Франклин Диксон - Тайна пепельных пирамидок Страница 4

Тут можно читать бесплатно Франклин Диксон - Тайна пепельных пирамидок. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Франклин Диксон - Тайна пепельных пирамидок читать онлайн бесплатно

Франклин Диксон - Тайна пепельных пирамидок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин Диксон

— Как она здесь очутилась? — спросил Фрэнк.

— Она шла сама, а потом несколько раз качнулась и рухнула!

— Успокойся, Чет, — сказал добравшийся наконец до верхней площадки хранитель. — У нас с этой фигурой и раньше были неприятности. У нее плохо установлена центровка. Ее надо отбалансировать.

— Но х-ходит она почему? — дрожащим голосом спросил Чет.

Глаза хранителя расширились, словно от внезапной догадки.

— Статуя не может ходить, — сказал он, — но, быть может, ее передвигал взломщик!

— Чет, ты его чуть не поймал! — заметил Джо.

Мысль об упущенной возможности совершенно сразила Чета. Взломщик провел его и смог ускользнуть! Возмущение Чета было так же велико, как его недавний страх.

— Надо продолжать его искать! — настаивал Чет. — Мы должны найти этого типа!

Поиски неизвестного продолжались в течение получаса. Группа методично прочесала здание сверху донизу, но никаких следов незваного гостя не обнаружила. Окна второго этажа были заперты, а на первом этаже окон вообще не было.

— Давайте осмотрим стеклянную крышу! — предложил Фрэнк.

— Стеклянная крыша есть только в зале гравюр на верхнем этаже, — сказал мистер Скэт. — И почему только это мне не пришло в голову! Там ведь нет специальных замков!

Фрэнк поднялся на третий этаж и осмотрел стеклянную крышу. Створки были закрыты, но крючок свисал вниз. Фрамуга была не заперта!

«Ну, конечно, он прошел по крыше и спустился вниз, Цепляясь за плющ, — догадался Фрэнк. — Отличный путь Для бегства.»

Юный сыщик вернулся на второй этаж и сообщил мистеру Скэту о своем открытии. Хранитель объяснил, что стеклянную крышу проверяют каждый вечер перед закрытием, а это значит, что взломщик точно спрятался в музее заранее.

— Ну, ребята, мы сделали все, что могли. Теперь отправляйтесь домой и ложитесь спать, — сказал мистер Скэт. — А все эти таинственные истории мы обсудим потом.

— Мы ведь еще можем обнаружить что-нибудь интересное в этом пепле, — добавил Джо.

Фрэнк снова поднялся наверх и запер стеклянную фрамугу в крыше. Затем все спустились в вестибюль. Мистер Скэт попросил Тони — если тот ничего не имеет против — ехать на грузовике вслед за его машиной.

— После всех сегодняшних происшествий мне не очень-то хочется ехать домой одному, — объяснил он.

Джо сел в машину хранителя, а Тони двинулся следом. Машина медленно поползла по аллее и выехала на шоссе. Несколько минут прошли в молчании. Потом Джо вспомнил о наконечнике стрелы, вонзившемся в него и все еще лежавшем у него в кармане.

— Мистер Скэт, — Джо вытащил наконечник и положил на ладонь так, чтобы на него падал свет приборной доски, — как вы думаете, из какой это страны?

Хранитель остановил машину и, взяв в руки наконечник, внимательно его осмотрел.

— Гм, это не Северная Америка, — медленно проговорил он. — Мне такие еще ни разу не попадались.

— И все-таки, как вы считаете: откуда он? — настаивал Джо.

— Трудно сказать, — ответил мистер Скэт и, хмыкнув, добавил: — Кроме того, не хотелось бы сесть в лужу перед прославленным молодым детективом.

Джо рассмеялся и сунул наконечник обратно в карман.

После того как хранитель благополучно доехал домой, Джо пересел в грузовик Тони. Сначала завезли Чета, потом братьев.

— До встречи, Тони, — сказал Фрэнк. — Если Валез объявится, немедленно дай нам знать.

Ребята сразу поднялись к себе. Фрэнк остановился посреди комнаты, напряженно думая о чем-то.

Понаблюдав за ним, Джо заметил:

— Для человека, который был на ногах со вчерашнего утра, ты выглядишь вполне бодро.

Фрэнк тем временем рассматривал конверт, в котором лежали зола и остатки углей из саркофага.

— А я бодрый, — ответил он. — Наверное, вообще не смогу уснуть, пока мы не исследуем этот пепел и угольки. Я совершенно уверен, что это дерево, но хочу выяснить, какое именно.

— Только бы не разбудить маму, а то она подумает, что мы совсем спятили, работая так поздно, — сказал Джо.

Переобувшись в мокасины, ребята отправились в свою лабораторию в гараже.

— Займись микроскопом, а я пока приготовлю все для микрофотографирования.

Вытряхнув содержимое конверта, Джо выбрал один уголек покрепче и положил его под микроскоп. Затем острым как бритва лезвием осторожно отсек от него кусочек.

— Какая толщина? — спросил он.

— Примерно две тысячные дюйма, — ответил Фрэнк.

С ювелирной точностью Джо срезал под разными углами несколько пластинок толщиной с волос, и Фрэнк тут же сделал микрофотоснимки, на которых ясно можно было разглядеть структуру дерева.

— Ну, теперь посмотрим, что же все-таки горело в саркофаге, — тихо проговорил Фрэнк, потушив свет и готовясь вставить первый слайд в рамку проектора.

Увеличенный узор рисунка Фрэнк проверил по таблице в энциклопедии.

— Похоже, что это красное дерево, — сказал он. Ребята еще раз внимательно рассмотрели образцы в таблице и сравнили с другими снимками.

— Это центральноамериканское красное дерево, — определил Фрэнк.

— Но почему тогда… — начал Джо.

— Подожди минутку, — прервал его Фрэнк. — Что ты скажешь об имени Валез?

— Звучит как испанское, так что связь может и есть, — согласился Джо.

— И мы знаем, что стрела не североамериканская, — продолжил Фрэнк. — Первое, что мы сделаем завтра, — это пошлем наконечник авиапочтой другу отца, мистеру Хоупвеллу, в Чикаго. Он сможет его идентифицировать, ведь он специалист по примитивному оружию.

Спрятав в небольшой сейф конверт с золой и слайды, ребята вернулись в дом и на цыпочках прошли к себе в спальню.

— Завтра хочу встать пораньше и заняться этим загадочным делом, — зевая, сказал Фрэнк.

— Я тоже.

Джо поставил будильник на шесть утра и выключил свет. Через несколько секунд оба крепко спали.

— Черт! — пробормотал Джо, услышав звон будильника, — мне кажется, мы только что легли!

— Так и есть! — с этими словами Фрэнк сел на кровати и сонно заморгал.

Потом оба упали на подушки и снова заснули. Было восемь часов, когда они открыли глаза и оба по-детски заулыбались.

— М-м, чувствую запах яичницы с ветчиной! — проговорил Джо, выскакивая из кровати.

— Ну, и чем вы теперь занимаетесь? — спросила тетя Гертруда, передавая им тарелки с поджаренной ветчиной и медовыми булочками.

Они рассказали ей об антиквариате, стреле, преследовании и событиях в музее.

Завтрак подходил к концу, когда зазвонил телефон.

— Интересно, кто это? — спросила миссис Харди.

— Может быть, Фентон, — предположила тетя Гертруда.

— Или мистер Скэт, — сказал Фрэнк.

— Я подойду, — вызвался Джо, отодвинул свой стул и исчез в холле.

— Привет, Джо, — услышал он в трубке взволнованный голос Тони Прито. — Мне только что опять позвонил Валез!

— Что он сказал?

— Джо, он угрожал тебе и Фрэнку.

ПРОПАВШИЕ ЦЕННОСТИ

— Валез угрожал мне и Фрэнку?! — воскликнул Джо. — И почему, Тони?

— Он сказал, что вы лезете не в свое дело. Мешаете мне продать ему коллекцию. Я сказал, что вы не имеете к этому никакого отношения. Я все равно не стал бы ее продавать.

Слышал бы ты, как он разозлился! Он грозил, что заставит меня отдать ему все, что он захочет, и что если вы, ребята, не будете держаться подальше, то он и вас достанет!

— Но откуда, черт возьми, Валез знает обо мне и Фрэнке? — спросил Джо.

— Понятия не имею, но он называл вас «эти братья Харди»!

Услышав об угрозах Валеза, Фрэнк стал прикидывать, какие шаги надо предпринять, чтобы выяснить наконец, кто такой Валез.

— Теперь послушайте, что я вам скажу, — вмешалась тетя Гертруда. — И прислушайтесь к моим словам! Разве можно сидеть и ждать, пока жареный петух клюнет в темечко? На месте ваших родителей…

В этот момент раздался звонок в дверь, и нотации был положен конец. Фрэнк пошел открывать. За ним, ухмыляясь, последовал Джо.

Фрэнк отпер дверь. На крыльце стоял высокий, широкоплечий, рыжеволосый незнакомец, по виду напоминавший моряка торгового флота. Крепкие предплечья его украшала татуировка. Он шагнул к двери, но ребята, полагавшие, что он может быть посланцем Валеза, преградили ему путь и выжидательно уставились на посетителя.

— Доброе утро, — вежливо поздоровался Фрэнк. — Чем можем помочь?

— Вы братья Харди?

— Да.

На лице молодого человека расплылась широкая улыбка. Смущенно поерошив ежик на голове, он протянул загорелую руку.

— Меня зовут Уортман. — Тон был таким же дружелюбным, как и рукопожатие. — Як вам! Джо пригласил его войти в дом.

— Вообще-то я не прочь, — признался незнакомец. — От Бейпортского вокзала до вас уж очень далеко пешком.

Его слова удивили ребят. Глядя на его одежду, они решили, что он с какого-нибудь судна, стоящего в Бейпорте.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.