Франклин Диксон - Тайна домика на утёсе Страница 7

Тут можно читать бесплатно Франклин Диксон - Тайна домика на утёсе. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Франклин Диксон - Тайна домика на утёсе читать онлайн бесплатно

Франклин Диксон - Тайна домика на утёсе - читать книгу онлайн бесплатно, автор Франклин Диксон

Во вторник после обеда отсутствие мистера Харди стало выглядеть совсем в ином свете. Вернувшись из школы, Фрэнк и Джо застали мать в гостиной за чтением какой-то записки, которую она, очевидно, только что получила.

— Идите сюда, ребята, — позвала их миссис Харди, в голосе ее звучала тревога. — Взгляните-ка вот на это и скажите, что вы по этому поводу думаете, — сказала она, передавая Фрэнку записку.

— Что это? — быстро спросил он. — Известие от отца?

— По-видимому.

Записка была напечатана на обрывке листка и внизу стояла вроде бы его подпись. Ребята торопливо прочитали:

«Несколько дней меня не будет дома. Не беспокойтесь. Фентон».

И это было все. Ни указания, где он находится, ни даты, когда она написана.

— Когда ты ее получила, мама? — спросил Фрэнк.

— Она пришла с дневной почтой. Она была адресована мне, и на конверте стоял штемпель бейпортской почты.

— Почему же ты беспокоишься? — спросил Джо. — По крайней мере мы получили от отца известие.

— Но я не уверена, что именно он послал эту записку.

— Почему?

— У нас с отцом есть договоренность. Когда б он ни писал мне, он ставит под своей подписью условный знак. Фентон всегда опасался, что кто-то, подделав его подпись в письме или в записке, может получить не предназначающиеся для посторонних документы или информацию.

Фрэнк снова взял записку.

— Здесь нет никакого знака. Только отцовская подпись.

— Может, это и его подпись. Если же нет, то очень хорошо скопированная, — миссис Харди была явно обеспокоена.

— Если отец не писал этой записки, — спросил Джо, — то кто же ее написал и зачем?

— У вашего отца много врагов — преступники, которых он помог засадить за решетку. Если же он стал жертвой какой-то грязной игры, то записку могли послать для того, чтобы заглушить наши подозрения и задержать поиски.

— Жертвой грязной игры! — воскликнул Фрэнк с тревогой. — Значит, ты считаешь, с отцом что-то случилось!

НАЧАЛО РОЗЫСКОВ

Джо обнял мать.

— Завтра утром мы с Фрэнком, не откладывая, начнем его поиски, — сказал он бодрым голосом.

На следующее утро, когда они одевались, Джо спросил:

— С чего начнем, Фрэнк?

— С порта. Давай отыщем Пита Кренделя и узнаем у него, не разговаривал ли он с отцом в понедельник. Он может дать какую-нибудь наводку.

— Отлично.

Несмотря на раннее утро, жизнь в порту била ключом. У одного причала с танкера разгружали бочки со смазочным маслом, и грузчики подкатывали их к стоявшим неподалеку грузовикам. У другого причала стояло пассажирское судно. Возле него суетились носильщики, относя чемоданы и сумки к веренице поджидавших такси. По портовой улице прогуливались матросы. Одни заходили в рестораны, другие в галереи с игральными автоматами.

— Где же может быть Пит Крендель, — размышлял вслух Фрэнк. Они с Джо прошли четыре квартала, а парня нигде не было видно.

— Может, он не в форменной одежде, — заметил Джо. — Помнишь, о которой рассказывал» отец.

— Давай пройдем по проходу за танкером, — предложил Фрэнк.

Ребята повернули обратно и, пробираясь через заполнившую улицу многочисленную толпу, прошли еще кварталов шесть.

Вдруг Джо засмеялся.

— Вон он идет.

Навстречу им, зазывая покупателей, двигался страшно комичный человек в белых бумажных брюках и огромном, очень свободном пиджаке. На шее у него болтался ярко-красный шелковый платок, вышитый якорями.

Внизу брюки продавца, чтобы они не подметали землю, были заколоты велосипедными зажимами, поэтому по брючинам от самого края пиджака до лодыжек шли поперечные сборки. Белая фуражка на его голове опускалась на уши. На ее широкой коричневой ленте белыми буквами было вышито «Крендель Пит».

— Ну и ну! — пробормотал Фрэнк. — Вот так чучело! Действительно, одежда продавца вызывала смех, но лицо его было честным и открытым. Он остановился.

— Крендели! Горячие крендели! Лучшие в мире! — выкрикнул он и улыбнулся ребятам. Он поставил на землю тяжелый металлический ящик с подогревом, от которого поднимались вверх три коротеньких прутика, и на каждом из них висело около дюжины крендельков.

— Любите горячие или предпочитаете холодные? — спросил он братьев.

— Если вкусные, то всякие, — засмеялся Джо, затем тихо шепнул: — Мы сыновья Фентона Харди. Хотели бы поговорить с вами.

В этот момент поблизости появилась кучка матросов. Помолчав, пока они не прошли, Пит сказал:

— Зайдите вон за тот склад.

Пропустив его немного вперед, братья пошли за ним следом к огромному пустому пакгаузу.

— Вы принесли от него записку? — спросил продавец. Фрэнк, не тратя лишних слов, рассказал об исчезновении отца.

— Мы подумали, что вы, может, об этом что-нибудь слышали.

— Слышал, — подтвердил Крендель Пит. — Но я как-то не придал этому большого значения. Я всегда считал, что сыщики время от времени исчезают — иногда, чтобы ввести в заблуждение людей, за которыми они следят.

— Это верно, — согласился Джо, — Но на этот раз дело обстоит, по-видимому, иначе. Отец говорил, что он частенько приходит к вам за информацией — потому что вы всегда даете ему ценные сведения, — и вот мы подумали… может, вы видели его недавно.

— Видел.

— Когда?

— В понедельник утром.

— С тех пор он исчез.

— Н-да! — Он нахмурился, снял с прутика кренделек и принялся его жевать. — Берите, ребята!

Фрэнк и Джо взяли по крендельку. Не успели они и надкусить восхитительный, посыпанный солью кренделек, как Пит снова заговорил.

— Вы меня встревожили. Ваш отец прекрасный человек, и я не хотел бы, чтоб с ним что-нибудь случилось, Я скажу вам, где вы можете его поискать.

На основе собранной по крупицам информации, у Пита сложилось впечатление, что матрос Али Сингх с судна, которое ходит в Восточную Индию, занимается контрабандой. Названия этого судна Пит не знает, зато ему достоверно известно, что Али Сингх спускался на берег для тайной встречи с какой-то бандой.

— Эта встреча, — пояснил Пит, — была где-то на суше, неподалеку от идущей вдоль берега дороги. В заброшенном фермерском доме, то ли на дороге, то ли на улице Хиллк-рест. А может, так называется какое-то место.

— И это было в прошлый понедельник? — волнуясь, спросил Фрэнк.

— Нет, нет. Это было недели три назад. И когда я рассказал об этом вашему отцу, он очень заинтересовался и сказал, что он, пожалуй, туда отправится и посмотрит, что там происходит.

— Он, должно быть, подумал, что там скрываются некоторые члены банды. Может, они его и захватили? — вмешался Джо.

— Ну, надеюсь, что нет, — возразил Пит. Однако в голосе его прозвучала тревога. — Вам бы надо отправиться туда поскорее и выяснить.

— Мы так и сделаем, — заверил его Фрэнк.

Братья поблагодарили Пита за информацию и поспешили домой. Миссис Харди куда-то ушла, так что у них не было возможности сообщить ей о своих планах.

— Мы оставим записку, — решил Фрэнк, беря листок бумаги.

Воодушевленные надеждой, они вывели из гаража мотоциклы и отправились на поиски отца. Теперь они довольно хорошо знали береговую дорогу, но чтоб им попадался указатель на «Хиллкрест» что-то не припоминали.

— Может, там и нет указателя, — сказал Джо, — Тогда мы это место ни за что не найдем.

Если отец нашел, — произнес решительно Фрэнк, крепко сжимая ручки мотоцикла, — то и мы должны найти.

Мотоциклы проносились мимо одной боковой дороги за другой. Чем дальше от Бейпорта, тем реже они попадались. Вдали уже показался дом Кейнов, и ребята почти решили заехать к ним и спросить фермера, не знает ли он, где находится Хиллкрест, как впереди из лесочка с левой стороны вдруг выехала небольшая машина.

— Спросим у него, Фрэнк! А потом осмотрим это место!

Ребята помчались вперед еще быстрее, надеясь догнать водителя. Но он, свернув в противоположном направлении, пронесся мимо них на огромной скорости. Доехав до того места, откуда он только что появился, братья обнаружили едва заметную для проезжающих по шоссе узкую дорогу.

— Пойду взгляну, куда она ведет, — сказал Фрэнк, выключая мотор и слезая с мотоцикла.

— Нам повезло, Джо, — крикнул он издали. — На дереве висит самодельный указатель — «Хиллкрест-роуд».

Фрэнк вернулся, и, спрятав мотоциклы за деревьями, братья пошли пешком по поросшей травой и изрытой глубокими колеями дороге.

— Никаких следов, что здесь проезжала автомашина, — заметил Джо. — По-видимому, выехавший отсюда парень оставлял ее у самого въезда на береговую дорогу.

— Знаешь, — кивнув, тихо сказал Фрэнк, — я считаю, нам лучше подойти к дому незаметно. И не по дороге, а со стороны леса.

Джо согласился с предложением брата, и они, молча, свернули в лес. Минут пять спустя они вышли к поляне, где стоял полуразвалившийся фермерский дом, казалось, заброшенный уже много лет назад.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.