Марта Финли - Элси выходит замуж Страница 12

Тут можно читать бесплатно Марта Финли - Элси выходит замуж. Жанр: Детская литература / Детская проза, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Марта Финли - Элси выходит замуж читать онлайн бесплатно

Марта Финли - Элси выходит замуж - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марта Финли

— Я почитаю вам Библию, — сказала Элси. — Но прежде мы попросим Господа помочь нам понять Его Слово и всегда смиренно следовать Его воле.

Подняв глаза к чистому безоблачному небу, Элси стала молиться, и молитва ее была настолько искренней, простой и наполненной любовью, что ее поняли даже самые глупые рабы. Все чувствовали, что Элси обращается к живому Богу, Который ей близок и дорог.

После молитвы Элси прочитала третью главу Евангелия от Иоанна и коротко пояснила ее.

— Все ли вы хотите попасть на небеса? — спросила она, закрывая Библию.

— Да, мисс Элси. Да, мисс, мы все хотим.

— Но чтобы иметь возможность попасть туда, необходимо знать путь. Знаете ли вы его? Можете ли сказать, что требуется сделать, чтобы спастись?

Ответы были самыми разными: «Быть добрым», «Соблюдать заповеди», «Молиться».

Элси слушала с серьезным видом, а потом сказала:

— Все правильно. Но самое главное — вера. Что говорит Господь? «Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную». Мы должны верить во Христа — верить всему, что сказано о Нем в Библии. А сказано вот что: Он Бог и одновременно — человек. Он воплотился, был рожден Девой Марией. Она положила Младенца в ясли, заботилась о Нем, растила Его. А когда Иисус вырос, Он пошел к людям. Он нес им Благую Весть и творил добро, а потом претерпел страдания и умер мучительной смертью на кресте. И все это — ради того, чтобы мы, несчастные заблудшие грешники, могли спастись.

— Но одной веры недостаточно, потому что и бесы верят: они знают, что все, сказанное в Библии, — истина. Мы должны полагаться на Господа Иисуса Христа, посвятить Ему жизнь и добровольно подчинить Ему свою волю. Христос зовет нас: «Придите ко Мне... и Я успокою вас» (Мф.11:28). «Приходящего ко Мне не изгоню вон» (Ин.6:37). Если вы хотите спастись, вы должны принять все, что Он вам предлагает, и полагаться только на Него.

Но поступать по заповедям и слушаться Бога надо не для того, чтобы купить место на небесах, а чтобы не огорчать Господа и доставить Ему радость. Своими силами спастись невозможно. Но спасется любой, кто будет любить Иисуса и уповать на Него.

По выражению лиц слушателей Элси поняла, что за ее спиной кто-то появился. Она обернулась и увидела отца. Мистер Динсмор тихо, с серьезным видом стоял неподалеку.

— Папа, — Элси покраснела. — Я не знала, что ты здесь. Ты не поговоришь с людьми? У тебя это получится лучше, чем у меня.

Она села, а мистер Динсмор простыми понятными словами рассказал неграм о необходимости покаяния и о великой опасности промедления в этом спасительном деле. Затем все помолились и разошлись по домам, шепча слова благодарности и бросая на молодую госпожу взгляды полные любви и восхищения. Рабы почти боготворили Элси, а ее отца они уже много лет глубоко почитали и преданно любили.

— Пойди, надень шаль и шляпку. Становится прохладно, — сказал мистер Динсмор дочери.

— Я как раз несу одежду госпожи, — отозвалась Хлоя, запыхавшаяся от быстрой ходьбы.

— Спасибо, няня. Ты очень заботливая, — улыбнулась Элси нянечке, когда та бережно накинула шаль на плечи своей любимицы.

Отец взял Элси за руку и повел за собой.

— Есть место, дорогое для нас обоих, которое мы еще не посетили, — сказал он негромко. — Меня удивляет, что ты до сих пор не попросила показать тебе мамину могилу.

— Да, папа, — отозвалась Элси, — я хотела сделать это вчера вечером, но ты выглядел таким усталым. Я ожидала удобного случая.

— Более удобного, чем сейчас, нельзя и представить, — ответил мистер Динсмор.

Юная миссис Динсмор была похоронена на семейном кладбище Грейсонов, на пологом склоне холма. Над могилой склонилась густая магнолия. Надпись на надгробии гласила:

Элси, супруга Хораса Динсмора и единственный выживший ребенок Уильяма и Элспет Грейсон. Почила в Боге 15 марта 18... года в возрасте 16 лет.

«Блаженны мертвые, умирающие в Господе» (Откр.14:13).

Мистер Динсмор и Элси, прижавшись друг к другу, читали надпись.

— Такая молодая, — прошептала Элси. Глаза ее наполнились слезами. — Слишком молодая, чтобы быть женой и матерью... Чтобы умереть, оставив мужа и ребенка! Ах, папа, было время, когда я постоянно мечтала о ней — о моей драгоценной маме!

— Когда, моя дорогая? — растроганно спросил мистер Динсмор, нежно обняв дочь за талию.

— До того, как ты полюбил меня, папочка, и на многие годы стал для меня и отцом, и матерью, — голос Элси задрожал от избытка чувств, а в больших карих глазах, поднятых на отца, заблестели слезы печали, благодарности и любви.

— Я старался заменить тебе маму, — ответил отец, — но, конечно, не смог. Ах, какой она была бы прекрасной матерью! Любящей, нежной, самоотверженной... Не забывай ее, Элси.

Они осмотрели все кладбище. Здесь были могилы бабушки и дедушки Элси, а также нескольких их сыновей и дочерей, умерших в младенчестве или в раннем детстве. Посреди кладбища возвышался памятник, поставленный мистером Грейсоном после смерти жены. Кладбище было ухожено, засажено розами и другими красивыми цветами и кустарниками.

— Мамочка! — прошептала Элси, вернувшись к дорогой могиле. — Папа, давай помолимся.

Отец сразу же исполнил ее просьбу. Поднявшись с колен, Элси и мистер Динсмор еще немного постояли у могилы, а затем, боясь нарушить тишину этого священного для них места, направились к дому.

После чая отец и дочь уединились в библиотеке. Но Элси никак не могла сосредоточиться на чтении. Она то и дело поднимала в задумчивости глаза, и взгляд ее был полон тревоги. В конце концов Элси решительно закрыла книгу, подошла к креслу мистера Динсмора, села на скамеечку у его ног и положила голову на отцовское колено.

— Что такое? Я опять вижу мою маленькую девочку, — с нежностью сказал мистер Динсмор, ласково проведя рукой по волосам и щеке Элси.

— Ох, папочка, я и правда хочу опять стать маленькой.

— Почему? Что тебя беспокоит? — мистер Динсмор отложил книгу.

— Я беспокоюсь о моих бедных людях, папа. Они настолько невежественны в вопросах веры! Чему я их научу за три или четыре недели? Я уже почти решила, что должна остаться здесь хотя бы на несколько месяцев.

— Ты приняла такое решение, даже не посоветовавшись с отцом? Я смотрю, ты все меньше со мной считаешься, — слова мистера Динсмора можно было бы расценить как упрек или выговор, если бы не его мягкий, нежный, участливый тон.

— Нет, нет, папа! Если ты против, я сразу же откажусь от своего замысла.

— Да, Элси, я против, потому что сам я не могу остаться и ни в коем случае не оставлю тебя здесь одну!

— Но, папа, как же мне тогда исполнить свой долг перед этими несчастными невежественными людьми? Ведь Христос вверил их мне.

— Найди священника, который будет им добрым пастырем. Не поскупись и положи ему хорошее жалование.

— Папочка, какая превосходная мысль! Жалованье? Конечно, я на него не поскуплюсь! Только бы мне удалось найти подходящего человека. О, и заодно он будет присматривать за мистером Сприггсом и извещать меня о случаях жестокого обращения. Но как разыскать такого священника?

— А что ты делаешь, когда не знаешь, как быть?

— Молюсь о Божьем руководстве и о Его помощи, — ответила Элси.

— Вот и будем молиться и просить Бога, чтобы Он нам помог. А еще я с утра напишу письма тем моим знакомым, которые могут порекомендовать хорошего священника. На Бога надейся, а сам не плошай.

— Папа! — радостно воскликнула Элси. — Ты не представляешь, какой камень ты снял с моей души!

Глава 8

Любовь и боль неразделимы — Мучительно терять любимых, Но ничего больнее нету Любви, что тщетно ждет ответа.Абрахам Коули. «Золото» (из Анакреона)

Шла вторая неделя пребывания в Вайемиде. Погожим днем мистер Динсмор и Элси сидели на лужайке в тени деревьев. Элси вышивала, а отец читал ей вслух.

Когда он остановился, чтобы перевернуть страницу, Элси сказала, глядя на реку:

— Папа, смотри, пароход. Кажется, тот самый, на котором приплыли мы. Посмотри, он причаливает. Наверное, к нам гости.

— Да, на берег сходит какой-то джентльмен. Доченька, да ведь это Гарольд Аллизон!

— Гарольд! Как я рада!

Динсморам, как и всем настоящим южанам, было присуще неподдельное радушие. Они поспешили навстречу гостю.

— Гарольд! Какой ты молодец, что приехал! — воскликнула Элси. — Мама написала нам, что ты где-то в Луизиане. Я очень жалела, что у меня нет твоего адреса. Я хотела послать тебе приглашение.

— Да, Гарольд, ты очень правильно сделал, что приехал, не дожидаясь никаких приглашений, — сказал мистер Динсмор, пожимая руку шурина с сердечностью, говорящей лучше всяких слов.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.