Виолетта и Затерянный сад - Поль Мартен Страница 42

Тут можно читать бесплатно Виолетта и Затерянный сад - Поль Мартен. Жанр: Детская литература / Детские приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Виолетта и Затерянный сад - Поль Мартен читать онлайн бесплатно

Виолетта и Затерянный сад - Поль Мартен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Поль Мартен

зелёного пространства и сказала:

– Вот для чего вы меня сюда заманили? Хотите, чтобы я погрузилась туда за Часами?!

– Спасибо, что предложили, – ответил Пифий.

Виолетта устало вздохнула и уселась посреди пещеры.

– Но прежде, Пиф, ты должен рассказать мне про Бурю.

17

Муравьиный балет

Пифий был не большой мастер объяснять сложные вещи. Всю жизнь он доставлял сообщения клиентов или общался со своими коллегами-муравьями на языке запахов, а вот излагать собственные мысли или делиться воспоминаниями ему ещё не приходилось. К тому же его муравьиные мысли отличались от человеческих и совершенно не годились для большого рассказа. И он решил поступить иначе.

– Смотри, – сказал он Виолетте.

Пифий присвистнул, и из-под листьев и коры вылезли рабочие муравьи Бригады Микростроения. Они собрались в круг и обменялись чем-то вроде «пахучих тропок», словно о чём-то сговариваясь. И вдруг сотни крошечных муравьёв выстроились и принялись исполнять странный балет. Хватая сухие листики, травинки, кусочки коры, двигаясь во всех направлениях, но подчиняясь строгому порядку, они вырисовывали для Виолетты изящное миниатюрное изображение Затерянного сада.

Вот Холм двух камней, Лес семидесяти семи тропок, речка Нерешительная, лужайки и цветники садовых жителей. Вот вдоль берега озера Свиных колбасок потянулись дорожки идущих гуськом муравьёв, а вот рядом качается лодочка из коры с ловцами сосисок на борту.

Виолетта узнавала каждую деталь Сада. Она замерла, восхищённая изяществом и изобретательностью сценок, разыгрываемых для неё насекомыми. Прямо как в детстве, когда дедушка на Рождество водил её любоваться на нарядно украшенные витрины, где всё было по-сказочному красиво и завораживало.

Но вдруг прямо посреди идиллической картины взметнулся вихрь, и чудесный порядок миниатюрного Сада начал рушиться. Река превратилась в ревущий поток и заполнила низину Леса семидесяти семи тропок. Садовые жители и животные спасались бегством. Ветер поднимал одни деревья над землёй, как пушинки, другие же сами вырывали из земли корни и бросались куда-то сломя голову. «Хотя есть ли у деревьев голова?» – подумала Виолетта. Но она нисколько не сомневалась, что видит их искажённые страхом лица.

Вдруг среди полного хаоса вихрь начал выписывать какую-то фигуру и неожиданно принял очертания человеческого лица со зловещим выражением. И этот человек явно наслаждался разрушениями. Виолетта вздрогнула:

Калибан

Встряхнув головой, она снова сосредоточилась на устроенном муравьями представлении: там явно был кто-то ещё…

В стороне от всего происходящего – с холма – за катастрофой наблюдала какая-то фигура, нескольким муравьям чудесным образом удалось изобразить человека верхом на четвероногом животном. Защитница! Выходит, вместо того чтобы помогать спасающимся от бедствия жителям Сада, она предпочла остаться от катастрофы в стороне! Через некоторое время демон-торнадо, словно сполна насладившись учинённой разрухой, стих и будто ввинтился в землю.

Сад был разорён. Лес, прежде полный жизни и густой, превратился в пустошь, усеянную мёртвыми стволами. Деревья с вырванными корнями мчались куда глаза глядят – а точнее, не глядя, сметая на бегу хрупкие жилища садовых жителей.

Потом всякое движение прекратилось, и Сад погрузился в сон. На этом спектакль закончился. Муравьи повернулись к своей единственной зрительнице, словно ожидая аплодисментов. Виолетта растерялась. Как быть? Аплодировать захватывающему представлению или плакать над опустошительными последствиями Бури? Но тут, не спрашивая разрешения, один вопрос сорвался с её языка:

– А этот, в вихре… Как вы его называете?

– Каждый видит Бурю по-своему и даёт ей имя своего страха.

Прежде чем задать следующий вопрос, Виолетта задумалась: она не была уверена, что готова услышать ответ. И всё же… А, будь что будет!

– А может вскоре случиться ещё одна Буря?

– Единственное, что могу сказать, – это то, что предыдущая Защитница не смогла ей помешать. Теперь твоя очередь. А для этого тебе следует подготовиться…

Виолетта вздохнула:

– Ладно. Пойду за Часами.

Она поднялась и уже было шагнула прочь из дупла, как вдруг заметила рядом с островом два камня. Когда она причалила к берегу, их не было. И самое странное, они шевелились! К острову неуклонно приближались две каменные громады. Они постепенно выступали над зелёной поверхностью. Ох, сейчас ей только этого не хватало! Базальт и Кремень, два тролля. Они её нашли!

Виолетта бросилась к лодочке. Тролли очень медлительны, и если течение трав окажется попутным, она сумеет уйти от погони.

– Я должна найти Часы, пока меня не схватили. Может, реликвия сделает их сговорчивее!

Она спустила своё судёнышко в ближайшие к берегу травы и запрыгнула в него. За спиной раздался яростный скрежет Кремня.

– Очень сожалею, господа, но сейчас не смогу уделить вам внимание. Есть дела поважнее! – крикнула Виолетта, пытаясь оттолкнуться от берега.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.