Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников] Страница 5

Тут можно читать бесплатно Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников] читать онлайн бесплатно

Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Кэри

— Ну, какое-то время.

— Больше, чем два месяца?

Никто не ответил.

— Она очень любит носить странные, причудливые костюмы, не так ли? И менять цвет волос…

В пиццерии воцарилась тишина. Любители видеоигр молча посматривали друг на друга, не желая больше говорить. Кто были эти парни, в конце концов?

В этот момент на улице у входа притормозила «ауди» каштанового цвета, и в ресторан вошел седовласый мужчина.

— Почему так тихо? — спросил он. — Какие-то проблемы?

— Все в порядке, мистер Сирс, — сказала официантка. — Этот парень просто разыскивает свою подружку.

Мистер Сирс что-то проворчал и зашел за стойку. Очевидно, он был хозяином, так как открыл кассу и начал считать деньги.

Наконец одна из девушек сказала Юпу:

— Та девушка, которая была здесь, она живет вверх по шоссе в местечке, в котором ты чувствуешь себя в прошлом веке, в Чешир-сквер. Ее зовут Арианна.

— А фамилия? — спросил Боб.

— Ардис. Арианна Ардис.

Юп фыркнул.

— Ты действительно думаешь, что ее так зовут?

— А почему нет? — спросил один парень. — И если она сбежала из дому, то по какой причине? Если кто-то убегает, на это всегда есть причина. Ее мамаша с ней несправедливо обращалась или…

— Она хочет стать кинозвездой, — прервал его Пит. — Вот почему она сделала это. Никто с ней плохо не обращался. Мы, по крайней мере, так не думаем.

— Ладно, — сказал тот парень. — Когда мы увидим ее снова, мы передадим ей, что вы ее ищете. Договорились?

Юп колебался. Затем он достал их визитную карточку и записал телефон штаба.

— Попросите ее позвонить, — сказал он и вручил визитку парню.

Тот взглянул на нее и усмехнулся.

— Юные детективы, что ли?

Он сунул карточку в карман джинсов.

— О'кей, парень, мы скажем ей.

Юп поблагодарил его и вернулся к своей пицце. Официантка пошла на кухню, за ней — седовласый управляющий, а весь народ вновь уселся за видео.

Боб низко наклонился к Юпу.

— Ты правда думаешь, что эта девушка позвонит нам?

— Нет, — пробормотал Юп, набив рот остывшей пиццей. — Но мы не должны сидеть и ждать у моря погоды, ведь так? Если она живет в Чешир-сквер, мы знаем, как ее найти. Доедайте скорее. Нас ждет нелегкий день.

Над Чешир-сквер действительно витал дух старины, но на самом деле, это было иллюзией. Все дома были построены менее года назад. Они расположились на отвесном берегу Тихого океана. Весь комплекс сиял свежевыкрашенными стенами, ярко-зеленой травой, новыми лужайками и цветочными клумбами.

Архитектор, спроектировавший Чешир-сквер, был мечтателем с хорошим чувством юмора. В интервью одной газете он сказал, что хочет запутать археологов будущего: «Когда-нибудь они откопают остатки дома 1890-х годов, — сказал он, — и найдут в нем полный комплект высокотехнологичных удобств и приспособлений, сделанных по последнему слову техники не раньше, чем столетие спустя. И это окончательно собьет их с толку!»

Поэтому дома, построенные по его проектам, были украшены фронтонами и башенками и пышно отделаны деревом в стиле архитектуры викторианской эпохи. Он пристроил к ним и веранды, и мансарды, и чердаки. Дома были окружены симметричными садами с коваными оградами и бельведерами. А в центре его творения находился маленький парк со старинной эстрадой для оркестра.

Ребята могли видеть эту эстраду от будки охранника, который стоял рядом.

— Здесь нет никакой Люсиль Андерсон, — сказал он.

— А как насчет Арианны Ардис? — спросил Юп.

Лицо охранника приняло строгое выражение.

— Она знает вас?

— Конечно, — ответил Юп.

— Ваши имена, — потребовал охранник.

— Юп Джонс, — объявил Юп. — Это Боб Эндрюс, а это Пит Креншоу. Мы друзья мистера и миссис Чарльз Андерсон из Фресно и у нас важное сообщение для Арианны.

Рука охранника легла на телефонную трубку, но он все еще сомневался.

— Вы увидите, она очень обрадуется, если вы позвоните и объявите о нас, — сказал Юп. — Друзья мистера и миссис Андерсон. Обязательно скажите ей это.

Но охранник уже не слушал его. Внизу на шоссе завыла сирена — это была полицейская машина, она быстро приближалась.

Ребята повернулись и посмотрели вниз на дорогу, соединяющую Чешир-сквер с шоссе. Они увидели машину полиции Роки-Бич, которая ехала с такой бешеной скоростью, что ее даже занесло на повороте.

Машина с ревом промчалась через ворота мимо будки охранника.

В одном из домов кто-то истошно закричал. Это был душераздирающий вопль, переходящий в визг, пронзенный страхом и яростью.

— Смотрите! — вскрикнул Боб.

Охранник вышел из своей будки и встал на пути мужчины, стремительно бегущего от площади у викторианских домов. Голова его была низко опущена, руки болтались. Три Сыщика видели только темные волосы и темную рубашку. Когда бегущий мужчина поднял голову при попытке охранника задержать его, ребята увидели, что на голову его натянут чулок. Черты лица были уплощены и искажены.

Охранник попытался подставить ему подножку, но беглец увернулся и с силой оттолкнул его. Охранник упал и покатился по дороге.

Юп и Боб ринулись ему на помощь.

Пит подпрыгнул, стараясь преградить путь мужчине в маске, но тот двинул его кулаком по лицу, и Пит почувствовал, что его зубы треснули от удара.

Пит отшатнулся и упал, больно ударившись. Фигура в черном устремилась к холму и скрылась в кустах. Через секунду человек скрылся из вида.

Ужасный сюрприз

Подъехала патрульная машина. Из нее выпрыгнули два полицейских и помчались на холм за беглецом, с треском продираясь сквозь кусты. Неожиданно приехала еще одна полицейская машина, и из нее вышли еще два полицейских. Один из них помог охраннику встать на ноги. Другой склонился над Питом, который все еще лежал на земле, осторожно щупая свой подбородок.

— Ты в порядке? — спросил его полицейский. — Можешь подняться? Мы отвезем тебя в больницу.

— Все о'кей, — сказал Пит. — По крайней мере, пока мои зубы не выпадают.

Пит поднялся и прислонился к будке охранника. И тут он увидел девушку, одетую в длинную старомодную юбку и блузку с оборками. Она с безумным видом что-то говорила полицейскому, который помог ему.

— Он взломал замок! Как он мог попасть вовнутрь? Я как раз входила в дом. Я поднималась по лестнице и в гостиной на полпути поняла, что в доме кто-то есть.

Лицо девушки было мертвенно-бледным, она дрожала. Охранник вынес из своей будки стул, чтобы она могла сесть.

— В каком доме это произошло? — спросил полицейский. — Где вы живете?

Девушка махнула рукой в сторону маленького парка. Внезапно она разрыдалась и закачала головой.

— Это дом Фоулер, — сказал охранник, показав на дом за площадью. — Вон там, номер четырнадцать. На другой стороне парка.

Полицейский кивнул, сел вместе со своим напарником в машину и уехал по улице вверх. Девушка в длинной юбке продолжала сидеть. Юп и его друзья наблюдали за ней. Черты ее лица были тоньше, чем на фото Андерсон, но цвет глаз был именно каре-зеленым. Была ли это Люсиль Андерсон? Или просто похожая на нее девушка, которая тоже любила, носить странные костюмы вместо обычной одежды?

Скоро вернулась патрульная машина, полицейский, искавший грабителя на склоне, выглядел очень усталым и расстроенным. Полицейский, который первым заговорил с девушкой, наклонился к ней.

— Как вы думаете, вы могли бы помочь нам? — спросил он. — Вы могли бы пойти с нами в дом и проверить, все ли на месте?

Она кивнула и привстала, но внезапно села вновь.

— Ничего, — сказал полицейский. — У нас есть время.

— Когда я услышала его, — начала она, — я была на полпути в гостиную, а он был где-то позади меня — но не в гостиной. Он был в одной из спален, и мне пришлось бы пройти мимо него, чтобы добраться до лестницы. Я просто… просто не смогла.

Ее голос прервался, и ребята представили себе весь ужас того момента, когда она поняла, что на ее пути к освобождению стоял грабитель.

Она откашлялась и продолжала:

— Я вошла в комнату миссис Фоулер и закрыла дверь, как будто ничего не заметила. Потом придвинула стул к двери, включила радио и позвонила в полицию по телефону, стоявшему у кровати.

— Молодец, — сказал полицейский. — Вы очень смелая, умеющая владеть собой юная леди. Что было дальше?

— Ничего. То есть я хочу сказать, что дальше я просто ждала, когда приедет полиция. Но потом, когда у подножия холма раздался звук сирены, я услышала, что грабитель побежал вниз по лестнице, и чуть не сошла с ума, ведь все произошло так неожиданно! Я не хотела дать ему уйти, и поэтому тоже побежала вниз — за ним!

Полицейский кивнул.

— Это было не самое лучшее решение. Вам повезло, что он не остановился.

Она поднялась со стула.

— Теперь я в порядке. Мы можем идти в дом.

Но охраннику это не понравилось.

— Нужно, чтобы кто-то побыл с вами, — сказал он. — Почему бы вам не позвать кого-нибудь из ваших друзей?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.