Уильям Маккей - Тайна жестокой игры Страница 22

Тут можно читать бесплатно Уильям Маккей - Тайна жестокой игры. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Уильям Маккей - Тайна жестокой игры читать онлайн бесплатно

Уильям Маккей - Тайна жестокой игры - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Маккей

Линн Болт обернулась и посмотрела на свою спину, которая была, как веером, раскрашена несколькими рядами пятен краски.

— Кто — то выстрелил мне в спину, когда мы спускались с холма! — сказала она. — Меня всю измазали — похоже, из пэйнтбольного автомата.

Она посмотрела на Келли пристальным и очень красноречивым взглядом, но подружка Пита была сама невинность.

— А ты уверена, что не попала на линию огня одного из парней? — парировала Келли. — Здесь была такая суматоха.

Это точно, сказал про себя Пит. Он также отметил, что ни в коем случае нельзя поворачиваться к Келли спиной, когда она раздражена и с оружием в руках.

— Но здесь не все, — сказал Боб. — Где же Флинт?

Словно в ответ на их вопрос в отдалении «заговорило» пэйнтбольное оружие — ружейные залпы сопровождались быстрыми автоматными очередями. А потом, перекрывая шум боя, раздался яростный вопль.

Охранники отвели всех в караульные помещения, куда несколькими минутами позже ухмылявшийся Юп доставил связанного Ника Флинта в сопровождении Сплэта Родмэна и остальных сплэтфорсовцев.

Идейный вдохновитель неудачно закончившегося ограбления выглядел не очень клево. Его масккостюм был залит краской. Один шальной выстрел попал ему прямо в рот, и он до сих пор отплевывался. Взгляд у Флинта все еще был ошарашенный — словно он не мог поверить в то, что произошло.

— Мы нашли «камаро» Флинта — он спрятал его в кустах, на противоположной стороне; на нем он собирался смыться. — Юп поднял с пола забрызганный краской брезентовый мешок. — А потом мы просто сидели в кустах и ждали, пока он принесет это прямо к нам.

ВДВОЕ БОЛЬШЕ ИЛИ НИЧЕГО

— Смыться? О чем это вы? — властно спросил Тиллэри. — Может, нас и застукали, но мы делали это только ради проверки системы охран…

Стоя в островке света прожекторов, Юп открыл разноцветный мешок. От вида огромной суммы денег, лежавшей внутри, голос у Тиллэри тут же пропал.

— Да — да, я знал, что вы и ваши друзья назначили на сегодняшний вечер небольшое приключеньице, — сказал Юп. — Вы думали, что помогаете другу начать новое, собственное дело, проверяя систему охраны владений миллионера на предмет ее слабости.

Три члена команды кролерзов дружно кивнули.

— А на самом деле все было совсем не так. Это было банальное ограбление. Ник Флинт собирался сбежать с миллионом долларов, которые он стащил из сейфа. А вам и вашим товарищам по команде он, может, даже оставил бы на память мешок.

Понадобилось несколько секунд, чтобы слова Юпа дошли до них.

— Не было никакой компании по охране, — безжизненным голосом сказал Фрэнк Хэйр.

— Никакой новой карьеры, — вторил ему Герб Гэтлинг. Юп понял, что он имел в виду: «Никакого спасения от моей занудной работы страхового агента».

Тиллэри посмотрел на Флинта и произнес:

— Ты нас использовал. Ты, грязный…

Он было двинулся в его сторону, но два охранника вовремя удержали его.

— План был до невозможности прост — это стало ясно с тех пор, как мы нашли карту. О — о, да, мистер Тиллэри, — сказал Юп, поворачиваясь к своему закадычному противнику. — Мы нашли карту в вашем офисе.

Флинт одарил своего товарища по команде взглядом, который оживил бы мертвеца.

— Не мог удержать его в голове? Дебил!

Теперь охранникам пришлось усмирять Флинта.

— Три стрелы на карте сходятся недалеко от квадрата, обозначающего дом Клэдити, — продолжал Юп. — Думаю, у каждого из вас была своя задача, или вам полагалось наблюдать и ждать.

Хэйр кивнул — теперь уже и он потерял самообладание.

— Парень, придумавший и спланировавший это ограбление, — офицер полиции, — заметил Юп. — Он работает в Беверли — Хиллз. И хотя дом Клэдити находится вне пределов города, уверен, местная полиция интересовалась системой охраны. Флинту просто оставалось лишь прочесать файл, чтобы выяснить все насчет сигнализации, о том, где находится сейф, сколько здесь охранников и как расположены караульные помещения.

— Наверно, он решил извлечь некоторые выгоды из своей работы, прежде чем с нее уйти.

— Они все только и думали о том, как меня выгнать, — неожиданно рявкнул Флинт. — Кучка слабаков, сентиментальных слюнтяев. Они говорили мне, что я слишком крут с задержанными. Потом они заявили, что я слишком крут с сослуживцами. Они говорили об ответственности полицейского. Но ничего, я бы им тоже показал, где раки зимуют!

— Итак, прежде чем они смогли бы вас выставить, вы решили уйти сами — с небольшим выходным пособием, добытым при помощи парней, которых вы выучили, — сказал Пит. — Конечно, они должны были вам помочь. А ваши сослуживцы узнали бы о том, что вы не просто ушли, но еще прихватили с собой миллион долларов. А потом у вас наступила бы просто райская жизнь в Рио.

Флинт взглянул на Пита, только теперь осознав, что «мертвое тело», которое он оставил в каньоне, не только оказалось живым, но еще и следовало за ним по пятам до самой билетной стойки.

— Все было сработано, если б не вмешались вы, глупые сопляки! Откуда вы только узнали, не могу понять!

— От вас же и узнали. — Пит радостно созерцали ошарашенное лицо Флинта. — В тот день, когда вы и ваши ребята стреляли в «пушечное мясо» — во время нашей первой игры в пэйнтбол. Я прятался за бревном, когда подошли вы и, как я догадываюсь, Тиллэри. На нем был тот родезийский масккостюм, а вы были Бесшумным Снайпером в комбинезоне окраса маскировочной сети. Вы сами и упомянули тогда о сейфе с миллионом. — Пит покачал головой. — Если б я только мог видеть ваши лица вместо ног, это дело уже давно бы было закончено. Юп сразу вычислил вас как человека., способного замыслить и спланировать такую операцию. Но когда нам стало известно, что вы — полицейский, мы отказались от этой версии.

— К счастью, мы успели вовремя вернуться на правильный путь и помешать осуществлению вашей изящной задумки, — вмешался Юп. — Есть только одна вещь, которая мне очень любопытна. Откуда вы узнали, что Пит расследует возможное ограбление? А вы наверняка узнали, потому что выстрелили в Пита пэйнтбольной пулей из духового ружья, когда мы были в нашем Штабе.

— Ага! Значит, ты не такой уж всезнайка, каким себя числишь, Джонс, — ответил Флинт неожиданно наглым и сварливым голосом. Он повернулся к Питу. — Помнишь, ты ходил в магазин Ганни Олсона? Он как раз делал что — то для усовершенствования ружья одного из своих постоянных клиентов, который в это время был возле мишени в подсобке?

— И этим клиентом были, конечно, вы? — спросил Пит.

Флинт кивнул:

— Я уже было собрался выйти к вам, чтобы задать Ганни вопрос насчет ружья, когда услышал, как ты говоришь Олсону об ограблении банков. Мне это показалось подозрительным, и поэтому я вышел через черный ход и поехал за тобой. Ты вошел в вагончик на складе, и я слышал все, что вы говорили внутри. Я подумал, что один выстрел в спину потрясет тебя и раз и навсегда отобьет охоту совать нос не в свое дело. — Он покачал головой. — Похоже, я здорово ошибался. Но я вырубил Джонсову машину, — нагло рассмеялся Флинт.

Юпитер ответил ему донельзя выразительным и недвусмысленным взглядом.

Их разговор прервали отдаленные звуки полицейских сирен. Пока они ждали полицию, Пит вдруг с удивлением обнаружил, что Келли и Линн болтают как заведенные.

— Нет, правда, Келли, — говорила Линн, — ты — крутой стрелок. Как раз такие и нужны мне в новой команде.

Келли, казалось, заинтересовало ее предложение. Ну и дела! — подумал Пит.

Наконец, подъехали несколько полицейских машин из лос — анжелесского управления, а еще целая машина сослуживцев Флинта из Беверли — хиллз. Офицеры быстро надели на бывшего коллегу наручники.

Сыщики смотрели, как его уводили.

— Отлично, — сказал Юп. — Думаю, на этом дело закончено.

— Нет, — пророкотал низкий грудной голос. Из — за спины полицейских появился высокий, плотный мужчина в белом костюме. Темные глаза смотрели пронзительно из — под густых белых бровей.

— Этта пыла интересная история.

— Мистер Клэдити? — сказал Юп.

— Да. Это я.

— Мы пытались предупредить вас по телефону… — начал Юп.

— А я повесил трубку. Я знаю. — Клэдити покачал головой, когда отъехала полицейская машина, увозившая Флинта. — Настоящий азартный игрок этот тип — он не боится риска. Большой риск — большая награда. Мне это нравится.

При слове «награда» Юп навострил уши.

— Мы тоже, скажем так, «немного» рисковали, когда ввязались в это дело и попытались его остановить, — сказал он. — Моего друга чуть не убили.

Он указал на Пита.

— Чуть не убили? — Брови Клэдити взмыли вверх от удивления. — Очень большой риск. И поэтому вы должны получить очень большую награду.

Он пошел к мешку. Полицейские как раз подсчитывали добычу Флинта. Клэдити протиснулся сквозь плотное кольцо стражей порядка, запустил руки в деньги и пошел назад к Сыщикам с двумя пригоршнями стодолларовых купюр.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.