Бьянка Турецки - Юная модница и тайна старинного платья Страница 18
Бьянка Турецки - Юная модница и тайна старинного платья читать онлайн бесплатно
— Но это невозможно. «Титаник» самый надежный, самый хороший корабль из всех океанских лайнеров.
— Что дальше было? — настаивала Луиза, пытаясь вернуть Анну к ее рассказу, в надежде на какую-нибудь подсказку, как выбраться с этого надежного корабля.
— Так вот, я улеглась на этом диване, — снова, запинаясь, начала Анна.
— Да, да, — торопила Луиза, энергично кивая.
— Я уснула, а посреди ночи я услышала незнакомые голоса и проснулась. И тут я их увидела.
Анна встала и взволнованно зашагала по комнате.
— Увидела кого? — спросила Луиза.
— Рядом с вами стояли две женщины и что-то говорили вам шепотом. Я закричала от страха, и они исчезли… растворились в воздухе. Но это невозможно. Пресвятая Богородица, спаси и сохрани… — И Анна перекрестилась.
— Нет, Анна, я тебе верю! Но что они говорили? — настойчиво спросила Луиза, садясь на кровати.
— Я ни слова не разобрала. Они наклонились над вами и говорили тихо, прямо вам на ухо.
— Как они выглядели?
— Одна была очень высокая, рыжая, разлохмаченная. Другая — намного ниже, с каштановыми волосами, и она приложила руки вам к животу.
— Марла и Гленда! — У Луизы перехватило дыхание. — Наверняка это они.
Инстинктивно она положила руки на живот, туда, где еще чувствовалась глухая боль, которая терзала ее во сне. Как эти женщины об этом узнали? Не они ли причинили ей эту боль?
— Они стояли вот тут, на этом самом месте, а потом буквально испарились.
Анна была потрясена. Зато Луизе стало легче — она не сумасшедшая.
— Анна, нам нужно найти этих женщин, — сверкая глазами, громко зашептала Луиза.
— Этих ведьм? — спросила перепуганная Анна.
Она начала яростно перестилать постель на диване, чем напомнила Луизе маму, которая тоже принималась наводить порядок, когда нервничала.
— Да, они моя единственная надежда вернуться в Коннектикут, к нормальной жизни. Они и тебя могут спасти. «Титаник» все равно обречен!
— В Коннектикут? — повторила сбитая с толку Анна. — А в каком смысле обречен?
— Корабль скоро должен пойти ко дну, — прямо ответила Луиза, и у нее защипало глаза от сдерживаемых слез.
— Почему вы все время это повторяете? — спросила Анна. — Все говорят, что он не может погибнуть…
— Все, что угодно, может погибнуть, — глубокомысленно объявила Луиза. — Корабль, самолет, государство, президент. Если я расскажу тебе, что произошло за эти последние сто лет, ты не поверишь.
— А вы-то, мисс Бакстер, вы откуда знаете, что будет? — звенящим голосом спросила Анна, снова разворачивая шерстяное одеяло.
— Анна, я тебе ничего не говорила, потому что все это похоже на бред, но я не мисс Бакстер. И не актриса. На самом деле меня зовут Луиза, и я из Коннектикута. Это такой штат в Америке. Одна из последних вещей, которые я помню, — это что был 2011 год и я на уроке истории слушала, как погиб «Титаник». — Луиза вдруг пожалела, что почти не слушала мисс Моррис.
Анна бросила взбивать подушки и снова перекрестилась. За эту ночь она явно пересмотрела свое отношение к религии.
— Ты не настоящая мисс Бакстер? — От пережитого потрясения Анна обратилась к Луизе не как к госпоже, а как к подруге. — Но ведь ты выглядишь в точности как она. Как ты можешь быть кем-то еще? — Анна подошла к кровати и быстро, но внимательно осмотрела Луизу с ног до головы.
— Не знаю, — безнадежно ответила Луиза, пожав плечами. — Это кажется невероятным, но, клянусь, я не мисс Бакстер.
Анна, похоже, так и не поверила.
— Разве мисс Бакстер сделала бы вот так? — спросила Луиза, скосив глаза и высунув язык.
Анна, хотя и была испугана, хихикнула.
— Конечно нет. Наверное, доктор Хастингс дал тебе слишком большую дозу снотворного.
— Постой-ка, иди сюда, — скомандовала Луиза громким шепотом, подходя к зеркалу в позолоченной раме, висящему на противоположной стене.
Анна должна понять, что она Луиза, а словами ее не убедишь. Анна посмотрела на нее с насмешкой, но все же подошла. Затаив дыхание, Луиза встала перед зеркалом, не решаясь поднять голову: она сама не знала, кого там увидит, и ей было страшно.
Всю жизнь она мечтала о другой внешности. Ей хотелось, чтобы волосы у нее лежали такими же идеальными мягкими темными волнами, как у Элизабет Тейлор, когда она только появилась в кино в 50-х, или эти ее прыщики превратились в настоящие груди и она наконец стала бы носить лифчик, как все девчонки в седьмом классе. А теперь она неожиданно захотела увидеть себя, какой она была на самом деле. Ей необходимо было узнать себя.
Луиза подняла голову и снова увидела, что из зеркала на нее смотрит тощая двенадцатилетняя девочка с брекетами на зубах. И впервые за все это свое приключение она расплакалась — жгучими слезами счастья и изнеможения — от вида первого знакомого лица из всех, что видела за день.
Потрясенная, Анна разинула рот, перекрестилась и молча смотрела в зеркало в позолоченной раме, не в силах произнести ни слова. Наконец она с ужасом спросила:
— Что это у тебя на зубах?
Луиза засмеялась и тыльной стороной руки отерла лившиеся по щекам слезы и мокрый нос.
— Радуйся, что родилась в свое время. Тебе повезло, что у вас еще нет ортодонтов.
Анна на подгибающихся ногах вернулась и села на край дивана. Все это было для нее слишком.
— Кто ты?
— Луиза Ламберт. Я живу в городке Фэрвью, в штате Коннектикут. Я родилась в 1999 году, мне двенадцать лет.
Говоря это, она чувствовала, как ее голос крепнет, становится увереннее. «Вау, как здорово», — подумала она с улыбкой. Это было потрясающее мгновение.
Она поняла, что готова снова стать Луизой. Однако времени почти не оставалось, и ей нужно было срочно найти решение.
Глава 29
Луиза взобралась на кровать и села на краю пуховой перины, не доставая ногами до пола. Ей хотелось рассказать Анне все, что она помнила о «Титанике» из урока мисс Моррис. К сожалению, из-за того, что учительница говорила слишком монотонно, запомнила она не так уж много.
— Если мне суждено погибнуть на «Титанике», то хорошо бы здесь был молодой Лео, — пошутила она, вспомнив романтический фильм, вышедший на экраны за несколько лет до ее рождения.
Она видела его недавно, когда из-за простуды осталась дома.
— Кто? — спросила Анна, конечно не понимая, о ком речь, если учесть, что в 1912 году Леонардо Ди Каприо не было на свете.
— Неважно, главное, что ты здесь, — сказала Луиза, отбросив посторонние мысли. — Если коротко, то дело в том, что этот потрясающий корабль под названием «Титаник» ночью столкнулся с айсбергом и затонул. Понимаю, что слышать это ужасно страшно, но это на самом деле так. Ты мне веришь?
— Лучше бы я тебе не верила. — Анна прикрыла рот рукой, пытаясь осознать, что услышала. — Однако после того, как я увидела тебя в зеркале, я теперь готова поверить чему угодно. Но как тебе удалось выдавать себя за мисс Бакстер?
— Честное слово, не знаю, — созналась Луиза. — Это просто бред какой-то. Все меня принимали за нее. Хотя мне кажется, что я готовилась к этой роли всю жизнь.
— Потрясающе, — сказала, качая головой, ошарашенная Анна. — Могу поклясться, что я разговаривала с настоящей мисс Бакстер. Все так странно. Но… но… если ты Луиза Ламберт… то где же мисс Бакстер?
— Понятия не имею.
Не успела Луиза хорошенько обдумать этот вопрос, как из смежной каюты донесся такой храп, что от неожиданности они вздрогнули.
— Мистер Бакстер! — воскликнула громким шепотом Луиза, совершенно забывшая о его существовании. — Я расскажу тебе все, что знаю сама, но позже, нам пора выбираться отсюда, пока он не проснулся. Иначе он задержит нас разговорами, а нам нужно выбираться.
— Не волнуйся, его и кораблекрушение не разбудит. Ох! — спохватилась Анна и густо покраснела, смутившись от зловещего смысла своих слов.
— Быстрее. Давай смываться отсюда, — поторопила ее Луиза, спрыгивая с кровати.
— Сперва тебе нужно переодеться, — материнским тоном посоветовала Анна.
Луиза посмотрела на себя. Она все еще была в темно-синем вечернем платье с бусинками. Оно стало влажным, когда она вспотела от страха.
— У мисс Бакстер есть какие-нибудь джинсы? — с надеждой поинтересовалась Луиза.
— Джинсы? — недоверчиво спросила Анна, — ты имеешь в виду комбинезоны, в каких ходят железнодорожники?
— Ах, не имеет значения.
Луиза содрогнулась при мысли, что ей придется надевать еще одно платье. Ее немногочисленные одежки остались в Коннектикуте. А выбираться с тонущего корабля было бы гораздо проще в брюках.
— Куда это вы собираетесь, барышни?
Они обе так и подпрыгнули. В дверях гостиной стоял мистер Бакстер в шелковой розовой пижаме с пронзительно-красной каймой, на шее у него болталась маска для сна. Его длинные подкрученные усы торчали в разные стороны.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.