Нэнси Дрю и тайна 99 ступеней - Кэролайн Кин Страница 21
Нэнси Дрю и тайна 99 ступеней - Кэролайн Кин читать онлайн бесплатно
– Ее изготовили в начале восемнадцатого века, – пояснила мадам Бардо.
– Вот это да! – поразилась Бесс. – Фифи правда спит здесь? Кроватка выглядит на удивление чистой.
Мсье Бардо рассмеялся.
– Каждый раз, когда Фифи заходит в дом, ее расчесывают и моют ей лапки!
Он лукаво посмотрел на жену, а та деланно поджала губы.
Принесли багаж Нэнси и кузин, и их проводили в спальни Мари и Моник. Девушкам сразу приглянулись широкие кровати с балдахинами и изящная белая мебель с позолотой. Бесс с Джорджи решили поселиться в одной комнате.
За легким обедом они говорили о жизни Мари и Моник в Соединенных Штатах. Нэнси рассказала, как сестры пели мадригал перед публикой и как им аплодировали жители Ривер Хайтс. Супруги Бардо просто сияли от гордости.
Когда трапеза закончилась, хозяйка встала из-за стола.
– Может, выйдем в патио? – предложила она.
Вслед за мсье и мадам Бардо девушки проследовали на задний двор, где был сад, полный роз, резеды и лилий.
Когда все расселись в удобных садовых креслах, мадам Бардо наклонилась к Нэнси:
– Теперь расскажи, пожалуйста, удалось ли как-то продвинуться с расследованием дела моей сестры Жозетт?
Нэнси решила, что будет неправильно рассказывать о деле своего отца, и заранее попросила и Бесс с Джорджи держать язык за зубами. Вместе с кузинами она поведала о записках с предостережениями, которые получила, случае с вертолетом и близнецах Оберах.
– Я думаю, – продолжила Нэнси, – что Клод – тот, что находится в Соединенных Штатах, передавал мне эти записки по приказу своего брата Луи.
– А еще, – сказала Бесс, – этот Луи называет себя мсье Нёф.
Джорджи добавила:
– Мы думали, нам удалось отыскать те самые девяносто девять ступеней, но мы ошибались.
– Но, похоже, у нас есть новая версия, – сказала Нэнси. – Вы, кстати, не слышали про какой-нибудь апельсиновый сад поблизости?
Немного поразмыслив, мсье Бардо ответил:
– В Версале есть оранжерея L’Orangerie[6], которая представляет из себя апельсиновый сад, и туда ведет лестница с двумя пролетами.
– То есть, – заинтересованно отозвалась Нэнси, – можно предположить, что в этой лестнице девяносто девять ступеней.
Француз улыбнулся.
– Вообще там сто три ступени в каждом пролете, их называют Cent-Marches.
– Сотня ступеней! – воскликнула Нэнси.
– Почти девяносто девять, – заключила Джорджи.
– На это стоит обратить внимание, – согласилась Нэнси.
Мсье Бардо предложил им отправиться в Версаль этим же вечером.
– К сожалению, мы с супругой не сможем составить вам компанию, у нас запланированы кое-какие дела.
Через час три юных сыщицы отправилась в путь. Когда они подъехали к Версальскому дворцу, Нэнси припарковала машину, и девушки поднялись к огромному строению. Прошли через восхитительные сады на южной стороне, восторгаясь прудом, пальмами, апельсиновыми деревьями и бархатистыми лужайками.
Нэнси заметила просторную двухмаршевую лестницу, ведшую от широкой террасы к дворцу. Девушки стали подниматься по ней, с воодушевлением подсчитывая ступени.
Вдруг Бесс ахнула:
– Смотрите! На девяносто девятой ступени есть отметка черным мелом – М9!
– М9 – мсье Нёф! – воскликнула Джорджи. – Значит то, что ты вчера подслушала у Лебланка дома, – правда! Луи Обер был здесь. Но когда и зачем?
Девушки снова спустились вниз и подошли к главному входу. Зайдя внутрь, они были потрясены великолепием убранства. Стены, потолок и пол были покрыты узорами, но больше всего девушек поразила роскошная спальня Людовика XIV.
– Она просто восхитительна. Но совершенно не похожа на спальню мужчины, – заявила Джорджи.
– По крайней мере, современного мужчины, – усмехнулась Нэнси. – Не забывай, в XVII–XVIII веках люди, обладавшие властью, предпочитали жить подобным образом – как мужчины, так и женщины.
Девушки прошли в знаменитый Зал Зеркал. Экскурсовод сообщил им, что после Первой Мировой войны именно здесь был заключен мир между США, Англией и Францией с одной стороны и Германией с другой.
– Более прелестного места они и выбрать не могли, – пробормотала Бесс.
Когда они покинули дворец, Нэнси взглянула на наручные часы. Мсье Лебланк мог прибыть в L’Orangerie в любую минуту. Троица отправилась обратно к лестнице и стала ждать. Время, казалось, остановилось.
Наконец, Джорджи сказала:
– Я больше не смогу сидеть вот так, без дела, ни секунды. Нэнси, я хочу еще раз подняться по этой лестнице.
В следующее мгновение Джорджи уже скакала со ступеньки на ступеньку. Достигнув девяноста девятой, Джорджи застыла в удивлении, затем обернулась и позвала остальных.
– Отметка исчезла!
Не успела она произнести эти слова, как заметила, что дверь в здание приоткрылась. Из нее никто не вышел, и Джорджи пришло в голову, что за ними следят.
– Я должна это выяснить! – решительно заявила Джорджи и зашагала через террасу.
Когда она подошла к двери, оттуда высунулась мужская рука. Она держала трость с большой резной рукояткой. Неожиданно эта рукоятка оказалась на шее Джорджи, и девушку буквально втащили в здание!
Глава двенадцатая
Предупреждение от красного короля
Когда дверь в дворец
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.