kbinnz - Новый дом для Гарри Страница 4
kbinnz - Новый дом для Гарри читать онлайн бесплатно
Гарри поежился: «Я говорил о том, как хочу поехать в Хогвардс. Это был очень неблагодарный поступок с моей стороны. Дядя Вернон сказал, что я должен помнить о них, а не увлекаться всеми этими штучками из школы».
Ублюдки! Снейп едва удержался от того, чтобы аппарировать прямо на Тисовую улицу и убить этих магглов-садистов на месте. Однако информация о защитных барьерах в Хогвартсе и необходимость сначала позаботиться о ребенке его вовремя остановили.
«А ваши вопиющие каракули? У вас сломано запястье?» – едва задав саркастичный вопрос, он почти сразу захотел взять слова обратно. Нужно было сразу наложить диагностическое заклинание – что если у ребенка и правда перелом?
«Не думаю, сэр, – ответил Гарри совершенно серьезно. Он гадал, когда же кончится допрос и продолжится наказание, но решил, что пока лучше отвечать как можно честнее. Теперь он уже совсем запутался и не понимал, какие ответы правильные, так что он решил просто говорить правду и посмотреть, что получится. – Я просто не знаю, как пишут перьями. Я никогда раньше этого не делал».
«Вас этому не научили на вашем факультете?» – Снейп нахмурился. Он бы устроил словесную инквизицию слизеринским префектам, если бы те не провели базовые занятия по чистописанию с такими первогодками. Не то, чтобы сейчас в Слизерине было много магглорожденных или маггловоспитанных, но и такие попадались…
Гарри взглянул на него с недоумением. Снейп закатил глаза – вот вам и типичный Гриффиндор. Сплошная отвага и благородство без капли мозгов. Даже не проверяют, есть ли у всех новых учеников необходимые навыки. «А ваши строчки? Объясните, что случилось?»
«Э… я что-то сделал неправильно? – спросил Гарри неуверенно, покусывая нижнюю губу. Дурак! Конечно, он что-то сделал неправильно – иначе профессор Снейп бы не спрашивал. – Мм, простите… Я не очень-то хорошо вижу отсюда доску, так что…»
«Что-то не так с вашими очками?» – Снейп смутился, поняв абсурдность вопроса, и поспешно пробормотал Репаро, вручив теперь уже целые очки мальчику.
Поттер снова нацепил их на нос, прищурился, глядя на доску, затем внезапно побледнел: «О! Я не знал, сэр. Я извиняюсь. Я заново их перепишу. Я…» – Снейп нетерпеливо взмахнул рукой, прерывая поток извинений.
«Почему вы до сих пор корчите эти дурацкие рожи? Вы хотите сказать, что даже в очках вы не видите доску с этого расстояния?»
Гарри кивнул, покраснев. «У меня совсем плохое зрение».
Боже правый. Ну что ж, остается надеяться, что Волдеморт подойдет вплотную к Поттеру и похлопает его по плечу. Если он отойдет на десять футов от мальчика, тот его просто не увидит, не говоря уже о том, чтобы сражаться. «Когда вам в последний раз обновляли рецепт?»
«Рецепт? Я не болен, сэр».
«Идиот. На ваши очки. Когда последний раз вам проверяли рецепт на очки».
Гарри пожал плечами. Это что, новые волшебные штуки? «Не думаю, что такое было, сэр. Наверное, магглы этого не делают».
Снейп нахмурился. В другое время он бы решил, что мальчик специально над ним издевается. «Не говорите глупостей. Когда вам дали эту пару?»
«Около двух лет назад. Мои старые очки совсем не помогали, и в школе жаловались, так что тетя Петуния принесла домой эти».
Выражение лица Снейпа стало еще мрачнее, а Гарри испугался еще больше. Что бы он ни говорил, это только сердило преподавателя. Может быть, он отправит Гарри домой к его семье, чтобы больше с ним не возиться? Но нет, ведь только директор может исключать учеников.
Как будто прочтя мысли Гарри, Снейп внезапно повернулся: «Идите за мной, Поттер. Мы идем к директору». Гарри ахнул: «Но, сэр… пожалуйста, я буду хорошим. Пожалуйста, не надо…» Снейп только яростно что-то пробормотал, схватил Гарри за руку и потащил его за собой.
«Пожалуйста, сэр, не заставляйте меня возвращаться к Дурслям. Я хочу остаться здесь. Пожалуйста, пожалуйста, можно мне остаться? Не исключайте меня», – умолял Гарри всю дорогу до кабинета директора, но Снейп на него даже не обернулся. Он просто шел, таща Гарри за собой, и остановился лишь для того, чтобы сказать пароль горгулье. Гарри смолк, когда они приблизились к двери Дамблдора – ясно, что все его мольбы были напрасны.
Снейп боролся с собственным страхом. Предстоящий допрос будет крайне неприятным, и (как обычно) ему придется игнорировать собственные интересы и думать о высшем благе. Или, как в данном случае, о Гарри.
Он искоса взглянул на маленького мальчика рядом. Теперь, когда он увидел Гарри, а не мини-Джеймса, он задавался вопросом, как он мог принять его неуверенность за наглость и проглядеть все признаки боли и переутомления. «Альбус, – сказал он, врываясь в кабинет и не оставляя старику шанса предложить кому-либо лимонную дольку, – я вынужден настаивать на том, чтобы вы немедленно связались с Поппи и Минервой».
Дамблдор поднял брови, но, не споря, оправился к своему камину и вызвал обеих женщин. Только тогда он как следует разглядел Гарри – и огромный алый след от руки на его щеке – и мерцание в его глазах внезапно исчезло. «Гарри, – сказал он очень, очень мягко, – что с тобой случилось?»
Ой. Возможно, было бы хорошей идеей слегка привести мальчика в порядок, а потом уже тащить его сюда. Снейп был так разгневан на Дурслей за их обращение с Поттером, что почти забыл о собственных грехах на этот счет. Он знал, что Альбус, в конце концов, вытащит из него все подробности, но было бы умнее (намного умнее) сначала смыть с ребенка кровь.
Гарри бросил неуверенный взгляд на Снейпа, и Дамблдор нахмурился. Снейп резко вдохнул, пытаясь подавить панику, вызванную выражением на лице древнего волшебника. Легко забыть о его истинной природе за вечным фасадом «чокнутого дедушки», но внезапно маска оказалась сброшена, и на него взирал очень рассерженный и крайне могущественный волшебник.
Прежде чем директор смог что-либо сказать, Помфри и МакГонагалл вышли из камина. «Что такое, Альбус? – спросила Минерва, но затем она заметила Гарри. – Мистер Поттер, уже почти комендантский час, и… ЧТО С ВАМИ СЛУЧИЛОСЬ?»
Поппи уже доставала свою палочку, когда Снейп встал между ними и мальчиком. «Минуточку», – потребовал он, зная, что это его единственный шанс. Если он не так все расскажет, то Азкабан еще покажется курортом, судя по тому, как все трое буравили его взглядами.
«Продолжай, Северус», – тихо сказал Дамблдор, но впервые в его глазах не было ни намека на дружелюбие. Гарри почти перестал дышать в отчаянной попытке не привлекать к себе внимания.
«Сегодня у мистера Поттера была отработка со мной. В течение этого вечера я открыл определенные… факты, … к которым я должен привлечь ваше внимание».
«Включая и то, как он получил эти травмы?» – промурлыкал Альбус таким тоном, который сделал бы честь и Снейпу. Минерва и Поппи еще крепче сжали палочки в кулаках, не спуская с него пристальных взглядов.
Снейп нервно сглотнул. «Я несу ответственность за видимые повреждения, – признал он, поспешно сделав шаг назад, когда Минерва двинулась на него. – У меня нет никаких оправданий, – выпалил он, в то время как Альбус жестом заставил ведьму-анимага отступить. – Тем не менее, это наименьшие из его проблем».
«Тебе стоит пояснить это», – холодно заявил Дамблдор.
Снейп повернулся к мальчику и запоздало понял, что то, что он собирается сделать, вряд ли будет встречено с энтузиазмом. Он не был самым чувствительным человеком в мире, но он повидал достаточно пострадавших от насилия детей на своем факультете, чтобы знать, насколько глубоки их шрамы. Ну что же, он не просто так звался слизеринцем. «Поттер, – произнес он тихо, заставив испуганного мальчика посмотреть на него, – вы помните, о чем просили меня по дороге сюда?» Гарри кивнул, не смея надеяться. «Если вы будете делать то, что я вам скажу, и отвечать на все вопросы честно и подробно, то я обещаю исполнить ваше желание». Глаза мальчика – глаза Лили, черт бы их побрал – округлились. «И я освобожу вас от оставшейся отработки».
Гарри не смог сдержать улыбки до ушей. Хотя он и знал, что все это может быть обманом, он не мог не улыбаться. Неожиданно, несмотря на все придирки и крик, Снейп стал его любимым профессором. «Вы обещаете?» – прошептал он в ответ.
«Я даю вам свою клятву волшебника», – мрачно сказал Снейп. Даже другие взрослые замерли, понимая серьезность его предложения.
«Тогда ладно», – сказал Гарри, кивая. Он был не совсем уверен, что происходит, но если это означало, что исключения и порки не будет, не говоря уже об оставшихся строчках, то он был на все согласен.
«Сделано, – Снейп взмахнул палочкой и внезапно Гарри оказался одет в больничную сорочку. – Повернитесь». Большого выбора у Гарри не было, так как сильные руки профессора легли ему на плечи, и он тут же оказался повернут к взрослым спиной.
Только когда он услышал оханье где-то позади, до него дошло, что он одет только в больничную сорочку, которая, как это свойственно многим представителям ее вида, не застегивалась на спине. Он вскрикнул и попытался схватить края сорочки, но Снейп отдернул его руки, заставляя его и дальше стоять в таком виде перед директором, главой его факультета и школьной медиведьмой. Охватившая его ярость на минуту заставила страх отступить, и он гневно посмотрел снизу вверх на профессора Снейпа. «Прекратите! Отдайте мне мою одежду!»
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.