Роберт Стайн - Собаки-призраки Страница 10
Роберт Стайн - Собаки-призраки читать онлайн бесплатно
Неужели она поняла?
— Они нас не отпустят, — тихо сказала Ферги.
Собаки с рычанием теснили нас к двери. Вдруг собаки отпустили нас и прыгнули прямо на стену хижины.
— Этого не может быть! — У Ферги глаза полезли на лоб.
Собаки проникли в дом сквозь деревянную стену!
— Но это невозможно! Невозможно! — повторяла Ферги.
— Объясни это собакам, — пробурчал я. — Я уже такое видел — у себя на кухне.
— Они — призраки или Что-то в этом роде! — продолжала кричать Ферги.
Я схватил ее за руку:
— Пора сматываться! Что бы ни случилось, нам не нужно заходить внутрь!
Мы успели сделать только несколько шагов, как собаки опять возникли перед нами, просочившись через деревянную стену.
Они оттеснили нас к хижине и, прежде чем мы успели оказать какое-либо сопротивление, поднялись на задние лапы.
В таком положении собаки оказались выше нас. Мы с Ферги обменялись взглядами, полными ужаса.
Путь к отступлению был отрезан. Мощными передними лапами собаки загнали нас в дверь лачуги.
Мы завизжали, ощутив, что проваливаемся.
В хижине не было пола.
Падали мы стремительно, со свистом.
Мы летели вниз, вниз, вниз.
В глубокую черную бездну.
В черную бездонную пропасть.
25
Вдруг я мягко приземлился на ноги, даже не почувствовав толчка.
Может быть, мы провалились в колодец? Или упали в вырытую под лачугой шахту?
Трудно сказать
Я глубоко вздохнул и осмотрелся в темноте.
— Ферги, ты в порядке? — позвал я неожиданно тоненьким голоском.
— Какажется, — не сразу ответила она. — Купер, смотри).
Я хотел было усмехнуться, мол, что в такой темноте ничего не увидишь, но тут же заметил две пары красных, светящихся во тьме глаз.
У меня перехватило дыхание.
— Не двигайтесь] — прошелестел чей-то голос.
— Кто вы? — с трудом выдавил я. — Что вам надо?
— Собаки, зачем вы притащили нас сюда? — спросила Ферги.
— Мы не собаки, — прорычал голос. — Мы — люди.
— Но… но… — Я запнулся.
— Тихо! — приказал голос. — В Комнате Превращений должна быть тишина.
— Где? — вскричал я.
Красные глаза вспыхнули.
— Много веков назад на меня и моего друга было наложено колдовское заклятие, — продолжал вещать голос, проигнорировав мой вопрос. — Нас превратили в собак-призраков, и с тех пор мы вынуждены жить в этом лесу.
— Ужасно, — пробормотал я. — Но что вы хотите от нас?
Собаки захохотали. От этого хохота, больше похожего на сухой кашель, у меня все внутри похолодело.
— Вы попали в Комнату Превращений, — сообщил голос. — Вот уже сотню лет мы пытаемся затащить сюда двух человек, и наконец нам это удалось.
— Что с нами будет? — От зловещих предчувствий язык едва слушался меня.
— Мы хотим поменяться с вами обличьем.
— Простите, я вас не поняла! — закричала Ферги. — Что вы собираетесь делать?
— Мы будем жить вашей жизнью, — холодно сказал голос, — а вы — нашей. Вы станете собаками-призраками и будете охранять этот лес, как это делали мы. Навечно!
— Никогда! — закричал я. Я хотел бежать. Но куда?
Со всех сторон меня окружала кромешная темнота.
— Ферги… — позвал я.
Но услышал лишь ее вздох. А потом на меня накатилось тепло. Ощущение было такое, как будто кто-то укутал меня толстым одеялом.
Тепло разлилось по всему телу. Становилось все горячее, словно я попал в духовку.
Жарче. Жарче. Пока пот не начал стекать по лицу, и я чуть не задохнулся от жары.
«Больше я этого не вынесу! — промелькнула у меня мысль. — Я сейчас расплавлюсь!»
Я хотел закричать, но из горла вырвались звуки, не похожие на мой голос.
Они вообще не походили на человеческий голос.
26
Когда я открыл глаза, меня ослепило яркое солнце.
Лес вокруг словно плыл в тумане. Я попытался сфокусировать взгляд.
Я зевнул, потянулся всем телом и хорошенько встряхнулся, чтобы сбросить остатки сна.
Это пошло мне на пользу.
Понюхав воздух, я еще раз встряхнулся. Ого! Пахло чем-то вкусным.
У меня урчало в животе. Я вдруг понял, что голоден.
Все еще щурясь от солнца, я сделал два шага и упал лицом вниз.
Я поднялся, но чувствовал себя как-то неустойчиво. Что-то было не так.
Я осмотрелся кругом. Почему это деревья стали черно-белыми? А небо серым? И трава, казалось, тоже посерела.
Что случилось?
Может, сон?
За спиной раздался хриплый звук. Как будто кто-то откашливался.
Я повернулся — и увидел черного Лабрадора.
Я закричал, но вместо крика услышал отрывистый лай.
Я ошалело оглядел себя. Все тело было покрыто шерстью! Ой-ой-ой! В отчаянии я стал рыть землю передними лапами. Я трясся изо всех сил, чтобы скинуть с себя собачью шкуру, чтобы снова увидеть свое тело. Тело Купера.
Я запрокинул голову и — сзади торчал длинный черный хвост!
Это был мой хвост!
Я испуганно тявкнул. До меня дошло, что я превратился в собаку.
Призраки из Комнаты Превращений вовсе не шутили. Они поменялись с нами местами. И мы с Ферги стали собаками!
Ферги заскулила.
Мы сорвались с места и, поджав хвосты, побежали куда глаза глядят. Поскуливания Ферги перешли в жалобный вой.
Но что это? Мне показалось, будто Ферги Что-то сказала.
— Я хотела пожаловаться тебе, — продолжала Ферги. — На самом деле, я только подумала об этом. Похоже, мы можем читать мысли друг друга, Купер.
— Ладно, Ферги, ну и о чем я сейчас думаю?
— Ты думаешь о недоеденной жареной печенке, которую твоя мама положила в холодильник.
Она угадала!
Мы можем понимать друг друга без слов! Классно!
Я несколько раз облизался, мечтая о печенке. Я обожаю печенку, и мама раз в неделю обязательно готовит ее для меня. Боже, как мне хотелось сейчас хоть кусочек!
Но тут я вспомнил, что у нас есть дела поважнее.
— Ферги, что будем делать? Ведь мы собаки!
— Да, черные лабрадоры, — подхватила она. Ферги подняла лапу и смахнула со лба муху.
— Но мы должны Что-то сделать! — закричал я. — Не будем же мы вечно бегать по лесу, как собаки! Призраки украли у нас наши тела! И сейчас наверняка дурачат моих родителей!
Ферги не ответила. Она волчком крутилась на месте, гоняясь за собственным хвостом.
— Смотри, как весело!
— Ферги, да остановись ты! Мы попали в беду!
— Ладно, извини! Я ведь огорчена не меньше твоего!
Ферги улеглась в грязь, положила морду на передние лапы и задумалась.
— Знаешь что, Купер?
— Что? — Я расхаживал взад-вперед, пытаясь придумать, как нам снова превратиться в людей.
— Теперь, когда ты — собака, отвислые уши очень тебе к лицу.
— Ферги! Как ты можешь шутить! — Я сердито зарычал.
Тут меня осенило.
— Придумал! Я знаю, что нам делать! Мы должны загнать призраков в ту же хижину и снова поменяться с ними шкурами!
— Конечно, Купер. Запросто, — пролаяла Ферги. — Только как мы это сделаем? Подойдем к ним и скажем: «Простите, не хотите ли вернуться с нами в хижину? Это не займет много времени».
Я уставился на Ферги. Хоть она теперь и собака, характер у нее все тот же!
— Характер как характер, — пробурчала она, уловив мои мысли.
Я вздохнул.
— Может быть, у тебя есть план получше? — спросил я, почесывая шею.
— Да я все думаю, думаю, — ответила Ферги и широко зевнула. — Только вот немножко вздремну и тогда…
— Нам сейчас не до сна! Нужно действовать, прямо сейчас! Слушай! Нам не обойтись без помощи моих родителей. Во что бы то ни стало мы должны убедить их в том, что мы настоящие Купер и Маргарет, а те, что живут у них в доме, — самозванцы.
— А как мы это докажем? — спросила Ферги. Хороший вопрос. Вопрос на засыпку.
27
Мы с Ферги рысцой бежали по лесу. Я обнюхивал землю, кусты. Лес был полон чудесных запахов!
Мы остановились на опушке позади моего дома. Оттуда доносился смех и крики. Показались мои родители. Они пришли на задний двор, чтобы покидать летающую тарелку вместе с Ферги и Купером!
С этими мошенниками!
Я сердито зарычал.
Оскалив зубы, я приготовился к схватке.
— Купер, стой! — закричала Ферги. — Не можешь же ты просто напасть на них!
Ферги была права. Это нам не поможет.
Я следил, как мой папа послал тарелку через весь двор.
У меня возникло непреодолимое желание прыгнуть и помчаться за тарелкой.
Но я сумел подавить его. Сейчас не время для игр.
В этот момент мне пришла в голову мысль. Отличная мысль! Идея века!
— Пойдем, — позвал я Ферги. Большими прыжками я понесся к дому.
— Купер! Куда ты? — спросила она.
Я не ответил. Остановившись возле стены, за которой находилась комната брата, я обратился к Ферги:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.