Жаклин Уилсон - Сахарная вата Страница 29

Тут можно читать бесплатно Жаклин Уилсон - Сахарная вата. Жанр: Детская литература / Детская проза, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Жаклин Уилсон - Сахарная вата читать онлайн бесплатно

Жаклин Уилсон - Сахарная вата - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жаклин Уилсон

– Миссис Хорсфилд, я думала… – осторожно начала я.

– Лучше бы ты больше думала о математике, Флосс, – ответила миссис Хорсфилд, моментально – щелк, щелк, щелк! – проверяя каждый ответ.

– Да нет, – сказала я, – я о другом, миссис Хорсфилд. Я думала вас спросить, нельзя ли мне пересесть за парту к Сьюзен? Это же очень просто сделать, потому что Сьюзен все равно сидит одна.

– А как же Рианнон? – спросила миссис Хорсфилд.

– Я думаю, она будет только очень рада, если я от нее отсяду, – сказала я.

– Значит, вы с Рианнон рассорились, – кивнула миссис Хорсфилд. – Ах, девочки, девочки. До чего же вы любите всякие драмы, с вами никаких бразильских сериалов не нужно.

– Значит… Это значит «да»? – спросила я.

– Я должна подумать над этим. Видишь ли, если я разрешу тебе пересесть за другую парту, ко мне тут же выстроится очередь девочек, желающих сделать то же самое. Да, пожалуй, и половина мальчиков в эту очередь добавится.

– Ну пожалуйста, миссис Хорсфилд!

– Послушай, я и так уже выручила тебя и Сьюзен вчера, избавила от крупных неприятностей и показала при всех свое расположение к вам. Теперь еще больше начнут говорить, что вы со Сьюзен ходите у меня в любимчиках, а это, сама знаешь, не дело.

– А мы в самом деле ходим у вас в любимчиках?

– Я очень хорошая опытная учительница, а все мы отлично знаем, что у хорошего учителя не должно быть любимчиков в классе. Но честно признаюсь, что, если бы можно было иметь любимчиков, вы со Сьюзен стали бы первыми кандидатами на эту роль. А теперь иди. Я подумаю, что могу сделать для тебя и Сьюзен. А тем временем посмотрим, сумеет ли Сьюзен объяснить тебе эту задачу лучше, чем я!

Сьюзен постаралась показать все, на что способна, но я никак не могла сосредоточиться. Мы начали с задачи, в которой шестеро мужчин копали яму на поле. Я стала думать: а зачем они копают эту яму? Может быть, решили сделать плавательный бассейн? Я живо представила их себе – шестерых мужчин в испачканных землей джинсах. Сначала они копали землю как заведенные, а потом один из них притащил шланг и заполнил бассейн чистой сверкающей водой, и тогда все они разделись, и прыгнули в бассейн, и стали плавать и отплевываться, словно веселые киты…

– Ну и какой же будет ответ, как ты думаешь, Флосс? – спросила Сьюзен.

Я тупо уставилась на нее, потому что к этому времени совершенно забыла, о чем, собственно, спрашивалось в задаче.

Сьюзен вздохнула и закатила глаза – точь-в-точь как миссис Хорсфилд:

– Ты можешь хоть немного сосредоточиться и подумать, Флосс?

– Я больше думаю о том, как ты придешь ко мне в следующую субботу, Сьюзен. Знаешь, у нас в доме, в общем-то, беспорядок, потому что мы с папой в воскресенье переезжаем.

Наш переезд. Он до сих пор казался мне чем-то нереальным. Последние дни моя домашняя жизнь словно превратилась в какой-то нескончаемый странный сон. Я чувствовала себя сорвавшейся с якоря лодкой, которую несет в открытое море, и волны становятся все выше, все круче. Неприятное ощущение. В школе я чувствовала себя намного спокойнее и увереннее, потому что здесь все оставалось более или менее одинаково.

Этим утром в школу я опоздала. На целых десять минут. Я вползла в класс и прошептала миссис Хорсфилд свои извинения. Она не стала меня ругать, просто покачала головой и тяжело вздохнула, и от этого у меня стало очень нехорошо на душе.

– Все-таки ты любимица у нашей учительницы, Вонючая Картошка, – прошипела мне Рианнон вместо приветствия. – Любого другого просто выгнали бы из класса. Но это только потому, что наша старая Хорси жалеет тебя. Поэтому и все остальные с тобой любезничают. Поэтому и моя мама заставила меня пригласить тебя в гости, хотя я вовсе не хотела тебя видеть. Ты скучная и неинтересная. А еще ты полный лузер, такой же, как твой грустный жирный вонючий папашка.

– Заткнись и не смей трогать моего отца, – прошипела я в ответ.

Но она не заткнулась. Она повторила про моего папу те же слова, да еще добавила к ним парочку выражений, а потом ткнула меня линейкой. И тут я неожиданно сорвалась с катушек – схватила линейку и сильно ткнула Рианнон под ребра.

– Уууу! – взвыла Рианнон.

– Рианнон! Ради всего святого, перестань визжать! – воскликнула миссис Хорсфилд, вскакивая на ноги.

– Меня проткнули линейкой! – завопила Рианнон.

– Дай-ка взглянуть, – вздохнула миссис Хорсфилд. Она подошла к нашей парте и осмотрела Рианнон спереди. Затем осторожно нажала ей несколько раз на живот.

– Думаю, ты выживешь после этого нападения, Рианнон, – сказала миссис Хорсфилд, беря с нашего стола линейку. – Как я понимаю, тебя укололи этим оружием?

– Было больно! – сказала Рианнон.

– Не сомневаюсь, – согласилась миссис Хорсфилд и перевела взгляд на меня. – Это ты сделала, Флосс?

Я кивнула. Я ждала, что миссис Хорсфилд покачает головой, еще раз вздохнет, глядя на меня, может быть, скажет что-нибудь нам обеим, но все это будет не всерьез. Однако она не покачала головой и не вздохнула, а уперла руки в бока, и лицо у нее сделалось строгим-строгим, почти суровым.

– Флора Барнс, мне за тебя стыдно, – холодно сказала миссис Хорсфилд. – Я очень разочарована твоим поведением в последнее время.

– Простите, миссис Хорсфилд, – прошептала я.

– Твоих извинений мне недостаточно. Я не могу делать для тебя какие-то исключения. Ты опаздываешь на урок на десять минут, не можешь сосредоточиться, потом дерешься линейкой… Я вынуждена подумать о серьезном наказании для тебя.

Я низко опустила голову, щеки у меня пылали. Мне хотелось сесть, уткнуться лицом в стол и зареветь. Я не могла понять, почему миссис Хорсфилд так сильно на меня рассердилась.

– Прошу прощения, миссис Хорсфилд, но мне кажется, что Флосс спровоцировали, – сказала Сьюзен.

– Помолчи, Сьюзен. Твоим мнением никто не интересовался, – резко осадила ее миссис Хорсфилд.

Рианнон продолжала притворно стонать, театральным жестом потирая ребра и стреляя по сторонам глазами. О, как же она упивалась унижением, которому подвергались я и Сьюзен!

– Бедняжка Рианнон, – сказала миссис Хорсфилд. – Я не хочу, чтобы тебя продолжали задевать и мучить. Флора, собери свои книги, тетради, ручки, карандаши, сложи их в рюкзак и встань.

Я уставилась на миссис Хорсфилд, гадая, не собирается ли она выгнать меня в женский туалет до конца уроков. Или запретить мне на время посещать школу. А может, она собирается вообще исключить меня?

В классе стояла мертвая тишина, все с волнением наблюдали за происходящим. Даже Рианнон и та выглядела удивленной (насколько ей позволяли ее «страдания»). Я сложила свои вещи в рюкзак, неуклюже застегнула его негнущимися пальцами и поднялась с места – испуганная и дрожащая.

– Хорошо. Поскольку ты не можешь спокойно сидеть рядом с Рианнон, я решила отсадить тебя от нее. Так, куда бы мне тебя пересадить? – миссис Хорсфилд сделала вид, что оглядывает класс в поисках свободного места. А оно у нас в классе было только одно – рядом со Сьюзен. На него миссис Хорсфилд мне и указала: – Пересядешь сюда, Флора. А ты, Сьюзен, передвинь свою парту вперед, как можно дальше от Рианнон. Вон туда, там вы обе будете прямо возле моего стола, у меня на виду. Ага, вот так. А теперь, Флора, садись рядом со Сьюзен.

Я буквально свалилась на стул рядом со Сьюзен, и в эту секунду миссис Хорсфилд тайком от всех слегка мне подмигнула.

Глава 16

Теперь, когда я сидела рядом со Сьюзен, ходить в школу стало для меня наслаждением. Мне даже математика начала нравиться. Ну, если честно, не то чтобы я так уж полюбила саму математику, просто мне было приятно, когда Сьюзен разбирала со мной каждую задачу и подсказывала, что нужно сделать.

Мы с ней также начали вместе писать работу о числах и нашли для этого блокнот, в котором было ровнехонько сто страниц. Сьюзен записывала в нем истории о знаменитых математиках, таких как Галилей и Пифагор. А я собирала интересные сведения по нумерологии, написала наши имена, исследовала их гласные и согласные буквы и выяснила, что мы со Сьюзен идеально подходим друг другу (а то мы без нумерологии этого не знали!). Сьюзен аккуратно выписала примеры арифметических действий – сложения, вычитания, умножения и деления. Потом она добавила теоремы из алгебры и геометрии – этим сложным разделам математики Сьюзен научил ее папа. Я раскрасила цветными карандашами все ее круги и треугольники. Еще Сьюзен написала статью про абак[5], а я нарисовала игру-головоломку, в которой нужно соединять линиями обозначенные цифрами точки (рисунок я придумала сама). Сьюзен начертила прекрасную схему работы калькулятора.

Я выписала «математические» считалочки вроде «Раз, два, три четыре. Бегай в туфлях по квартире».

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.