Приключения Джонатана Гуллибла - Кен Скулланд Страница 6

Тут можно читать бесплатно Приключения Джонатана Гуллибла - Кен Скулланд. Жанр: Детская литература / Детская образовательная литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Приключения Джонатана Гуллибла - Кен Скулланд читать онлайн бесплатно

Приключения Джонатана Гуллибла - Кен Скулланд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кен Скулланд

за решетку. Мы не потерпим таких негодяев в своем городе.

Ее приятель яростно кивал головой:

– Когда фальшивомонетчики печатают и затем тратят свои деньги, эти деньги затопляют улицы и подрывают ценность денег других. Любой бедняга с неизменным доходом в виде зарплаты, пенсии или сбережений может вскоре обнаружить, что его деньги ничего не стоят.

Джонатан недоумевал: или он что-то не уловил?

– Я думал, вы сказали, что печатанье множества новых денег делает людей счастливее.

– Да, это так, – ответила женщина. – При условии…

– …что это официальная типография, – продолжил мужчина прежде, чем она успела закончить свою мысль. К восхищению Джонатана, эти двое так хорошо знали друг друга, что могли закончить мысль партнера. Мужчина достал бумажник из кармана и показал Джонатану какую-то бумажку. Указывая на официальную печать, он добавил: – Если эти деньги печатаются официально, они вовсе не «фальшивые»…

– …в этом случае это называется «финансирование дефицита бюджета», – продолжила она, как будто повторяя заученный наизусть текст. – Дефицит финансирования является частью детально разработанного и сложного плана расходов.

Убирая бумажник, мужчина закончил:

– Если это законно, то тот, кто выпускает деньги, не может быть назван вором.

– Конечно, нет! – сказала женщина. – В действительности те, кто тратит деньги, являются членами нашего Совета Правителей.

– Да, и они очень щедры. Они тратят эти деньги на людей, которые были так добры, что проголосовали за них.

Глядя на Джонатана, они хором произнесли:

– Разве вы не стали бы голосовать за них?

Джонатан задумался на минуту. Парочка замерла, ожидая его согласия.

– Еще один вопрос, если вы не возражаете. Что происходит с зарплатами, пенсиями и сбережениями? Вы сказали, что они обесцениваются, когда печатается много денег. Разве этого не происходит, когда чиновники печатают деньги? Неужели это делает всех счастливыми?

Мужчина и женщина посмотрели друг на друга:

– Конечно же, мы всегда счастливы, когда у Правителей много денег, чтобы тратить на нас. Не так уж много первоочередных проблем – проблемы рабочих, неимущих и стариков.

Женщина пояснила:

– Правители очень скрупулезно пытаются разобраться в корне наших проблем. Они установили, что невезение и плохая погода – основные причины наших трудностей. Да, невезение и плохая погода вызывают рост цен и снижение уровня жизни.

– И… – мужчина сделал многозначительную паузу, – не забывайте о чужестранцах.

– Особенно чужестранцах! – с тревогой сказала женщина. – Наш остров осажден врагами, которые пытаются подорвать нашу экономику при помощи высоких цен на свои товары. Безусловно, высокая цена на керосин будет нашим падением.

– Или низкие цены, – продолжил мужчина. – Они постоянно пытаются продать нам продукты питания и одежду по губительно низким ценам. К счастью, Совет Правителей обходится с ними очень сурово.

– Слава Богу, у нас есть мудрый консул, который решает, что для нас наиболее ценно, – самодовольно закончила женщина. Повернувшись к своему попутчику, она указала на солнце и выразила желание продолжить путь.

– Так точно, дорогая. Надеюсь, вы извините нас, молодой человек. Сегодня после обеда у нас назначена встреча с нашим управляющим по инвестициям. Было бы глупо пропустить очередной бум приобретения земли и драгоценных металлов. Жаль того беднягу, который не успел за волной, как это сделали мы! Не так ли, дорогая?

Мужчина прикоснулся пальцами к шляпе, женщина вежливо поклонилась, и они оба пожелали Джонатану удачного дня.

Глава 9. Машина мечтаний

Джонатан повернул на другую улицу, размышляя, сможет ли он вообще когда-нибудь вернуться домой. Может быть, здесь есть порт, и он мог бы попасть на проходящий корабль. Он был честным парнем, готовым выполнять любую работу.

Раздумывая о том, как наняться в команду какого-нибудь корабля, Джонатан заметил мужчину в броском красном костюме и стильной шляпе с огромным пером. Мужчина пытался погрузить какой-то объемистый механизм в большой фургон, запряженный лошадью. Заметив Джонатана, он окликнул его:

– Эй, ты, я заплачу пять кейнов, если поможешь.

– Кейнов? – с любопытством повторил Джонатан.

– Деньги, парень. Бумажные деньги. Ну, хочешь или нет?

– Конечно, – ответил Джонатан, не зная что еще делать.

Это не была работа на корабле, но это была возможность начать зарабатывать на проезд. Кроме того, мужчина выглядел интеллигентно и, может быть, он мог бы помочь советом. После долгих усилий, они, наконец, умудрились впихнуть громоздкую машину в фургон. Потирая бровь и тяжело дыша, Джонатан отошел в сторону и взглянул на объект своих трудов. Это был огромный квадратный ящик, расписанный прекрасными яркими красками. На верху был громадный рупор, похожий на тот, что он видел однажды дома на ручном фонографе.

– Какие красивые краски, – воскликнул Джонатан, очарованный замысловатыми узорами, которые, казалось, начинали слегка пульсировать, чем дольше он на них смотрел. – А что это за рупор наверху?

– Обойди вокруг, дружок, и посмотри сам.

Джонатан взобрался на фургон и прочел надпись, выписанную элегантными золотыми буквами: «МАШИНА МЕЧТАНИЙ ГОЛЛИ ГОМПЕРА!»

– Машина мечтаний? – повторил Джонатан. – Вы хотите сказать, что она превращает мечты в реальность?

– Именно так, – сказал худощавый мужчина, отвинчивая последнюю гайку и убирая панель с задней стороны машины.

Внутри был рабочий механизм обыкновенного фонографа. У него не было ручки, но было видно, что в нем используется пружина для включения механизма и проигрывания музыки или голосов.

– Как! – воскликнул Джонатан. – но там внутри нет ничего кроме старого музыкального ящика!

– А ты что ожидал – сказочную фею?

– Я не знаю. Я думал, что наверное, это будет немного загадочно. В конце концов, должно же быть что-то особенное, чтобы превращать мечты в реальность.

Мужчина опустил инструменты и повернулся к Джонатану. Лукавая усмешка появилась на его худом лице, и он пристально посмотрел на Джонатана:

– Слова, мой любопытный друг. Необходимы только слова, чтобы сделать любую мечту реальностью. Все дело в том, что ты никогда не знаешь, чья это мечта.

Вид у Джонатана был такой растерянный, что Гомпер пояснил:

– Люди знают, о чем они мечтают, так? Они только не знают, как превратить мечты в реальность. Правильно? – Джонатан глупо кивнул. – Итак, ты платишь деньги, поворачиваешь ключ, и этот старый ящик будет повторять определенное предсказание снова и снова. Это всегда одно и то же послание и, всегда найдутся мечтатели, готовые слушать.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.