Роберт Артур - Тайна шепчущей мумии Страница 8

Тут можно читать бесплатно Роберт Артур - Тайна шепчущей мумии. Жанр: Детская литература / Детские остросюжетные, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Роберт Артур - Тайна шепчущей мумии читать онлайн бесплатно

Роберт Артур - Тайна шепчущей мумии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Артур

– Хотел бы я знать, что там происходит. – Боб так весь и дергался от нетерпения. – Пит молчит. Как мне хочется быть рядом с ним.

Они ждали. Кругом все было тихо.

Пит бродил по саду, раскинувшемуся вниз от дома, по крутому склону отвесной скалы. Погруженный в звуки радио, поднесенного к самому уху, он, казалось, вовсе не замечал почти неприметную фигуру, затаившуюся в кустах. Он медленно приближался к кустарнику. Потом, когда для прятавшегося уже было поздно отступать, он бросился к его засаде. Щуплый мальчишка, примерно такого же роста, как Боб, с желтой кожей и черными, как уголь, глазами, выскочил оттуда. Они столкнулись в сильном ударе и упали на землю, сцепившись в единый клубок из рук и ног.

– Я поймал его! – успел крикнуть еще Пит в рацию, прежде чем бросился на него. Когда они столкнулись, мальчишка завопил от возбуждения на чужом языке. Потом самодельная рация выпала из рук на землю и оказалась погребенной под их телами, когда они оба, вцепившись друг в друга, катились по откосу вниз. Чужак пытался ожесточенно сопротивляясь, вырваться на свободу.

Он был тонким и изворотливым, как угорь, и никак не давал ухватить себя. Когда Пит, казалось, крепко держал его в руках, он вдруг вырвался и даже чуть было не удрал. Но Пит вовремя схватил его опять, и они снова покатились – все дальше вниз по травяному склону, пока не уткнулись в каменную ограду.

И тут мальчишка еще раз издал дикий вопль на непонятном языке. Пит не тратил своего дыхания на разговоры с ним. Он надеялся только на одно – чтобы Боб с Юпом пришли как можно скорее!

И они пришли, а с ними и профессор Ярбору. На крик Пита Боб так и рванулся. Несмотря на загипсованную ногу, он был первым у дверей, и Юп с профессором едва поспевали за ним. Они видели яростную схватку на спуске склона. Но прежде чем они успели спуститься с террасы, на арене действий возникла еще одна фигура – мужчина в голубой рабочем комбинезоне. Он бежал со всех ног к боровшимся внизу ребятам, бросив на дороге свою лопату.

– Это один из братьев Мэгэсей, они следят за моим садом, – быстро пояснил профессор. – Их семеро братьев-филиппинцев, и я до сих пор так и не могу отличить их друг от друга. Они все дзюдоисты, невысокого роста, но очень сильные и мускулистые. Он сделает все куда лучше нас.

Они замедлили темп. Садовник уже склонился над обоими мальчиками. В мгновение ока он зажал в локте шею неизвестного мальчишки и оторвал его, бешено дрыгающего руками и ногами, от Пита.

– Я поймал воришку, – крикнул он с сильным акцентом. – Я его крепко держу!

Пит медленно встал. Охваченный яростью сопротивления, мальчишка извивался, стремясь вырваться, и уже закрутил державшего его филиппинца вокруг собственной оси.

– Осторожно, он силен и ловок, как дикая кошка! – предупредил Пит.

Тот в ответ что-то прорычал по-своему. Мистер Мэгэсей закричал на него:

– Стой тихо! Иначе будет больно! – Потом, от чистого возбуждения, он перешел на свой родной язык и начал ругаться непонятными словами. Вдруг он громко вскрикнул – мальчишка рванулся, перемахнул через каменную ограду, побежал по склону вниз и исчез в глухом подлеске, прежде чем Пит успел оглянуться.

В этот момент как раз подоспели Юп с профессором Ярбору и Бобом, ковылявшим за ними.

– Что случилось? – воскликнул профессор. – Как ему удалось вырваться? Садовник обернулся.

– Я – глупый, – сказал он. – В дзюдо нет кусаться, я не подумать о том.

Он вытянул правую руку. На тыльной стороне кисти были видны кровавые следы от зубов. Незнакомый мальчишка впился в отчаянии ему в руку, глубоко прокусив ее.

– Вы сделали все, что могли, – сказал профессор Ярбору. – Идите немедленно к врачу, и пусть вам перевяжут руку, иначе вы рискуете получить инфекцию.

– Так глупо, простите, – сказал садовник. Он повернулся и пошел к дому, за которым была припаркована его машина. Как и многие садовники в Южной Калифорнии, он и его братья были свободными наемными рабочими, обслуживали одновременно несколько садов и разъезжали на своем транспорте от одного к другому.

Пит все еще никак не мог отдышаться.

– Ну, надо же, – сказал он разочарованно. – Я думал, мы его поймали.

– Хотел бы я знать, кто это, – сказал задумчиво Боб. – И что он здесь делал?

– Он наблюдал из кустов за домом, – ответил Пит. – Я увидел его, когда, он пошевелился, и тогда я тут же сообщил вам.

– Он наверняка мог бы многое рассказать нам, – произнес Юп, нещадно дергая свою нижнюю губу.

– Вот что, мальчики, – сказал профессор Ярбору, – я, конечно, не знаю, что обо всем этом думать…

Они все трое настороженно посмотрели на него.

– …но сразу после того, как Пит схватил его, мы услышали, как мальчишка что-то крикнул, это было отчетливо слышно по вашему радио.

– На каком-то иностранном языке, – подтвердил Пит.

– То был арабский, тот самый, на котором говорят сегодня, – заявил профессор. – И то, что мальчишка крикнул, означало: «Взываю к духу благородного Ра-Оркона о помощи!»

Юп хотел что-то сказать, но громкий крик Пита помешал ему это сделать.

– Осторожно! – закричал Пит, показывая в сторону склона.

Они обернулись и в ужасе застыли, глядя наверх. Один из мощных гранитных камней – шар весом не меньше тонны – сдвинулся со своего места на каменном столбе ворот. Со все нарастающей скоростью он покатился вниз, подпрыгивая на неровностях почвы и неотвратимо надвигаясь на стоящую горстку людей.

НОМЕР УДАЛСЯ

Боб с Питом собрались рвануть, чтобы удрать от катящегося на них громадного каменного шара. Решительный и энергичный приказ профессора остановил их.

– Стоять на месте! – крикнул он. – Не двигаться!

Уважение Юпа к профессору все возрастало. Этот умный человек заметил еще раньше него, что неровность поверхности изменит направление гранитного шара и пронесет его мимо них.

Так оно и вышло. Шар изменил свой путь, прогромыхав в трех метрах от Боба и Пита, и остановился, застряв со страшным треском и хрустом среди эвкалиптов.

– Прямое попадание! – Боб вытер лоб. – Именно там я и хотел спрятаться.

– А я нет, – сказал Пит. – Меня тянуло в другую сторону. Эта штуковина наверняка весит не меньше тонны.

– Думаю, что побольше, – сказал профессор Ярбору. – Гранитное ядро такой величины имеет объем порядка – минуточку…

– Господин профессор!

Они посмотрели вверх. Уилкинс, камердинер, бежал к ним от дома.

– Я увидел из кухонного окна, что произошло, – произнес он, задыхаясь. – Кого-нибудь ранило?

– Нет, нет, – ответил седовласый профессор несколько раздраженно. – Как видите – нет. И я уже знаю, что вы сейчас скажете. Но оставьте это. Я запрещаю вам.

– Я по-другому не могу, сэр, – ответил Уилкинс. – Это проклятие Ра-Оркона. Его работа. Ра-Оркон убьет вас, сэр. Он может убить нас всех!

– Проклятие Ра-Оркона? – Глаза Юпа засветились. – Есть такое проклятие, господин профессор?

– Да нет же, все это глупости, – отмахнулся профессор. – Ты слишком юн, чтобы помнить об этом, но когда я нашел гробницу в Долине фараонов, газеты и журналы поместили немало смехотворных репортажей по поводу одной надписи…

– И она гласила: «Горе каждому, кто нарушит сон Ра-Оркона Справедливого, покоящегося здесь», – добавил Уилкинс дрожащим голосом. – И с тех пор все участники той экспедиции погибли один за другим или были смертельно ранены, потому что…

– Уилкинс! – сердито возвысил голос профессор до громких ноток. – Вы забываетесь!

– Подчиняюсь, сэр, – произнес камердинер явно рассерженно. – Весьма сожалею, сэр!

Профессор Ярбору повернулся к Юпу.

– Надпись гласила: «Здесь покоится Ра-Оркон по имени Справедливый. Горе ему, если его вечный сон будет нарушен». Под этим разумелось, что тогда будет потревожен мир и покой Ра-Оркона. Правда, лорд Картер и я придерживались разного мнения по поводу точного толкования текста надписи, но я знаю, что моя точка зрения была правильной.

Он задумался на мгновение и потом продолжил:

– Правда и то, что с именем Ра-Оркона связаны некоторые загадочные обстоятельства. Лорд Картер и я действительно нашли его гробницу по чистой случайности. Его могила была скрыта в скальном склепе, в узкой расщелине скалы. В ней не было никаких обычно сопутствующих предметов, какие всегда можно найти в гробницах царей. Не было ничего, кроме простого деревянного саркофага с мумией Ра-Оркона и набальзамированного трупа его любимой кошки. Нигде не видно было и привычной надписи, которая сообщала бы сведения о захороненном царе и его жизненных деяниях. Складывалось впечатление, будто его специально захоронили столь незаметно, скрытно от посторонних глаз. Возможно, его близкие намеревались перевести его потом в более роскошную гробницу. Если бы его гробницу нашел один из грабителей тех времен, то вряд ли бы он разбогател на ограблении его могилы! Однако тщательность, с которой Ра-Оркон был забальзамирован, указывает на то, что он не был простым смертным. Но мы не смогли установить даже дату его смерти. Да и имя его тоже сбивает с толку. Приставка «Ра» встречается в именах царей более ранних династий. «Оркон», напротив, говорит о ливийском влиянии – ливийцы напали на Египет три тысячи лет тому назад и одержали победу. Мне хотелось бы установить точную дату захоронения Ра-Оркона. Поэтому я детально исследую этот случай, чтобы выяснить, почему он был погребен так тихо, без подобающих почестей. Профессор энергично откашлялся.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.