Эмили Родда - Дело о черных жемчужинах Страница 13

Тут можно читать бесплатно Эмили Родда - Дело о черных жемчужинах. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эмили Родда - Дело о черных жемчужинах читать онлайн бесплатно

Эмили Родда - Дело о черных жемчужинах - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Родда

Время летело с невероятной скоростью. Я должен был заставить себя подняться. Надо было узнать, вдруг на кого-нибудь из нашей «Шестерки» тоже напали. Ведь «Работяг» шестеро. Как раз по одному на каждого из нас. От этой мысли по спине у меня забегали мурашки.

— Скажите, а здесь есть еще дети моего возраста? — спросил я у медсестры, когда она вернулась.

— Нет, — ответила она, разворачивая столик с подносом так, что он оказался над моей кроватью. — Сейчас никого. Тебе скучно?

Она поставила передо мной пакет с сандвичами и пластиковый стакан апельсинового сока.

— Этого достаточно?

Я кивнул.

— Извините… а когда я смогу выйти отсюда?

— Как только почувствуешь, что ты достаточно окреп, — улыбнулась она. — У тебя все в порядке. Но не нужно торопиться. У тебя был шок, сильное потрясение и довольно серьезные ушибы. Может, позвонишь, чтобы тебя забрали?

Я медленно покачал головой. Каждое движение отзывалось болью.

— Все в порядке, — сказал я. — Мне недалеко идти.

— Самостоятельный, да? — улыбнулась она. — Ну, тогда иди медленно. И будь осторожен. Ты ведь не хочешь опять сюда попасть?

Нет уж, мадам.

Я быстро проглотил сандвич, выпил сок и попытался встать с кровати. Но смог только спустить ноги с края. Потом немного отдохнул.

В следующий раз я уже смог добраться до стула. И снова нужно было отдыхать.

Медсестра, спешившая мимо, засмеялась и крикнула:

— Что, не так-то просто?

Да, нелегко. Только к трем часам я смог выйти из больницы. Моя потрепанная шляпа венчала забинтованную голову. Я был похож на раненого солдата.

Джинсы были разорваны на колене, и через дыру виднелись бинты. Да и на руке у меня все еще была повязка, наложенная накануне мамой. Футболка в грязи, лицо все в кровоподтеках.

Я позвонил Лиз из телефона-автомата в фойе больницы. Ее мама была очень удивлена, услышав мой голос. Лиз нет дома, она «на охоте». Нет, о других она тоже ничего не знала.

Из госпиталя я поковылял в «Зиппеди-Ду-Да». Там я наверняка встречу всех наших.

Если они, конечно, не лежат, истекая кровью, в придорожных канавах.

Эта мысль просто убивала меня.

Каждый шаг отдавался в больной голове. В такт шагам вороны шуршали в сумке.

Скорее, говорил я себе, скорее.

Глава XVI

Подсчет очков

Добравшись до «Зиппеди-Ду-Да», я вздохнул с облегчением. Потому что увидел всех наших. Лиз, Санни, Ник, Элмо и Ришель стояли у дверей магазина, целенькие, без единой царапины.

Они бросились ко мне. Наверное, вид у меня действительно был жуткий, потому что даже Ник посерьезнел.

— Ох, Том, что с тобой случилось? — воскликнула Лиз, осторожно протягивая ко мне руку. — Где же ты был?

Она потянула меня к стулу напротив столика, где подсчитывались птички. Я с облегчением опустился на него. Остальные окружили меня.

— Я… м-м… со мной был несчастный случай, — пробормотал я, многозначительно показывая глазами на дверь, давая понять, что не хочу говорить об этом здесь, перед магазином. Ришель что-то хотела сказать, но Санни наступила ей на ногу, и та замолчала.

— «Неутомимые работяги» здесь? — быстро спросил я.

Лиз покачала головой.

— Нет, их не видно целый день. Общий результат «Работяг» со вчерашнего дня не изменился ни на одну ворону. Наверное, они решили сдаться.

— На это не рассчитывайте, — возразил Элмо. — Они еще появятся.

— А у нас целых сто шестьдесят четыре, Том, — сообщила Лиз.

Я протянул им свою сумку с птичками.

— Здесь еще девять. — Голос мой звучал слабо и дрожал. Я прочистил горло и повторил: — И я нашел еще девять.

Все вновь посмотрели на меня. Наверное, соображали, чего стоили мне эти девять ворон.

Около магазина опять толпились дети. Но их было гораздо меньше, чем вчера.

Тони Заетта стоял у стола рядом со своей помощницей, осматривал каждую ворону и выдавал деньги. Он поднял глаза, увидел меня сидящим на стуле и поспешил к нам.

— Том! Ты что, попал в аварию? — с тревогой спросил он.

— Вроде того, — ответил я.

Лиз протянула мой пакет.

— Добавьте, пожалуйста, этих к нашему общему счету, Тони, — попросила она. — Чтобы нам опять не стоять в очереди.

— Конечно, — поспешно согласился он. Пересчитав ворон, он изменил наш результат на доске.

«Неутомимые работяги» — 97. «Великолепная шестерка» — 173! Дети, стоявшие рядом, охнули от удивления.

Ник взглянул на часы.

— Почти четыре, — сообщил он. — Знаете, что я думаю? По-моему, мы выиграли.

— Рано считать журавлей в небе, они еще не пойманы, — туманно заметил я.

— Том, — прошептала Ришель. — Ты немедленно должен рассказать, что с тобой случилось. Твоя майка порвана. Ты знаешь это? А что с твоим лицом? И что это за штука там, под шляпой?

— Его голова, — сообщил Ник.

Но Ришель уже сняла с меня шляпу. Теперь все видели мою забинтованную голову.

Лиз сдавленно вскрикнула от ужаса и прикрыла рот рукой.

— Ладно, я что, так страшно выгляжу? — попробовал пошутить я.

— Кто это сделал, Том? — сурово спросил Элмо.

Вдруг в дверях магазина образовался небольшой затор.

— Ой! — крикнул кто-то.

Мы обернулись.

И увидели «Работяг», плечом к плечу они загораживали вход в магазин. В руках Брэдли Хеншоу держал большую сумку с воронами.

Они прорвались в магазин, миновав столик.

— Смотрите сюда, вы, малышня! — крикнул Брэдли, когда они проходили мимо нас. — Тысяча баксов у нас в кармане.

Наттер Фрин шепнул ему что-то на ухо, и Брэдли посмотрел на меня. Лицо его моментально расплылось в широкой ухмылке.

— Что, бедненький, страдаем? — насмешливо бросил он.

Я почувствовал, как Санни напряглась. Но «Работяги» явно не собирались тратить на нас время. Они прямиком направились к столу и плюхнули на него сумку, набитую воронами.

— Как им удалось столько найти? — прошептала Лиз. — Не может быть, чтобы мы столько пропустили.

Но получалось так.

Я протер глаза. Просто не верилось. И это после всего, что я сегодня выстрадал. Получается, что «Работяги» все же обошли нас!

Все дети ринулись к доске с результатами. С напряженным вниманием все следили, как Тони Заетта занял место своей помощницы и начал считать.

— Да, у них гораздо больше, — вслух сказала Ришель то, о чем все мы думали.

Я почувствовал, что Санни потихоньку толкает меня локтем в бок.

— Брайен идет, — прошептала она.

— Что?

— Брайен идет сюда.

Я быстро оглянулся на дверь. Конечно, вот он, мой отчим, идет прямо ко мне. Адам и Джонатан рядом с ним.

Мальчики подбежали ко мне. Брайен шел с обычным отсутствующим видом, выискивая место в переполненном магазине.

— Ой, Том ранен! — малыш Адам погладил мою поцарапанную руку. Я скривился от боли.

— Да уж, вижу, — мрачно сказал Брайен.

Он оглядел меня с ног до головы.

— Кто это тебя так? — резко спросил он.

— Я… э-э-э… просто несчастный случай, — пробурчал я.

— Просто несчастный случай! Вы посмотрите! — завелся он. — Да ведь это работа Брэдли Хеншоу, так ведь?

Я оторопел. Откуда он мог узнать?

Он взглянул на «Работяг», сгрудившихся около стола. На мгновение мне показалось, что он сейчас набросится на них.

Я схватил его за руку.

— Полиция в курсе, Брайен, — бормотал я в панике. — Они сами все уладят. Не устраивай здесь разбирательства. Пожалуйста!

Он посмотрел на меня и медленно кивнул.

— Хорошо, Том, — согласился он спокойно, так он со мной никогда не говорил. — Как скажешь. Но им это даром не пройдет. — Он говорил, как Элмо.

Джонатан подпрыгивал на месте от нетерпения.

— Ну, отдай их ему, папа, — лепетал он.

— Ах да, — Брайен вдруг как-то смутился и протянул мне пакет. Я заглянул внутрь.

Вороны! Целая куча ворон!

Меня словно по голове огрели, как мама скажет. От изумления я лишился дара речи.

На часах было почти четыре. Нет времени пересчитывать ворон. Санни схватила пакет и побежала прямиком к столу. Я увидел, как она подает пакет Тони Заетте. Он с улыбкой помахал ей рукой и взял у нее пакет. Потом вернулся к подсчету.

— Сегодня утром я привел в парк Адама и Джонатана, — рассказывал Брайен. — Сначала они где-то бегали. А потом все эти малыши стали подходить к нам и отдавать мне своих ворон. Они хотели отдать их прямо тебе, Том, но не могли найти тебя.

— Мы весь парк обыскали, но тебя не нашли, — вставил Адам.

— Я не мог понять, почему они решили отдать их тебе, — продолжил Брайен.

И вдруг он улыбнулся мне! Я не верил своим глазам. Брайен вообще-то нечасто улыбается. Тем более мне.

— Я сначала подумал, что ты пообещал им деньги или что-нибудь в этом роде. Но я ошибался. И сильно ошибался, как потом оказалось. Потому что я начал выяснять, и тогда все стало понятно. Я узнал, что эти «Работяги» запугивали малышей. И как малыши — даже Адам и Джонатан — боялись рассказать родителям.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.