Валентин Постников - Кругосветное путешествие Карандаша и Самоделкина Страница 3
Валентин Постников - Кругосветное путешествие Карандаша и Самоделкина читать онлайн бесплатно
— Ох, как жарко! — сказал Самоделкин. — Интересно, а где тут можно напиться воды? — оглядываясь по сторонам, спросил железный человечек.
— Тут повсюду бегают торговцы с чистой питьевой водой, — сказал Карандаш. — Достаточно только махнуть рукой.
— Нет! Нет! — замахал руками профессор Пыхтелкин. — Ведь у нас нет местных денег. А без денег никто воды не продаст.
— Не страшно, — успокоил всех Карандаш. — Я вам сейчас нарисую воду, — пообещал художник и уже через минуту выполнил своё обещание.
Путешественники продолжили изучать город. На чужестранцев никто не обращал внимания, так как в городе и без них было очень много народу. Время от времени мимо друзей, словно пароходы, медленно и чинно проплывали затейливо накрученные тюрбаны.
— Ой, что это такое? — застыл возле огромной колонны, словно вкопанный, художник.
— Это настоящее чудо света! — обрадовался профессор Пыхтелкин.
— Чудо света? — не поверил ушам Карандаш.
— Да, это цистерна Филоксена, — кивнул географ. — Местные жители считают эту цистерну вторым, после храма Святой Софии, чудом Константинополя.
Путешественники стояли и с восхищением смотрели на турецкое чудо — ряды колонн держали гигантскую ёмкость с водой.
Карандаш принялся считать и насчитал целых двести двадцать четыре колонны. В высоту они были около двенадцати метров.
— И для чего предназначена эта цистерна? — удивился Самоделкин.
— Для хранения воды, — просто ответил географ. — Турки её называют «Тысяча и одна колонна». Посмотрите, какая она большая!
— Да она просто гигантский ковш, — выпучив глаза, выкрикнул шпион Дырка. — Тоже мне чудо света!
— А вдруг на дне этой гигантской цистерны и спрятаны сокровища, — задумчиво произнёс пират Буль-Буль. — Не зря же говорится в древнем манускрипте, что сокровища спрятаны в воде. Лучшего места и не придумаешь, — задрав голову, пробасил пират. — Туда довольно сложно забраться.
— И для чего им столько воды? — прищурился Дырка.
— Как для чего?! — удивился, проходящий мимо турок. — А вдруг на Константинополь нападут враги? Такое уже с нами случалось не раз.
— А-аа! — догадался шпион Дырка. — Если на вас нападут враги, вы будите отстреливаться от них из водяных пистолетов?
— Нет, — недобро прищурившись, ответил турок. — Если враги наш город возьмут в кольцо, нам просто нечего будет пить. И тогда вот эта удивительная цистерна «Тысяча и одна колонна» спасёт всех от жажды. Ведь тут хранятся запасы питьевой воды, — поправляя тюрбан на голове, пояснил турок.
— Спасибо, — поблагодарил турка вежливый Карандаш.
Путешественники принялись разглядывать это удивительное чудо. Цистерна выглядела как зал огромного дворца: арки, на которые опиралось перекрытие этого водохранилища, поддерживались пятнадцатью рядами колонн с мраморными капителями, стоящими на расстоянии четырёх метров друг от друга. Каждые четырнадцать колонн были собранны в пучки, над которыми поднимались небольшие купола. Сквозь решетчатые окошки внутрь сооружения попадал воздух и свет.
— Это удивительно! — согласился Самоделкин, прохаживаясь вдоль колонн.
— Дырка, ты куда? — чуть не грохнувшись от удивления на пол, закричал Карандаш.
Путешественники посмотрели наверх и увидели карабкающегося на цистерну разбойника. Шпион Дырка, словно обезьянка взбирался по одной из колонн на вершину цистерны.
— Я должен проверить, — отдуваясь, пробурчал длинноносый разбойник.
— Что проверить? — удивился профессор Пыхтелкин.
— Нет ли на дне этого огромного кувшина сокровищ, — выдохнул разбойник.
— Правильно, — поддержал приятеля пират Буль-Буль. — Раз в пергаменте написано, что сокровища спрятаны в воде, мы должны проверить все места, где они могут быть скрыты.
Прошла ещё минута, и Дырка уже сидел на краю огромной цистерны.
— Ну, как видишь сокровища или нет? — закричал пират Буль-Буль.
Дырка хотел что-то ответить, но не успел, так как потерял равновесие и кубарем полетел в воду.
— По-мо-ги-те, тону! — захлёбываясь вопил длинноносый разбойник, неумело барахтаясь в воде.
— Сейчас! — крикнул Самоделкин и, оттолкнувшись с ловкостью кошки на своих пружинках-ногах, уже был на краю цистерны.
— Спасите! — продолжал орать Дырка.
Железный человечек схватил мокрого разбойника за шиворот и вытащил наружу.
— Ну и как, есть там, на дне, сокровища? — спросил Буль-Буль.
— Там только лягушки и головастики, — дрожа всем телом, недовольным голосом сказал разбойник.
— Я так и думал, — задумчиво пробормотал Самоделкин.
— Мне тоже кажется, что не всё так просто, — кивнул Карандаш.
— Но ведь в старинном пергаменте записано, что сокровище связанно с водой, — расстроился профессор Пыхтелкин. — Где же нам его следует искать?
— Мне кажется, я знаю! — весело подмигнул Самоделкин.
— Где? — хором спросили путешественники.
— В Древнем Китае, — ответил Самоделкин.
Глава 5. Древний Китай
Прошло совсем немного часов, и путешественники вновь оказались в Машине Времени. Самоделкин надавил на педаль газа, переключил рычаг управления, и машина снова понеслась назад сквозь века.
Карандаш пытался хоть что-нибудь разглядеть сквозь толстое стекло иллюминатора, но кроме густого тумана художник так ничего и не увидел. А когда мотор наконец-то заглох, и туман рассеялся, путешественники увидели, что их удивительная машина стоит на берегу большой реки.
— Куда мы попали на этот раз? — выбираясь наружу, недовольно пробормотал пират Буль-Буль.
— Это Жёлтая река, — догадался профессор Пыхтелкин.
— Мы очутились в Древнем Китае, как я и обещал, — объявил Самоделкин.
Друзья обернулись и увидели сотни и сотни крестьян, которые трудились на берегу реки.
— Это китайские рыбаки, — сказал географ. — Жёлтая река считается в Китае священной. А это, — показал учёный на реку, — Волшебный канал.
— Волшебный! — загорелись глаза у шпиона Дырки. — Он что, желания исполняет?
— В нем, наверное, золотые рыбки плавают? — подхватил рыжебородый пират Буль-Буль. — Хорошо бы хоть одну поймать! — мечтательно произнёс разбойник.
— Этот канал, «волшебным» китайцы прозвали потому, что он соединяет юг и север Китая, — пояснил профессор Пыхтелкин.
— Тю-ю-ю, — разочарованно протянул Дырка. — И всё?
— Миллионы людей, на протяжении тринадцати веков рыли этот канал, — рассердился географ. — Это настоящее чудо!
— Не плохо было бы, прокатиться по этой речке, — подумал вслух Самоделкин.
Карандаш хитро улыбнулся, а потом, тут же на берегу реки, в момент нарисовал длинную китайскую лодку и шест, с помощью которых, плавают по реке китайские рыбаки.
— Прошу! — сказал довольный художник.
Путешественники забрались в уже стоявшую на воде, лодку, и поплыли вниз по руслу Великой Жёлтой реки. Трудолюбивые местные жители не обращали никакого внимания на путешественников. Они работали от зари до зари, не поднимая головы, чтобы прокормить семью.
Самоделкин отталкивался шестом, и лодка медленно плыла по течению. Прошло не больше десяти минут, как путешественники заметили, как им навстречу плывёт великолепная лодка под небольшим шатром. Друзья поняли, что там, в шатре, сидит какой-то знатный вельможа. Кроме него в лодке также были вооружённые стражники, и человек, который управлял лодкой с помощью точно такого же шеста, как у Самоделкина. Нос лодки украшал яркий раскрашенный дракон.
— Кто это? — заинтересовался Карандаш.
— Кланяйтесь, — прошептал профессор Пыхтелкин. — Это китайский император Шихуанди. Именно по его приказу китайские рабочие начали строить этот удивительный канал!
— Почему я должен кланяться?! — заупрямился шпион Дырка. — Пусть он мне кланяется.
— Если ты не склонишь голову, то тебе её просто-напросто отрубят, — предупредил Самоделкин. — В Древнем Китае были очень суровые законы.
— Ладно, — недовольно буркнул Дырка.
Путешественники разом склонили головы, и могущественный император величаво проплыл мимо них на своей роскошной, украшенной разноцветными шёлковыми тканями, лодке.
— Я слышал, что для того чтобы построить этот удивительный канал, потребовался труд тысяч, а может быть и миллионов китайцев, — сказал профессор Пыхтелкин.
— А для чего они его строили? — спросил, Самоделкин отталкиваясь шестом.
— Без воды не возможно возделывать рисовые поля, — ответил географ. — Вода нужна для жизни и для работы. А ещё у древних китайцев была другая большая беда: наводнения в низовьях Жёлтой реки. Вода выходила из берегов и затопляла целые деревни, и даже маленькие города.
— Вот это да… — удивился Карандаш.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.