Валентина Чаплина - Голубая ниточка на карте Страница 2

Тут можно читать бесплатно Валентина Чаплина - Голубая ниточка на карте. Жанр: Детская литература / Детская проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Валентина Чаплина - Голубая ниточка на карте читать онлайн бесплатно

Валентина Чаплина - Голубая ниточка на карте - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валентина Чаплина

— Ох, Карасиков, оказывается, придётся мне вас ещё и правилам приличия учить.

— А отметки будете ставить?

— Подумаю.

Ромка прибежал явно с каким-то сообщением. Видно было по глазам, по шевелящимся веснушкам.

— Ну, что?

— Ты, Шур, сядь, а то на пол брякнешься. Или к стене прислонись.

Шур прислонился к шкафчику, где уже висели его с дедом вещи.

— Ой! Кто с нами в каюте! Умрёшь! Не поверишь!

— Кто?

— Фанера! С мамашей!

Два звонких ребячьих ха-ха-ха! взметнулись, стукнулись о потолок и рассыпались по каюте горшком.

— Ох и повезло вам с Кимом! Ха-ха-ха!

Никита Никитич приподнял брови.

— Ой, дед, эта Фанера нам в классе во как надоела, — Шур провёл ребром ладони по горлу, — летом бы от неё отдохнуть. А тут… Ха-ха-ха!

Никита Никитич прекрасно знал, что Фанерой ребята в классе зовут Валерию Алмазову, длинную, тонкую и сухую, как палка, стриженную под мальчишку, не отличающуюся особым умом и способностями. Двойки частенько гостили у неё в дневнике, а иногда случалось, и колы. Порой она не могла сообразить самых простых вещей. И её окрестили: Лера-Фанера. Потом Лера постепенно отпала, а Фанера прилепилась навечно.

Ребята продолжали хохотать.

— А помнишь, как она отвечала: «Корма — это нос корабля»? Ха-ха-ха!

Теперь уже захохотали все трое, но мужской голос быстро смолк.

— А чего мы хохочем? Плакать надо! Ха-ха-ха!

Но настроение было такое, что от всего хотелось хохотать. До упаду.

— А мамаша ей до плеча. Кругленькая, вся блестит.

— Как… блестит?

— Ну… на плечах что-то с блеском. И щёки и нос тоже блестят. Командует — жуть! Всё ей не так! Всё плохо! А зовут, ох, умора, Зина Вольтовна!

— Вольтовна?

— Ну!.. Или Амперовна?.. Нет, Вольтовна, точно.

— Есть такое имя — Вольт. Я встречал не раз, — вклинился в весёлые ребячьи голоса Никита Никитич. — Только, наверно, не Зина, а Зинаида?

— Нет, она сама сказала — Зина Вольтовна.

— Ну, смотри, Ромка, как бы током не шарахнула. Ха-ха-ха!

— Теперь понятно, почему Фанера такая бешеная.

— Ребята, вы же эту женщину совсем не знаете.

— Мы зато Фанеру знаем. Ой, ха-ха-ха!

И вдруг все трое замолчали, потому что заговорило теплоходное радио. Сначала в нём что-то треснуло, потом зашуршало, потом заскребло и неожиданно чистый басовитый голос теплоходного радиста объявил:

— Внимание, работает радиоузел теплохода «Волжанин». До отправления теплохода в рейс осталось пятнадцать минут. Через пятнадцать минут наш теплоход отправится в рейс. Просим провожающих попрощаться с отдыхающими.

— А нам не с кем прощаться, Шур, айда на палубу. До свиданья, Никнитич… Ой… Никита Никитич. Извините.

Пряча улыбку в усы, учитель молча кивнул. Он знал, что все ребята в школе за глаза зовут его Никнитичем.

Мальчишки выбежали из каюты. Потом рыжая голова Ромки опять показалась в дверях.

— Вы не обижайтесь, ладно? А? Вот когда скажешь «Никита Никитич», вы далеко-далеко и просто учитель, да? А когда «Никнитич», то вы совсем свой и рядышком.

— Ладно, ладно, иди, говорун.

— А можно все время буду звать вас Никнитичем?

— Только не на уроке.

— Ну, что вы! Конечно! Спасибо!

Голова исчезла.

В этом бедовом говорливом рыжем Ромке было что-то простодушно-симпатичное.

«Хорошо, что он дружит с Шуром», — улыбчиво подумал Никита Никитич.

Глава 2. Плывём!

Теплоход давно шёл по Чебоксарскому морю. Позади уже было общее собрание — знакомство туристов с командой судна, где выступали капитан, и начальник маршрута, и культурник, и врач, и директор ресторана, и другие работники теплохода. Позади был и ужин, где каждому туристу определили его постоянное место в ресторане. Шур очень волновался при этом. Он боялся, а вдруг с ними за один столик посадят Лилию с бабушкой? Тогда он не сможет ничего есть. Никнитич заметил это волнение, но пока не смог понять, отчего оно. Но с ними рядом оказалась седая угрюмая женщина из их коридора. Звали её Марией Степановной. Ещё вертлявый парень Оська, который всё время оборачивался к соседнему столику, куда посадили его товарища по каюте, а ему, Оське, там уже не хватило места. И миловидная девушка Лия.

Когда она произнесла своё имя, Шур взволнованно заморгал.

— Как? Ли…лия?

— Не Лилия, только Лия. А у меня подружка есть, так та вовсе Ия.

— Всего две буквы?

— Да. Она меня провожала.

Шур зашевелил губами, что-то беззвучно произнося себе под нос.

— Что ты там сочиняешь, дружок? — поинтересовался Никита Никитич.

И Шур, сам удивляясь своей смелости, вдруг произнёс:

— Лилля, Лия, Ия и я — это весёлая наша семья! Ой? — и сразу же покраснел.

— Классно! — рявкнул Оська так, что на него зашикали. — Только не весёлая, а туристская.

Шур уже не мог произнести ни слова от смущения. Характер у него был ужасно скромный.

— Может, ты будущий Евтушенко? — сказала Лия.

А Шур ещё больше залился краской. Он спиной всё время чувствовал, что в противоположном конце ресторана сидит Лилия с бабушкой. Её не видно, не слышно, но она здесь. Через несколько столиков от него.

Всё это было уже позади. А сейчас Шур и Никита Никитич со своей шлюпочной палубы смотрели на Волгу. Оба грустные. Даже очень. Они стояли лицом к пологому левому берегу, который теперь был далеко-далеко. Перед глазами море воды. Огромное. Наше. Чебоксарское море. Шур то и дело прикладывал к глазам бинокль, который висел у него на шее.

— Дед, ты погляди-погляди, что же это? — взволнованно говорил Шур и совал ему бинокль.

— Не надо, дружок, я и так вижу.

Они оба смотрели на одно и то же.

Из воды здесь и там торчали чёрные вершины уже мёртвых деревьев, которые были затоплены водой прямо на корню.

— Да что же они наделали?! Какое имели право! — не унимался Шур, видимо, подразумевая под словом «они» тех, кто дал распоряжение затопить деревья.

— Видишь ли, дружок, существуют определённые нормы…

— Какие ещё нормы?

— Определённое число деревьев на гектар, при котором имеют право производить затопление.

Шур этого понять не мог.

— Они же живые были! Весёлые, зелёные! Листьями шевелили, с ветром играли! А их… под воду. А сколько, может, рядом с ними стоят, только пониже и не видны!? Что же это, дед, а?

Никита Никитич ничего не ответил, только вздохнул. Чёрные, голые ветки тянулись из воды к небу, будто моля о защите. Большинство вершин почему-то было направлено к Чебоксарам. И Шур выкрикнул:

— Дед, ты видишь, они же шлют нам проклятия!.. А может, помощи просят, а?

Никита Никитич не возражал, молчаливо думал: «На дрова сейчас зелёный лес рубят. А сколько дров пропало под водой. Всё наша торопливость. Показуха! Скорей-скорей! Чтоб досрочно. А зачем? Кому нужно раньше, если оно плохо?! Сдадут объект за неделю до срока и рады, и шуму на весь свет. Ура! Ура! А через несколько дней глядь! Объект уже на ремонте. На полгода. Зато во весь голос поуракали! Эх…».

— Здрасьте, Никита Никитич! — звонкий девчачьий голосок прервал мысли учителя.

— Здравствуй, Лилия. И ты с нами плывёшь?

— Да, мы с бааб в люксе «а». Вот наши окна.

— С кем… ты?

— С бааб. Я так бабушку зову.

— А-а…

Никита Никитич заметил, каким напряжённым стало вдруг лицо у Шура, когда одноклассница вышла на палубу. И руки задрожали, держа бинокль. И слишком уж долго он не отрывает его от глаз. А впереди кроме волн, бегущих одна за другой, ничего нет. Что он так усиленно разглядывает?

— Бааб, — позвала Лилия в своё окно, — смотри, вон видишь волна, она синяя, а край серебристый. Самый краешек переливается, как отделка. Гениально. Свяжи мне такое же платье. Чтоб само синее, а отделка серебряной ниткой. С люрексом, ну, ты знаешь. Смотри и запоминай. Прекрасное сочетание.

Бабушка в окне покорно кивала.

— Отделка, как твои волосы.

Седая голова закивала ещё быстрей. А Шур всё смотрел и смотрел в бинокль.

— Что ты там видишь? — Лилия быстро подошла к ним.

Никита Никитич инстинктивно отступил на шаг. Она удивлённо подняла тонкие брови. Учитель внимательно вгляделся в её костюм и тоже удивился.

— Я думал, ты вся в краске вымазана, как заправский маляр.

Лилия расхохоталась.

— Извините, конечно, Никита Никитич, но вы несовременны.

Лилия была в брючном костюме. Вблизи оказалось, что он совершенно новый, но на вид очень странный. Весь в пятнах и кляксах. Серых, чёрных, белесых, жёлтых — всяких. Пятна сидели всюду, где могли усесться. Казалось, что на Лилию стряхнули краски с каких-то огромных кистей, что она запачкана вся с головы до ног, только почему-то краска не попала на волосы и лицо.

— От тебя хочется подальше, чтоб не запачкаться, — сказал Никита Никитич. — Это теперь… модно?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.