Юный редактор стенной газеты [Изд. 1961] - Алексей Иванович Цветов Страница 12
Юный редактор стенной газеты [Изд. 1961] - Алексей Иванович Цветов читать онлайн бесплатно
Стенная газета должна ставить в пример читателям хороших, грамотных учеников и время от времени даже помещать на своих страницах их лучшие изложения или отрывки из сочинений.
Некоторые ученики считают, что для них есть два языка: один — для уроков родной речи, где надо следить за написанием каждого слова, и другой — для всех остальных предметов. Ну как можно пройти мимо таких ложных представлений и не объяснить ребятам их ошибку! На конкретных примерах, с помощью учителей, газета обязана раскрыть великую силу языка для людей всех профессий.
Но, чтобы вести борьбу за чистоту речи учеников и призывать их к изучению родного языка, стенная газета сама в каждой, даже маленькой, заметке должна быть образцом литературного изложения, точности и выразительности языка.
Сила призыва редколлегии всегда в личном примере. А какой может показать пример стенная газета «Школьная правда», если редколлегия, обращаясь к читателям с призывом: «Поднимайте успеваемость своих классов! Давайте заметки в газету о том, как вы боретесь за высокую успеваемость!», сама в слове «успеваемость» допускает грубую орфографическую ошибку.
«К слову нельзя относиться небрежно», — писал М. И. Калинин.
Этот совет постоянно должны помнить редакторы стенных газет.
Часто редколлегии следят только за тем, чтобы не было в газете орфографических ошибок, и мало обращают внимания на правильность употребления отдельных слов, на построение целых предложений.
В одной из сельских школ пионеры объявили месячник по сбору металлолома. Их инициативе редколлегия посвятила передовую и даже по этому поводу сочинила лозунг: «Все на сбор металлолома! Лом — это тракторы, велосипеды, новые спутники!»
Хотела редколлегия сказать, что собранный металлолом в будущем — сталь, из которой на заводах сделают новые тракторы, велосипеды, спутники, а вышел абсурд. И все из-за легкомысленного отношения к языку.
Или еще:
Редколлегия решила рассказать о том, как в дружине украсили пионерскую комнату. Взявшись сообщить своим читателям об этом интересном ребячьем деле, газета писала: «В комнате пионеры повесили портреты, на окна — занавески, в угол — тумбочку». Получилось, что тумбочку тоже повесили. Вместо того, чтобы внимание читателей привлечь к хорошему делу, редколлегия потешила их своей ошибкой, и ребята больше говорили о неряшливости языка автора, чем о том, о чем он хотел сказать.
А. М. Горький напоминал, что, чем точнее слово, «чем правильнее поставлено — тем больше придает фразе силы и убедительности». Очень хорошо, если это указание великого писателя редактор будет всегда вспоминать перед тем, как поместить заметку в газету.
Хочется напомнить юному редактору и о важности выбора точного и выразительного, синонима. Часто ребята в своих заметках, передавая чей-нибудь разговор, пишут только одно: «он говорил», «она говорила». Ребята забывают, что в русском языке почти каждое слово имеет очень много близких ему по смыслу и значению других слов — синонимов, которые с успехом могли бы заменить слово при повторах и тем самым сделать язык заметки более выразительным.
Учитель может и говорить, и промолвить, и спросить, и сказать, и заметить, и объяснить, и ответить, и высказать. Сколько бы раз ни понадобилось передать состояние его речи, в каждом случае найди точный, выразительный синоним, а юнкорам напомни, чтобы они избегали повторов одного и того же слова и в каждом случае тоже искали синонимы.
В одной рукописной «Литературной газете», выпущенной к десятилетию со дня гибели писателя-бойца А. П. Гайдара, была помещена статья «Писатель-воин». Юнкор на протяжении всей статьи вместо того, чтобы хоть кое-где назвать Аркадия Петровича по имени, повторяет полюбившееся ему слово «писатель».
А в строке «его любили его товарищи и друзья», написанной в отрыве от имени Гайдара, с повтором местоимения «его», автор доходит до настоящей шарады. Перед читателем возникают вопросы: «кого его любили? Чьи его товарищи?». Не понятнее ли было бы сказать: «Аркадия Петровича любили его товарищи и друзья», или, еще лучше: «Аркадия Петровича любили товарищи и друзья».
Большую роль в заметке играют первые строки. Алексей Максимович Горький говорил начинающим писателям, что первая строка — это начало и поэтому должна определять весь тон написанного, как первая нота в музыке. Но не все юные редакторы знают об этом и очень плохо следят за началом своих заметок.
Вот редактору принесли заметки. Возьмем для примера одну. Она начинается: «В нашем классе…» Когда юнкор писал эту заметку, он думал, что такое начало будет лишь у него. Но так же думали и остальные юнкоры. У всех заметок оказалось одно и то же начало: «В нашем классе…» Не обрати внимание редактор на это однообразие — получилась бы скука. А ведь так в одной дружинной газете и вышло. Редколлегия выпустила хороший, содержательный номер, но половина его заметок начиналась с этих слов: «В нашем классе есть девочки…», «В нашем классе есть мальчики…»
Особенно обидно читать эти стереотипные начала в классных газетах. Ведь вот как бывает: газета висит в классе. Говорит она о жизни и делах только одного этого класса. А сядет юнкор писать заметку в свою классную газету и почему-то обязательно начнет ее: «В нашем классе…» В каком же еще?
В каждом подобном случае редактор должен заставлять юнкоров искать новое, интересное начало, которое бы с первых же строк могло ввести читателя в тему заметки.
Ребята не любят одинаковых, шаблонных начал. Когда в одной стенной газете в первом номере, посвященном началу учебного года, девочки прочли передовую и узнали, что «сегодня, первого сентября, начинается новый учебный год», им уже не интересно стало читать остальные заметки, потому что все они начинались так: «Сегодня большой праздник для всей советской детворы…», «Сегодня мы начинаем учебный год…», «Сегодня 1-е сентября — первый день нового учебного года!»
Все заметки говорили о разном, но читать их ребята не стали. «Зачем? Раз они одинаково начинаются — значит, и писано в них об одном и том же», — так рассуждают читатели газеты. И они правы. Они любят заметки не те, которые уже по началу похожи одна на другую, а те, что с первых строк привлекают к себе, с первых слов обещают рассказать о чем-то новом, интересном.
Работая над языком своей газеты, редактор обязан помнить и еще об одном
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.