Р. Стайн - Твари из дальнего далёка Страница 13
Р. Стайн - Твари из дальнего далёка читать онлайн бесплатно
Брэд поймал меня за запястье и снова развернул. В другой его руке сиял розовый кулон. Он направил его лучи прямо мне в глаза.
Он угрюмо смотрел на меня, приподнимая с шеи кулон, и светил мне в лицо.
— Раз уж мы с тобой оказались здесь, операцию можно завершать. Больше ждать мне нельзя. Это может тебя убить, но неважно. Мне необходимо это тело!
Он толкнул меня в розовое кресло.
— Прощайся со своим миром, Рэнди. Ты покидаешь его навеки!
Глава двадцать первая
Я взглянула через его плечо. У меня оставалась единственная надежда — монстр. Проснулся ли он?
Да! Он проснулся! Через плечо Брэда я увидела, как он ковыляет к нам.
Вспомнит ли он наш план?
Я улыбнулась ему.
Брэд заметил выражение моего лица. Он обернулся и увидел монстра.
— Нет! — завопил он. — Неееееет!
Я изо всех сил забилась у него в руках.
— Монстр! — закричала я. — Взять!
Монстр приближался, растягивая рот в дурашливой улыбке. Он смотрел на мою грудь.
Нет! Не там! — подумала я. Пожалуйста, пусть сработает!
— Монстр! Взять! — орала я, заглушая Брэдовы вопли. Я показала на Брэда. — Взять! Взять!
Монстр потянулся и вырвал кулон из руки Брэда.
— Хороший монстр! — воскликнула я.
Брэд отпустил мое запястье. Он вцепился в руку чудовища, пытаясь отнять у него кулон.
Монстр рванул кулон вверх, пытаясь сдернуть его, как я учила. Но шнурок оказался слишком коротким и слишком крепким, и врезался Брэду в подбородок.
Монстр никак не мог понять, почему кулон не снимается. Он задергал его так и эдак, тряся тело Брэда и мотая его туда-сюда, словно тот был тряпичной куклой.
Брэд рухнул на пол. Повязки и кепка слетели.
Фу. Большая часть его плоти сползала с костей. Я поперхнулась. Он выглядел, как зомби — разлагающийся труп, вышедший прямиком из фильма ужасов.
Монстр поставил ногу Брэду на голову, чтобы удерживать его на месте, и сдернул с его шеи кулон.
Да! Я знала, что он умница!
Он отнес кулон мне.
— Хороший мальчик! — я схватила кулон и обняла монстра.
— У, у, — отозвался он и обнял меня в ответ — слишком крепко, но самую малость.
Я подняла кулон. Подняла и посветила Брэду в глаза.
— У тебя больше нет надо мною власти! — сказала я. — Теперь я контролирую тебя! Ты даже не можешь подняться с пола! — И на всякий случай повторила: — Ты не можешь подняться с пола.
— Рээээээээндииииии… — простонал его разлагающийся рот.
Он корчился на полу. По его телу пробегали конвульсии. Его черты оплывали. Его тело разваливалось.
— Я любил эту планету, — прошептал он. Его человеческое лицо начало таять, обнажая безобразную голову ящера.
— Все, чего я хотел — остаться здесь жить, — молвил он.
Он снова забился в жестоких судорогах. А потом его тело окончательно распалось — только груда праха осталась лежать на полу.
Глава двадцать вторая
Брэд умер. Но сотворенное им чудовище осталось.
Я взглянула на монстра. Он улыбался мне. Я не могла не улыбнуться в ответ. Он меня полюбил! Он полюбил меня всей душой.
Я вытрясла одежду Брэда и показала, как ее надеть.
Он все схватывал на лету.
Я нашла черные пятна на резервуаре роста, блоке питания и розовом кресле. Я отключила шнуры и уменьшила инопланетные машины, чтобы они уместились в коробках.
Монстр помог мне отнести коробки домой. Мы водворили их обратно в запретный чулан.
Разумеется, монстру необходимо было помыться и поесть. Это мне пришлось взять на себя.
Я показала ему, как нужно кушать хлопья с молоком. Они ему очень понравились, а пользоваться ложкой я научила его с одного раза.
Скоро он станет полноценным человеком, подумала я. Он улыбнулся мне набитым хлопьями ртом.
Хммм. Как бы мне убедить папу с мамой его усыновить? — подумала я и сжала в руке кулон. Я достаточно насмотрелась, как им пользуется Брэд…
Мое лицо расплылось в улыбке. Я закинула руку монстру на плечи.
Да. Сомнений не оставалось: мы с Тайлером будем рады обзавестись еще одним братом-близнецом…
Примечания
1
В России больше известен ремейк — «Могучий Джо Янг» 1998 года. Прим. перев.
2
Ранчо Ла-Брея — район битумных озер, расположенный на территории Лос-Анджелеса. Известен многочисленными находками останков вымерших млекопитающих — мамонтов, шерстистых носорогов, саблезубых тигров и т. п. Прим. перев.
3
«Toys „R“ Us» — американская компания, занимающаяся продажей игрушек. Имеет сеть магазинов по всему миру. Девиз компании: «Если вы не нашли какой-то игрушки в «Toys „R“ Us», значит такой игрушки не существует». Прим. перев.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.