Кэролайн Кин - Призрак в Венеции Страница 24

Тут можно читать бесплатно Кэролайн Кин - Призрак в Венеции. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Кэролайн Кин - Призрак в Венеции читать онлайн бесплатно

Кэролайн Кин - Призрак в Венеции - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэролайн Кин

Дон сжал плечо Нэнси. Она поняла, что он хотел сказать: это был Пьетро Ринальди! Похитители схватили наживку! Они освободили его… Что же дальше?..

Пьетро оставил дверь в соседнее помещение открытой; оттуда шел слабый свет, позволявший лучше видеть его. Он постоял, видимо, привыкая к обстановке, потом подошел к столу, выдвинул ящик, где лежали карманные фонари, взял один из них. После чего быстро прошел в одно из складских помещений, в котором на полках выставлены были на показ покупателям стеклянные изделия. Отсюда Дон доставал пресс-папье, когда Нэнси высказала желание купить что-нибудь для подарка.

Теперь Ринальди продвигался медленно и напряженно, словно в поисках чего-то неизмеримо важного, от чего зависела сама жизнь. По сторонам он не озирался, словно был как бы уверен, что здесь он один и никто ему не помешает.

Дон и Нэнси вышли из своего укрытия и, прячась за полки и ящики, неслышно следовали за ним. Ринальди погасил карманный фонарь, щелкнул выключателем настенной лампы. Щелчок в этой тишине прозвучал, как выстрел. Затем он начал что-то искать на полке, где выстроились в ряд стеклянные пресс-папье.

Судя по всему, того, что он искал, там не оказалось. Его поиски становились все более беспорядочными, даже отчаянными. При этом он бормотал что-то вслух, и сквозь его бормотание прорывались нотки отчаяния.

Дон взглянул на Нэнси: что делать дальше? Она приложила палец к губам, покачала головой… Ринальди продолжал яростно искать что-то.

Им пришлось чуть ли не отпрыгнуть, когда он внезапно резко повернулся и ринулся в контору. Они двинулись следом и увидели, как он схватил телефонную трубку, начал набирать номер. Ответили не сразу, а когда ответили, он разразился пулеметной очередью фраз на итальянском. Нэнси могла понять только интонации: они были весьма выразительными. Но Дон понял больше, чем она.

— Знаешь, с кем Пьетро разговаривает? — прошептал он ей на ухо. — Кто бы подумал? С До-меником! Дворецким маркиза! Получается, что…

Он замолчал, потому что Нэнси сильно сжала его руку. И не напрасно! Дверь, которую Ринальди оставил неприкрытой, отворилась немного шире, и в комнату вошли трое!

Сначала они были только тенями, но вот вышли на свет и обрели плоть. Стало видно, что это одна женщина и двое мужчин, в руках у одного — оружие.

В какой-то момент под чьим-то каблуком хрустнул осколок стекла, Ринальди бросил трубку на рычаг, выпрямился.

— Никаких глупостей! — предупредил тот, что с оружием. — Будет хуже.

Ни его слова, ни акцент не были итальянскими.

Теперь Нэнси достаточно хорошо видела лица всех троих. Первый мужчина был ей незнаком, второй, немолодой и лысоватый, был Рубини, управляющий фабрикой, женщина…

Женщина была Катриной ван Хольст!!!

— Вы знаете, чего мы хотим, Пьетро, — холодно и спокойно сказала она. — Отдайте, или вам не выйти отсюда живым.

— Оно исчезло! — прорычал Ринальди. — И не спрашивайте меня куда! Какие-то паршивые воры стащили его, пока вы, недоумки, держали меня взаперти! А может, ваш прихлебатель Рубини спер его? Почему бы вам не спросить этого красавчика?!

Они продолжали обмениваться взаимными обвинениями и угрозами на двух языках, сосредоточенные только друг на друге, и в это время Дон Мэдисон вдруг двинулся вперед, Нэнси не успела ни удержать его, ни шепнуть ему что-либо.

А дальше… Дальше она увидела, как он бросился на вооруженного мужчину со спины. Одна рука обвилась вокруг горла, другой рукой он ухватил его правую кисть.

И тут началась настоящая схватка, а попросту говоря, драка. Пьетро кинулся на Рубини и ударил его в челюсть. Нэнси схватила Катрину за волосы, чтобы удержать от воинственных действий, причем схватила так крепко, что та вскрикнула.

Мужчина, которого атаковал Дон, выронил револьвер. Секунду спустя Дон нанес ему такой удар по всем правилам комплекса самозащиты, что тот отлетел на другой конец комнаты, ударился о стенку и остался лежать неподвижно.

Дон успел схватить упавший револьвер и теперь овладел ситуацией. Самый главный противник лежал на полу, двое остальных были почти полностью деморализованы внезапностью нападения и появлением тех, кого они никак не ожидали увидеть в таком месте.

— Эй, вы! — крикнул им Дон. — Встаньте к той стене… Вы тоже поднимайтесь с пола! Нечего разлеживаться!.. Встаньте и руки на стену!.. Ну!.. Живее!.. Пьетро, старина! Ты, может, хочешь что-то сказать? Не стесняйся!

Но тут вмешалась Нэнси.

— Сначала скажу я. Хорошо, Дон? Тот усмехнулся.

— Конечно. Кому, как не тебе, сейчас самое время говорить и давать указания. Мы же действуем точно по твоему плану, разве нет? Выскочили, как чертики из твоей шкатулки, и действуем. Говори, Нэнси!

— У меня всего один вопрос к мистеру Ринальди, — сказала Нэнси. Она вынула из своей сумки купленное ею стеклянное пресс-папье. — Это его вы так усердно искали некоторое время назад?

Выражение лица Пьетро ответило за него без слов. Но слова все же последовали.

— Вы знаете, что держите в руках? — спросил он голосом, хриплым от сдерживаемых чувств. — Знаете или нет?..

Наступившую тишину нарушил новый голос. Он раздался позади них, от двери.

— Брось оружие, Мэдисон! И, если дорожишь жизнью, не оборачивайся!

Нэнси не надо было поворачиваться, чтобы понять: этот голос принадлежит Джанни Спинелли, видимо, по свойственной ему привычке он следил а Катриной и двумя ее компаньонами в то время, как те держали под наблюдением Пьетро Ринальди. Хотя, скорей всего, дело тут было совсем не в привычке.

— Он дурачит нас, Пьетро? — нашел в себе силы спросить Дон. — Или у него тоже оружие?

Ринальди который стоял лицом к двери, кивнул головой.

— Да, лучше сделай, как он говорит.

— Бросай револьвер! — снова заорал Джанни. — Иначе тебе и твоей девчонке капут! Дон кинул оружие на пол.

— Оттолкни его ногой! — скомандовал Джанни. — Что я тебе сказал, дубина?

Дон выполнил и это приказание, ведь он не видел, на кого направлен ствол револьвера, что был в руках Джанни, — возможно, на Нэнси.

Странно было, что первая тройка грабителей не воспользовалась появлением сообщника, чтобы отлепиться от стены и наброситься на своих противников. Выходит, Джанни вовсе не их сообщник?..

Нагнувшись и подняв брошенное Доном оружие, Джанни обратился к Нэнси:

— А ты, дорогая, отдай мне поскорей эту красивую игрушку, что у тебя в руке!.. Живо! Я повторять не буду!

Он положил один из револьверов в карман и протянул руку к Нэнси.

— Конечно, если ты так настаиваешь, — сказала она.

Девушка сделала шаг вперед и резким движением кинула пресс-папье прямо в лицо Джанни!

Это было так неожиданно, что он отклонился и инстинктивно поднял руку, защищаясь.

Этим воспользовался Дон, чтобы испробовать на один из тех ударов, которым его учили в армии, после чего Джанни остался лежать на полу, а оба револьвера перешли в распоряжение Дона. Один из них он тут же передал Ринальди, который, пройдя когда-то школу морского пехотинца Соединенных Штатов, умел неплохо обращаться с оружием, да и руками действовал с достаточной сноровкой…

А что же со стеклянным пресс-папье? Красивым стеклянным пресс-папье, сверкавшим всеми цветами радуги?..

Увы, ударившись об пол, оно разбилось на две части, и что-то чужеродное выпало при этом из одного из кусков.

— Думаю, пора звонить в полицию, — сказала Нэнси, обращаясь к Дону.

Через несколько часов, поздно вечером, Нэнси, Дон и Пьетро сидели в гостиной дворца с его владельцем, а также с мистером Карсоном Дру и Тарой Иган.

Пьетро рассказал начало всей истории.

Пять лет назад в Марокко он и его приятель Рольф Иган случайно встретились и познакомились с южноафриканским торговцем алмазами по имени Ханс Аахт. За вином и закуской в одном из арабских ресторанчиков он пожаловался им на то, как трудно работать в этом бизнесе: всю добычу алмазов на Африканском континенте, а также их сбыт жестко контролирует один-единственный картель с помощью своих силовых структур, которые не брезгуют никакими способами, чтобы утвердить свою власть. Аахт брал на себя смелость наладить собственную торговлю драгоценными камнями и связи с теми, кто их добывает, но для этого нужны были и отважные люди, и деньги. Он пригласил Игана и Ринальди в долю, если те ссудят ему несколько тысяч долларов. Посидев еще некоторое время в ресторане, стороны пришли к соглашению.

Длительное время их предприятие не приносило почти никакой прибыли: не было подходящих дорогостоящих камней. Но однажды Ханс Аахт, оказавшийся честным человеком, появился в Венеции с огромным необработанным алмазом стоимостью примерно в полмиллиона долларов, и забрезжила необычайная удача!

К несчастью, на его след напала грязная банда гангстеров, называвших себя «Алмазная сеть», которые были готовы на все — убийства, похищения, любой обман — ради своей выгоды. Вполне вероятно, что эта «Сеть» связана с тем самым картелем…

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.