Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон Страница 12

Тут можно читать бесплатно Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон читать онлайн бесплатно

Братья Харди и тайна пропавших друзей - Франклин У. Диксон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин У. Диксон

осколки и спрятал маленький сверток в карман. Джо тем временем перебинтовал себе палец и обулся.

Ребята залили топлива в бак и отправились в Нортпорт. Моторная лодка проворно пересекла залив. У руля стоял Фрэнк. Как только «Сыщик» вошел в темные, беспокойные воды Атлантики, он умело сбавил скорость и устремился на север.

Джо приставил ладонь ко лбу, разглядывая крошечные островки суши, показавшиеся впереди, чуть поодаль от береговой линии.

– Вот где Чет с Биффом хотели побывать, – припомнил он. – Гляди! Острова-то находятся в стороне от берега! Отличное место, чтобы прятать там похищенных! Надо нам их обыскать, если мы в Нортпорте ничего не разузнаем.

– Давай сейчас проплывем рядом с ними, может, что заметим, – предложил Фрэнк.

Они проплыли мимо вереницы крошечных островов. Но как бы внимательно ни всматривались, увидели только сосны, песок и огромные каменные глыбы. Некоторые островки были окружены крутыми каменными утесами, наполовину ушедшими под воду.

– Того и гляди налетим на Зубастый риф, – предупредил брата Джо. – Давай лучше отойдем подальше от берега, а то еще наткнемся на скалу и пробьем лодке дно!

Фрэнк послушно повернул на глубину. Но как только он прибавил скорости, как услышал крик брата.

– Стой! Гляди! Вон там, у камней! – Джо указал на островок неподалеку. – Кажется, это обломок моторной лодки!

Фрэнк тут же сбросил скорость и развернул «Сыщика» к нужной точке. Но уже скоро вовсе выключил двигатель.

– Я боюсь подходить слишком близко, – объявил он. – Может, отсюда разглядим?

– Я вижу только очертания, – доложил Джо. Он вытянулся в струнку, чтобы лучше видеть, а одну ногу поставил на край бортика. – Видимо, лодка врезалась в скалы на подходе к острову и затонула. Размер у нее приличный. Обломки, оставшиеся на скалах, кажется, черного цвета. Да и фрагменты, плавающие в воде. Как думаешь, может, это «Черная кошка», то самое судно, что едва не перевернуло «Сыщика»?

– Можно выяснить это наверняка, – тут же ответил Джо. – Наше подводное снаряжение в ящике. Постой пока у руля. Я сам погляжу.

Фрэнк проворно натянул на лицо маску с широкой стеклянной вставкой, чтобы удобно было смотреть. Он перегнулся через бортик, опустил голову в воду и напряг зрение.

– Да, лодка черная! – подняв голову, сообщил Фрэнк. – Но не знаю, «Черная кошка» это или нет – слишком мы далеко. Почему мы назад отплываем, Джо? Ты чего за расстоянием не следишь?

– Не получается, – беспомощно сообщил Джо, дергая за руль. – Нас уносит течение! – испуганно поведал он.

Пока братья разглядывали затонувшее судно, мощный и быстрый поток подхватил их лодку. И теперь «Сыщика» несло прямиком на смертоносный Зубастый риф!

Глава IX

Байки бывалого моряка

«Сыщик», потеряв управление, несся прямо к высокому рифу, о который то и дело разбивались мощные волны.

Джо вцепился в руль, стараясь выровнять лодку на кипучих, пенистых волнах, уже омывших смертоносные скалы. Шум стихии пугал не на шутку, но сквозь него еще можно было различить неумолимый рев мотора «Сыщика».

«Мне бы только повернуть лодку», – подумал Джо.

На краткий миг «Сыщик» словно застыл посреди встревоженных вод. Коварное течение тянуло его в одну сторону, а неутомимый двигатель – в другую, и силы в этой схватке были равны, пока наконец упрямая лодка не заскользила в сторону моря.

– Получилось! – радостно вскричал Фрэнк. – Ну что за лодка у нас! Умница! И рулевой!

Постепенно «Сыщик» набрал скорость и отошел на безопасное расстояние от рифа.

– Жаль, что мы не смогли наверняка удостовериться, что то затонувшее судно – это и есть «Черная кошка», – заметил Джо. – Но, может, мы еще разузнаем что-нибудь о том крушении в Нортпорте.

– Сперва надо с открыткой разобраться, – напомнил Фрэнк. Он достал ее из кармана и снова внимательно осмотрел. – Раз она такая старинная, то ее наверняка купили в какой-нибудь маленькой лавочке, – предположил он. – Края у нее пожелтели, а вид на картинке давно устарел. По Уотерфронт-стрит уже давно трамваи не ходят. Как приедем, надо будет первым делом отыщем какую-нибудь неприглядную лавчонку.

Фрэнк еще раз осмотрел открытку со всех сторон.

– Джо, гляди! – воскликнул он и указал на голубое пятнышко сбоку. – Это чернила! Если их пролили на всю партию открыток, то на остальных будут похожие пятнышки! Надо будет их поискать!

Когда слева наконец показался Нортпорт, было уже за полдень. Ребята проплыли меж двух буйков, отделявших уютную гавань от беспокойного океана.

С одной стороны ребят приветствовал целый лес толстых мачт, торчавших над флотилией рыбацких лодок. В дальнем конце бухты покачивалось на якоре яркое прогулочное судно. С другой же стороны возвышались тонкие, точно карандашики, мачты парусных лодок. На берегу желтели деревянные остовы лодок, которые еще не достроили.

Джо подвел «Сыщика» к широкому причалу с бензоколонкой и лодочной мастерской.

– Наверное, эта мастерская обслуживает участников регаты, – предположил Фрэнк. – Пришвартуемся тут, Джо.

Уже через пару минут юные детективы, надежно закрепив лодку у причала, сошли на берег и тут же поспешили по дощатой пристани на Уотерфронт-стрит. На ней было много ресторанчиков, сувенирных лавочек, магазинов с запчастями для лодок. И везде было полно народу. Ребята заглянули в кафе, чтобы перекусить, а потом продолжили путь. Вскоре дорогу им перегородила узкая улочка с неказистыми домиками.

– Давай посмотрим, какие тут есть магазинчики, – предложил Джо.

На середине улицы им попалась маленькая кондитерская, зажатая между лавкой старьевщика и пустым магазином. На окне висела табличка – «У Гарри».

Мальчишки зашли внутрь, и в нос им тут же ударил запах плесени. Когда глаза привыкли к полумраку, они разглядели стеклянную витрину со сладостями и автомат с газировкой по соседству со сломанным стулом. В магазине не было ни души.

– Гляди! – Фрэнк кивнул на стойку с открытками – она стояла на полке, за витриной со сладостями.

Чтобы разглядеть их получше, Джо пришлось встать за прилавок, но тут распахнулась дверь в глубине лавочки.

– Не трогать! – велел глубокий голос.

Братья обернулись и увидели, что к ним приближается рослый незнакомец со смуглым лицом, большими темными глазами и густыми черными усами.

– Открытку хотите? – коротко спросил он.

– Да, пожалуйста! – ответил Джо.

Продавец переставил стойку с полки и опустил на прилавок.

– Выбирайте, – скомандовал он.

Фрэнк показал ему открытку от Чета.

– Нам вот эта нужна. Наши приятели уже покупали у вас такую – кажется, накануне.

Продавец невозмутимо взглянул на них.

– Может, и так. – Он показал пальцем на стопку выцветших открыток на стойке – очень похожих на ту, которую держал в руках Фрэнк.

Джо достал заветную стопку, выровнял ее и осмотрел края. На них тоже были синие пятнышки!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.