляд, закусил губу, готовый ринуться в бой.
– Правду и только правду! – потребовал он.
– Мы пошли на дискотеку, – упавшим голосом призналась Алиса.
– Так я и думал! – Милодар явно расстроился, а Кора рассмеялась.
– Я провела детство в приюте, – призналась Кора. – И если бы ты только знала, как мы мечтали о дискотеке! Впервые я побывала на ней на первом курсе института, зато, скажу тебе, провела там лучшие ночи моей жизни!
– Почему меня не поставили об этом в известность? – возмутился Милодар, дергая себя за кудри. – Почему я узнаю о своих агентах порочащие их сведения через несколько лет?
– Во-первых, комиссар, – возразила Кора, – в дискотеке нет ничего порочащего. Именно там я в совершенстве овладела рок-дропом и рок-джампом.
– Этого еще не хватало!
– Во-вторых, там я знакомилась с хорошими мальчиками.
– Еще того хуже! Там не может быть хороших мальчиков.
– Может, вы хотите, комиссар, чтобы мы с Алисочкой показали вам, как танцуют рок-дроп и рок-джамп?
– Или рок-скок? – спросила Алиса. – Это новая московская мода.
– Вы зачем здесь собрались? – грозно спросил Милодар, чувствуя свое бессилие перед девушками. – Мы обсуждаем важную проблему! Каждая минута на вес золота. Я не намерен тратить время на пустые воспоминания испорченных девиц! Мы немедленно продолжаем допрос. Алиса, что необычного произошло той ночью на дискотеке?
– Ничего, комиссар.
– Как жаль. Продолжай.
– После дискотеки мы долго гуляли по улицам, – сказала Алиса. – Ичунь провожали ее друзья, а я гуляла с ними.
– Кто эти друзья? – насторожился Милодар.
– Студенты и школьники, – ответила Алиса.
– Их фамилии?
– Я не спрашивала их фамилий. Там были два китайца, два уйгура и узбек.
– Они спрашивали тебя о профессоре?
– И не думали, – сказала Алиса. – Они спрашивали об Ичунь.
– Тогда продолжай. Итак, вы вернулись домой…
– Мы вернулись домой и легли спать. Утром проснулись, но Ичунь не могла встать с постели. Ночью ведь шел снег, а она гуляла с непокрытой головой.
– А я что говорил! – обрадовался комиссар, который всем и всегда велел надевать головные уборы. – На улице свирепствует грипп!
– Ичунь потеряла голос, и у нее начался страшный насморк. Я дала ей лекарства, но лететь со мной к профессору она не могла. Так что она отдала мне ключ от своего флаера, чтобы я могла слетать к Лу Фу.
– Значит, ты летела туда одна? – прищурился комиссар, словно и не знал об этом.
– Совсем одна, – ответила Алиса. – И жалею об этом. Лучше бы со мной кто-нибудь был. Вы не представляете, как мне было страшно!
– Ладно, ладно, – сказал комиссар, который не выносил женских страхов и женских слез. – Ничего особенного. Ты ведь даже трупа не видела.
– Но вы представьте, – Алиса обратилась к Коре, которая ее понимала куда лучше, чем этот курчавый цыган с безжалостными глазами, – вы представьте: я посадила флаер у ворот. Ворота были приоткрыты. Я думала, что профессор открыл их специально для меня… Я прошла внутрь. И что-то меня сразу встревожило. Как будто сад был не таким, как вчера.
– Почему не таким? – взвился комиссар. – Подробнее!
– Милодар, – вмешалась Кора, – через час или два мы с вами будем на месте преступления и тогда сами все почувствуем. Продолжай, Алиса.
– Сад был неживой. Там не было птиц и насекомых – все куда-то попрятались. Я прошла к дому. Дверь в него тоже была открыта. Я позвала профессора, потому что удивилась, что он не вышел меня встретить. Никто не откликнулся. Я тогда еще не испугалась – решила, что, наверное, профессор работает и не заметил, как я пришла. Я вошла в первую большую комнату. Там профессора не было. Но вид комнаты меня удивил… нет, даже испугал.
– Почему? – спросил Милодар.
– Там все было разбито, раскидано, словно… словно там побывало стадо слонов. Нет, не слоны, там побывали какие-то сумасшедшие.
– Дальше!
– Я стояла у входа в первую комнату и кричала: «Профессор, профессор!» Но никто не отзывался. И было так тихо, вы просто не представляете, до чего там было тихо. Даже мухи не летали… – Алиса замолчала. Она снова переживала страх, который овладел ею в доме профессора.
– И ты вошла в следующую комнату? – подсказал Милодар.
– Я долго не решалась, – ответила Алиса. – Я все прислушивалась. А вдруг профессор просто заснул? Потом мне показалось, что кто-то смотрит на меня снаружи. Я подбежала к окну. Тут как раз налетел холодный дождь со снегом, и стало сумрачно.
– А за окном никого не было? – спросил комиссар.
– За окном никого не было. Только сыпались листья.
– Ты это заметила?
– Я уверена, – сказала Алиса. – Я смотрела, а листья падали. Их срывало ветром.
– Продолжай, – попросил Милодар.
– Я все-таки решилась и заглянула сначала на кухню. Там был жуткий беспорядок. Потом я сунула нос в спальню профессора. Но и там было пусто. И вся мебель была перевернута, словно кто-то сошел с ума. Но я боялась увидеть мертвого профессора и даже обрадовалась, что его нет.
– И никаких следов профессора? – спросила Кора.
– Нет. Я даже поднялась на крышу, – сказала Алиса, – чтобы лучше осмотреть оазис.
– А что было на крыше?
– Кто-то разбил стеклянную башню и опрокинул, уничтожил генератор доброты. Видно, люди, которые напали на профессора, совершенно не представляли, на что они подняли руку.
– Или слишком хорошо представляли, – мрачно заметил комиссар Милодар.
Слушая Алису, он ходил по своему кабинету из угла в угол, стараясь не приближаться к Алисе и Коре, которые стояли у стола. Объяснялось это просто: великий сыщик комиссар Милодар был на две головы ниже Коры Орват – агента № 3 в его команде. Но это еще куда ни шло – обиднее оказалось то, что девочка Алиса тоже была выше Милодара. Так что он хоть и метался по комнате, но к собеседницам не приближался.
– Я попыталась позвонить в Урумчи, но связь в доме профессора была выведена из строя – там не осталось ни одной целой металлической или пластиковой вещи. Тогда я побежала к флаеру и из него вышла на связь с полицейским управлением. Я рассказала дежурному, что случилось, и дежурный был очень удивлен. Он даже сначала мне не поверил. Потом велел ждать, пока прилетит патруль. Я хотела сказать дежурному, что мне страшно здесь ждать одной, но постеснялась. Тут мне позвонил следователь Лян Фукань, которому доложили о том, что случилось. И следователь спросил меня, не хочу ли я вернуться в город, если мне страшно. И тогда мне стало совсем не страшно. – Алиса улыбнулась. – Я сказала ему, что ничего не случится, я подожду во флаере. А если замечу что-нибудь подозрительное, то сразу подниму машину в воздух. Следователь сказал мне, что я молодец, и еще спросил, где я так хорошо выучила китайский язык.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.