Р. Стайн - Ужасная училка Страница 6

Тут можно читать бесплатно Р. Стайн - Ужасная училка. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Р. Стайн - Ужасная училка читать онлайн бесплатно

Р. Стайн - Ужасная училка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Р. Стайн

Это была Селеста.

Она схватила меня за руку и потащила прочь от стола.

— Пол, ты что?! — прошипела она. — Какого черта ты сидишь с сынком миссис Мааарг?

7

ЧТО?!

Я сидел с сыном миссис Мааарг?

И расписывал ему, какая его мамаша чудовище?

Молодчина, Пол.

Высоко же ты теперь взлетишь по пищевой цепочке!

— Что я наделал? — простонал я.

На самом деле, переживал я, конечно, отнюдь не из-за пищевой цепочки. Я понимал, что это всего-навсего дурная шутка. Но из-за чего меня засунули в интернат? Из-за того, что в прежней школе я не поладил с училкой.

Я не имею права вступать в конфликт с еще одной учительницей. Не имею и все тут. Предки меня убьют!

— Я сказал сыну миссис Мааарг, что его мать —  уродина с приветом! — вскричал я в отчаянии.

— Не бойся, — мягко сказала Селеста. — Уверена, Марв ничего не скажет матери.

— А ты как думаешь? — спросил я Молли.

— Я думаю, что Селеста — ужасная врушка.

— Хочешь сказать…

Она откинула свою черную челку.

— Марв с матерью — не разлей вода. Он, небось, уже выкладывает ей все, что ты про нее наговорил!

— Что же мне делать?! — запричитал я.

Селеста закусила губу и покачала головой:

— Ты влип по-крупному. Я пыталась тебя предупредить.

Молли пожала плечами:

— Ну, опустит, наверное, на пару позиций. Не переживай. Все равно до меня тебе далеко! — Она горестно вздохнула.

— Вот что! Пойду-ка я сам к миссис Мааарг! — заявил я. — И извинюсь перед ней прежде, чем Марв меня заложит.

— Ты правда думаешь, что это хорошая идея? — спросила Селеста. — Что если…

Я не дал ей договорить. Я бросился вниз по коридору.

Мне необходимо было добраться до класса как можно быстрее, пока Марв на меня не наябедничал.

Что мне ей сказать?

Что-нибудь придумаю, успокаивал я себя. Главное — попросить прощения.

Я остановился перед дверью класса.

Несколько раз глубоко вздохнул, набираясь мужества.

Потом вошел.

— Миссис Мааарг? — позвал я.

Я заметил ее в задней части комнаты. Она склонилась над клетками с животными, напевая что-то себе под нос.

— Миссис Мааарг? — я приблизился еще на пару шагов.

Она меня будто не слышала. Она что-то утробно бормотала, одновременно напевая себе под нос.

Я заметил, что на клетке белой мыши стоит тарелка. На тарелке лежали несколько крекеров. Мышь выглядывала между прутьев, подергивая крошечным носиком.

Я подкрался поближе.

Что она делает?

Наконец, я смог разобрать слова.

— Придонный едок пожаловал, — напевала она. — Кто у нас там на дне?

А потом, прежде чем я успел сообразить, что происходит, мышь вдруг очутилась у нее в руке.

Она обхватила ее обеими руками.

Разинула рот.

И отхватила мыши зубами голову!

Все произошло в считанные мгновения; мышь и пискнуть не успела.

Я стоял, потрясенный, а миссис Мааарг выплюнула крошечную мышиную головку на ладонь. Она повернулась, подошла к тарелке и аккуратно водрузила голову на один из крекеров.

Она взяла его в руку.

И увидела меня!

Я со стоном отпрянул назад.

— Пол! — воскликнула миссис Мааарг, поднимая крекер, украшенный белой головкой мыши. — Пол, хочешь перекусить?

8

Она действительно чудовище!

В тот момент мне, наконец, открылась ужасная истина. Меня больше не нужно было убеждать: я видел достаточно.

Но пришлось увидеть еще больше.

Я смотрел, как она засовывает крекер в рот, жует, с безмерным наслаждением на физиономии, и, наконец, глотает.

Меня выворачивало. Я чувствовал, как съеденный за обедом яичный салат подкатывает к горлу.

Я зажал рот рукой, круто развернулся и бросился бежать.

В дверях я столкнулся с Марвом. Я чуть не сшиб его с ног.

— Эй! — воскликнул он.

Но я не остановился. Я бросился вниз по коридору, огибая и расталкивая ребят на своем пути.

Она действительно чудовище. Наконец-то я узнал правду.

Она чудовище, и действительно собирается сожрать одного из нас.

Она чудовище, и уже точит на меня зуб. Я наступил ей на ногу. Я сломал ей коготь.

Я сказал ее сыну, что она уродливая и чокнутая.

Я обречен. Обречен! — крутилось у меня в голове, пока я в панике метался по коридору. Обречен — если только не смогу отсюда вырваться.

Мама и папа, подумал я.

Когда они узнают, что моя учительница — чудовище, они приедут за мной через час.

Нет. Не приедут они.

Они попросту мне не поверят. Они скажут, что Пол снова взялся за старое — обвиняет в собственных проблемах учителя.

Они обвинят меня в безответственности. Они всеми правдами и неправдами заставят меня остаться.

Но как я могу остаться с монстром, который сперва опустит меня на самое дно пищевой цепочки, а потом сожрет?

Я заставлю их мне поверить, решил я. Им придется меня отсюда забрать.

Я замедлил бег. Сердце колотилось. Во рту вдруг так пересохло, что я не мог сглотнуть.

Я поискал глазами телефон-автомат. Хоть какой-нибудь телефон.

Интересно, почему другие ребята не пытались позвонить?

Молли, Селеста и Брэд — и все остальные — знали, что все происходит на полном серьезе. Девчонки даже пытались меня предупредить.

Но почему они не позвонили родителям? Почему не пытались сбежать?

Я свернул за угол и оказался в жилом крыле. Ни в комнатах, ни в коридорах телефонов не оказалось.

Наконец, в темном углу в конце коридора я обнаружил-таки телефон-автомат.

Хватая ртом воздух, я поднял трубку. Набрал «0».

— Алло? Алло? — отчаянно закричал я. — Алло? Оператор?

9

— Оператор? Алло! — выкрикивал я срывающимся голосом.

В трубке зазвучал механический голос:

— Пожалуйста, повесьте трубку. Учащимся разрешено звонить куда-либо только по праздникам.

— Как по праздникам? — выдохнул я. — Я не доживу до праздников!

Быть мне у миссис Мааарг вместо индейки на День Благодарения, мрачно подумал я.

Я повесил трубку. Потом снял снова и попробовал набрать наш домашний номер. Но тот же записанный голос велел мне повесить трубку.

Я повернулся и пошел прочь, оставив трубку болтаться на шнуре, а механический голос снова и снова повторял свое сообщение.

Что же мне делать? — спрашивал я себя, борясь с паникой, так и норовившей стянуть горло и заставлявшей дрожать колени.

Я должен выбраться из этой школы. Мы все должны выбраться.

С колотящимся сердцем поспешил я обратно в столовую, чтобы найти своих друзей. Молли, Брэд и Селеста бродили по залу, о чем-то увлеченно споря.

— Вот вы где! — воскликнул я, задыхаясь. — Нужно немедленно уходить!

Селеста взглянула на наручные часы.

— До конца перемены еще десять минут, — сообщила она.

— Ну как, поговорил с миссис Мааарг? — спросила Молли.

— Она действительно монстр! — завопил я. — Она и впрямь хочет сожрать одного из нас!

— Еще новости будут? — спросила Селеста. — Между прочим, Пол, тебя предупреждали.

— Но… но… — пролепетал я. — Чего ж мы тут стоим? Идемте! Выбираться надо!

Селеста вздохнула:

— Не можем. Отсюда не сбежишь.

Брэд покачал головой:

— Мы пытались. Мы много раз пытались. Из этой школы спасения нет!

— Мы все перепробовали, — поддержала его Молли. — Все. Как только мы поняли, кто такая миссис Мааарг, мы попытались позвонить родителям. Но ученикам…

— Разрешено звонить домой только по праздникам. Знаю. Знаю! — простонал я. — Сам пытался!

— Мы пытались писать домой, — сказал Брэд. — Но по-моему, наши письма администрация просто выбрасывает. Родители не ответили.

— Мы и мистеру Клейну жаловались, и еще кое-кому из учителей, но они нам не поверили, — подхватила Селеста. — Они думают, мы сочиняем небылицы про миссис Мааарг из-за ее странной внешности.

— Но надо же что-то предпринять! — не унимался я. — Нельзя просто сидеть, сложа руки! ПОЖАЛУЙСТА!

Молли вздохнула и в который раз откинула челку. На лице ее был ужас. В глазах стояли слезы.

— Все, что мы можем сделать — это стараться не опуститься на дно таблицы, — сказала она тихо.

— Нам необходимо участвовать в шоу талантов, — подытожил Брэд. — Чтобы ты знал, миссис Мааарг проведет смотр уже в воскресенье.

— В воскресенье? — я аж поперхнулся. — Но у меня нет талантов! То есть, я не знаю, какие…

— Мы все делаем доклады для дополнительных баллов, — сказала мне Селеста. — Тебе нужно взяться за доклад прямо сейчас, Пол. И убедиться, что он реально хорош.

— Доклады?! — завопил я. — Еще и доклады?

— И научный проект, — добавил Брэд. — Мы все делаем научные проекты для дополнительных баллов.

— Но я только что приехал! — возмутился я. — Я понятия не имею, что нужно делать!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.