Тони Эбботт - Доспехи Локи Страница 3
Тони Эбботт - Доспехи Локи читать онлайн бесплатно
Мысль о том, что монстры будут скрываться в заброшенной электростанции, показалась мне настолько чудовищной, что я поспешил выкинуть ее из головы. Просто фильм ужасов какой-то!
Тем временем окутанный во тьму город взорвался воем сирен и сигнализаций. Полицейские машины запрудили всю главную улицу, на погруженных в темноту домах заплясали отбрасываемые ими синие и красные огни. Пожарные сигналы раздались с единственной в нашем городке пожарной станции.
– Может, позвоним родителям? – неуверенно предложил Джон.
– Мы же не хотим втягивать их во все это, – сказал я, увидев, как циклопы карабкаются по прибрежным скалам острова. – Нам надо попытаться пробраться туда, – я махнул в сторону моря.
Мигалки машин «Скорой помощи» отбрасывали кровавые отблески на здание школы. Я тут же вспомнил, что школа служила экстренным убежищем на случай ураганов. Благодаря автономному генератору и большим помещениям столовой и спортзала она способна вместить достаточное количество людей.
– Все спрячутся в школе! – воскликнула Сидни. – Как же мы приведем туда циклопов?
Я не мог отвести взгляда от монстров, которые в данный момент тащили свой нагруженный сверх меры мешок в сторону электростанции. Сама мысль о том, что у нас получится заставить их вернуться в царство Аида, показалась мне смехотворной. Каким образом мы заманим этих чудищ к зданию школы и останемся незамеченными?
– Ладно, подумаем об этом потом, – заметил я. – Пора догонять великанов… как-нибудь!
– Быстрее всего будет по воде, – задумчиво произнес Джон. – Мой корабль у причала.
Сидни резко обернулась к нему:
– Погоди-ка. Ты ведь имеешь в виду лодку, правильно? Лодку с мотором?
– Ну… – замялся Джон. – Вообще-то она с веслами. Кстати, весел хватит на всех.
– Она и правда твоя? – спросила Дана.
– По правде говоря… нет, – друг помедлил, а затем продолжил уже увереннее: – Лодка папина, но он не против, если мы воспользуемся… ммм… Главное, чтобы он не узнал.
Да уж! Круто! По штормовому океану на весельной лодочке! Но все лучше, чем ничего.
Как могли быстро мы спустились по скользкой лестнице вниз и направились в сторону моря. Оказавшись на причале, мы огляделись. Кругом не было ни души. Еще бы! Никто в здравом уме не сунется сюда в такую погоду.
– Так, все за мной! – скомандовал Джон и побежал вперед к пирсу. Остановившись рядом с крохотной лодочкой, он радостно взмахнул руками и указал на суденышко. – ТА-ДА!
– Ты что, и правда думаешь, что мы поместимся в этом ведре? – воскликнула Сидни.
– Не в этом, а вот в этом, – Джон указал на еще меньшую по размеру лодочку.
Красная вспышка сверкнула на острове – гиганты принялись за работу на заброшенной электростанции.
– Циклопы уже куют молнии! – закричала Дана. – Шевелитесь!
В момент, когда мы уселись в лодку, волна со всей силы ударила о ее борт, окатив нас с ног до головы водой. Наше жалкое суденышко болтало и швыряло из стороны в сторону, как щепку. Надо признаться, Джон оказался неплохим моряком, он сумел развернуть лодку против волн, но чем дальше мы отплывали от берега, тем яростнее бушевало море.
Сидни легко коснулась моей руки:
– Оуэн, может, тебе воспользоваться магией лиры, чтобы утихомирить океан?
Я до сих пор не представлял, на что способна лира и что значит мое головокружение. Но нам во что бы то ни стало надо доплыть до электростанции и остановить циклопов, а значит, о том, чтобы утонуть, не могло идти и речи. Я осторожно вынул инструмент из футляра и, прикрывая его от соленых морских брызг и дождя чехлом, ударил по струнам. Друзья тут же заткнули уши.
Удивительно, мои пальцы словно знали, каких струн надо касаться – я почему-то заиграл на второй и пятой струне. Казалось, мое сознание уплывает вместе со звуками музыки в океанскую даль. Мне стало интересно, долго ли я буду себя ощущать подобным образом – мозг выключился, и я словно наблюдал за собой со стороны. Меня больше ни капельки не занимало, что происходит вокруг. Но я, не прекращая, играл, снова и снова перебирая струны пальцами. Внезапно волны улеглись, ветер стих. В рассеявшейся, как по волшебству, мгле мы смогли рассмотреть, что до берега осталось совсем немного.
Электростанция была давно заброшенной, она работала на угле и в эру появления гидроэлектростанций оказалась никому не нужной. Недалеко от нашего городка возвели новое мощное сооружение по производству энергии, а эту просто-напросто закрыли. Электростанция располагалась в самой высокой точке острова. Оттуда к причалу вела узенькая кованая лестница, петлявшая между скалами.
– Вперед, к причалу! – скомандовал Джон. – Раз-два!
Пока я играл на лире, друзья придерживались ритма, который задал Джон. Грести даже по спокойному морю – дело непростое, поэтому вдвойне удивительно, как с этим справилась наша команда, наполовину состоявшая из девчонок. Когда лодка причалила к молу, Джон первым выпрыгнул на берег и крепко привязал ее тросом.
– Да ты просто Ясон, – подколол я приятеля, вспомнив о легендарном греческом герое, отправившемся в долгое мореплавание.
– Хрррр! – со всем присущим ему актерским мастерством Джон изобразил Харона – перевозчика душ умерших, которого мы встретили несколькими днями ранее. – Тебе это будет стоить один пенни! – замогильным голосом произнес друг.
Я инстинктивно проверил карман. Я позаимствовал несколько пенни у Мег на случай, если нам снова придется прокатиться с Хароном по Стиксу. К счастью, монетки были на месте.
– Пойдем уже! – бросила Сид и первой направилась к лестнице, ведущей к скалам.
Поднимаясь наверх, я боялся того, что ожидает нас там, на заброшенной электростанции. Страх сковывал, ноги отказывались подчиняться, пальцы впивались в холодные и мокрые поручни. Нельзя было медлить ни минуты. Забросив футляр с лирой на плечо, я поспешил за друзьями – один за другим мы миновали первые ступеньки, поднимаясь между скалами на вершину острова.
Глава третья
На острове
Когда мы наконец добрались до последней ступеньки лестницы, дождь сменился градом, а во мраке перед нами предстала электростанция. Две совершенно одинаковые серые кирпичные трубы возвышались над зданием с выбитыми стеклами и облупившимися стенами. Все место выглядело безжизненным и вселяло безотчетный страх.
Внезапно пустые глазницы окон вспыхнули красным.
– Они определенно что-то там делают, – прошептала Сидни. Мы спрятались под проржавевшей горкой, по которой сбрасывали уголь. Вдалеке, на большой земле, оглушающе выли сирены, несмотря на расстояние, звуки долетали и до острова. Город все еще был погружен во мрак. Наверняка все линии электропередачи оборваны, и сотрудники службы спасения сбились с ног.
«Все укрылись в школе», – подумал я, но постарался отогнать от себя эту мысль. Все по порядку, сперва надо разобраться с циклопами.
– Нам надо попытаться пробраться внутрь… – начал я, но Джон не дал мне договорить.
– А как, интересно, они туда вошли? – спросил друг.
– Верно, – вставила Дана. – Электростанция цела. Понимаю, если бы они проломили стену, а так получается, что они могут перемещаться с места на место по своему желанию. В мифах ничего не сказано про такие магические способности циклопов.
– Ну, может, они усовершенствовались, – улыбнулся Джон. Даже в такой момент друг не терял присутствия духа и шутил.
Вдруг я вспомнил странное подобие амулета, висевшее на шее того чудовища, которое рухнуло на меня.
– У того монстра, что придавил меня, – начал я, – на шее болтался какой-то круглый камень. На нем были выдолблены буквы.
– Греческие? – тут же спросила Сидни. – Как альфа и омега?
Я неуверенно кивнул:
– Может быть, я не знаю греческого.
– Руна? – встряла Дана. – Помеченные рунами камни несут в себе великую силу, и, если вы знаете, как ими пользоваться, вы непобедимы. Локи еще называют повелителем рун. Может, это он дал циклопам рунические камни, чтобы с их помощью те выбрались из загробного мира. Вот поэтому-то они так легко и убежали из школы, а затем проникли сюда.
– Сейчас постараюсь найти что-нибудь о рунах, – пробормотала Сидни, печатая на экране мобильника. – Оуэн, ты помнишь, что за изображение было на том камне циклопа? Вдруг мы тоже сможем воспользоваться силой рун?
Мне понравилась идея: здорово, что хоть когда-нибудь нам послужит магия.
– Отличный план, лучше, чем мой, – заметил я.
– Не знал, что у тебя был план, – откликнулся Джон.
– Его и не было, – я подмигнул. – За мной!
Быстрым шагом мы двинулись вдоль электростанции, пока не наткнулись на массивную стальную дверь. Я, может, и не знаю, как действует лира на циклопов, зато знаю, как с ее помощью открывать двери. Друзья заткнули уши, и я ударил по струнам. Дверь заходила ходуном, затрещала, а затем резко отворилась. Мы с опаской вошли внутрь. Помещение, в котором мы оказались, представляло собой гигантскую коробку, сделанную из кирпича. Кирпичная кладка сильно почернела не только от угля, но и от времени. От пола до потолка тянулись восемь своеобразных уровней – решетчатых перекрытий, представляющих собой узкие галереи. Подняться на них можно было только по шаткой лестнице в дальней части зала. На потолке красовались пробоины, зияли дыры, сквозь которые дождь водопадом лился на пол, превращая отдельные участки в настоящие запруды.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.