Фиона Келли - А ларчик просто открывался Страница 14

Тут можно читать бесплатно Фиона Келли - А ларчик просто открывался. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Фиона Келли - А ларчик просто открывался читать онлайн бесплатно

Фиона Келли - А ларчик просто открывался - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фиона Келли

— Джайлз! — прозрела она. При этом она не могла успокоиться по поводу того, как он смог туда попасть. Поэтому первое, что сорвалось у нее с языка, был вопрос: — Вы прошли под сценой. С другой стороны склада есть такая же дверь, да?

Джайлз Бэнбери самодовольно захохотал.

— От вашего преследования и не знаешь, куда деваться. Я хотел вернуться тем же путем, но актеры стали собираться.

— И вы решили отсидеться здесь, — ледяным тоном проговорила Холли и посмотрела на шкатулку у него в руках. — Вы наверняка подслушали, как я рассказала друзьям о своей догадке.

— Нельзя сказать, что ты говорила тихо, — фыркнул Джайлз. — Спасибо, что подсказала мне и сберегла мои силы и нервы.

Холли не удержалась от искушения.

— И что же? Завещание оказалось там?

— Пока не было времени проверить, — сказал он и добавил со всей циничностью: — Хотите, я проверю сейчас и уничтожу его прямо у вас на глазах. — Он опять загоготал. — Но нет, я не собираюсь больше торчать здесь. И если завещание исчезнет, вы никак не сможете доказать, что оно было, если не увидите его.

Торжество победы настолько ослепило его, что он не заметил, как кто-то тихонько прошел в дверь за его спиной. Холли увидела в глазах Пита вспыхнувший огонек.

— А что будет, если мы расскажем обо всем в полиции? — с вызовом произнес Пит, стараясь все внимание Джайлза привлечь на себя.

А Холли уже видела фигурку в одежде служанки, остановившуюся в дверях.

Джайлз Бэнбери уже совсем перестал стесняться.

— А что может сделать полиция! В том-то весь и фокус, что я не совершил ничего незаконного — пока что! А когда не будет завещания, не будет и доказательств. Я оказался в выигрыше, а вы вместе с кучкой этих фигляров — в проигрыше.

Он высоко поднял голову, как бы демонстрируя свое превосходство. Именно в эту секунду сзади подошла Миранда и толкнула его вперед с такой силой, на какую только была способна.

Пит быстро развернулся к куче старых мягких декораций и стал набрасывать их на него, чтобы тот в них запутался. Защищаясь от этих тряпок, Джайлз отпустил шкатулку, и она упала. Холли схватила ее и бросилась в открытую дверь.

— Бежим! — крикнула она друзьям.

Миранда отчетливо услышала, как там наверху, над головой, раздался выстрел, после которого она должна была уже стоять в кулисе.

— Мой выход! — крикнула она, и Юные детективы помчались по чугунным ступеням, тогда как Джайлз выкарабкивался из тряпья.

Задыхающаяся и красная, со съехавшей набок наколкой, Миранда появилась в кулисе. Холли посмотрела вниз — там Джайлз стоял с ногой на первой ступеньке, с лицом, потемневшим от злости.

На сцене Стив, глядя в кулису, произнес ключевую фразу: «А где же бриллианты?»

В первую секунду актеры остолбенели, когда увидели, что на столе шкатулки нет.

Пит подтолкнул Миранду.

— Иди и не оставляй ее без присмотра ни на секунду.

Миранда вышла на сцену со шкатулкой в руках. Стив сказал свою следующую реплику, и Холли видела, как испуг актеров прошел.

На лестнице за спиной Холли и Пита раздались звуки шагов. Появился Джайлз Бэнбери.

Холли и Пит оглянулись.

— Кажется, в проигрыше оказались вы, — сказал Пит.

Джайлз Бэнбери засопел.

— Вы не сможете ничего на меня повесить. Я не совершил никакого преступления.

— Сейчас это так, — подтвердила Холли. — Но вы бы совершили, если бы мы не остановили вас.

— Впредь держитесь от меня подальше, — прохрипел он.

— Вы нам угрожаете? — спросил Пит.

Джайлз Бэнбери устало вздохнул.

— Какие там угрозы… — Он развернулся и пошел к лестнице. Спустился быстро и так же быстро пошел по коридору.

— Думаешь, он и в самом деле отказался от мысли уничтожить завещание? — Холли подняла глаза на Пита.

Пит пожал плечами:

— Думаю, да. Но полиция может заинтересоваться его сделками с Симпсоном. Никто меня не убедит, что там все чисто и честно.

— А у нас на руках ксерокопия его письма, которое можно предъявить полиции, — напомнила Холли. — Вообще я не думаю, что он в будущем откажется от махинаций с этим Симпсоном или с кем-нибудь еще.

Загремели аплодисменты, и Холли с Питом повернулись к сцене. Занавес закрылся, и актеры стали выстраиваться в линию для поклона. Даже когда занавес закрылся в последний раз, аплодисменты не стихли.

— Пойдем, — сказал Пит, — повидаем нашу звезду.

Миранда повернула к ним свое сияющее лицо, когда они ступили на сцену.

— Можете себе представить, я успела!

— И чуть не довела нас до инфаркта, — сказал Стив. — Что ты делала со шкатулкой? Она должна была быть на сцене!

Пит улыбался.

— Прошу минуту внимания, и мы посмотрим, что внутри. У кого есть ножик?

— И ты еще спрашиваешь! Спектакль, между прочим, про убийство, — засмеялась Тина.

Миранда поставила шкатулку на стол, а Стив дал Питу ножик.

— Но он не острый, это бутафория, — предупредил он. — А зачем он?

Все актеры обступили Холли, когда она скороговоркой истолковала содержание шарады. Каждый затаил дыхание, когда Пит отделял подкладку от крышки.

— Лишь ключ к сердцевине секрета невинного откроет меня… — шептала Миранда, когда Пит засунул руку внутрь — между подкладкой и деревянной крышкой.

Все глаза были устремлены на его руку. Лицо Пита было бледным. Вот рука показалась снова, и в ней плотный лист бумаги, который выглядел явно как документ.

— Это завещание? — задыхаясь, спросил Стив.

Пит протянул ему лист. Глаза Стива только скользнули по нему, и незачем было повторять вопрос. Лицо Стива выразило все.

Он поднял сияющие глаза и сказал:

— Театр наш. Мистер Бэнбери все-таки оставил его нам. Но здесь есть одна деталь…

— Какая? — с тревогой в голосе спросила Холли.

— Он поздравляет нас с тем, что мы разгадали его шараду. Он говорит, раз мы смогли это сделать, мы заслужили театр. — Стив запустил руку в свою шевелюру. — Вот только я не чувствую, что мы действительно заработали его.

Юные детективы вылупили глаза.

— Да вы что! В уме? — закричала Миранда. — Конечно, вы его заработали. Сколько чутья и ума надо было иметь, чтобы довериться Юным детективам. Если это не показывает вашу сообразительность, то я тогда не знаю…

— А, кстати, я сейчас только вспомнил, — заговорил Пит, — что мы с Холли, гоняясь за Джайлзом, так и не увидели конец пьесы. Кто оказался убийцей?

Стив расплылся в улыбке:

— Тебе придется прийти на завтрашнее представление, чтобы узнать это.

Холли засмеялась:

— Придем, обязательно придем. С этого дня мы вообще будем ходить на все ваши спектакли.

— А вот насчет того, стану ли актрисой, — сказала Миранда, — я еще подумаю. Мне все-таки больше нравится вести расследование, чем играть в спектакле о нем.

Пит и Холли переглянулись. Они тоже всегда так думали.

Примечания

1

В этом районе находится самое известное в Лондоне Хайгейтское кладбище.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.