Джоан Роулинг - Гарри Поттер и философский камень Страница 55

Тут можно читать бесплатно Джоан Роулинг - Гарри Поттер и философский камень. Жанр: Детская литература / Детские приключения, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и философский камень читать онлайн бесплатно

Джоан Роулинг - Гарри Поттер и философский камень - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоан Роулинг

Последним экзаменом была история магии. Им предстояло в течение часа письменно ответить на вопросы о древних выживших из ума волшебниках – кто из них изобрёл самопомешивающийся котёл и всё в том же духе. А впереди их ждала свобода. Целая неделя свободы до объявления результатов экзаменов. И когда профессор Вине сказал, что пора сдавать работы, Гарри ликовал вместе с остальными.

– Я думала, всё будет гораздо сложнее, – заметила Гермиона, когда они вместе с другими учениками вышли на залитый солнцем школьный двор. – Оказалось, что мне даже не надо было учить наизусть кодекс волков-оборотней тысяча шестьсот тридцать седьмого года и историю восстания Элфрика Нетерпеливого.

Гермиона всегда любила после экзамена обсуждать, написанную работу, но Рон заявил, что ему от этого становится плохо. И они не спеша спустились к озеру и сели под дерево. На берегу веселились близнецы Уизли и Ли Джордан – они дёргали за щупальца заплывшего на тёплое мелководье кальмара.

– Больше никаких повторений, – вздохнул Рон, вытягиваясь на траве, и на его лице появилось выражение неописуемого счастья. – А ты, Гарри, мог бы выглядеть и повеселее – в конце концов до объявления результатов экзаменов у нас ещё целая неделя.

Гарри потёр лоб.

– Думаешь, я не хотел бы знать, что со мной происходит?! – взорвался он. – Шрам постоянно болит – такое и раньше случалось, но редко. А сейчас боль вообще почти не проходит.

– Сходи к мадам Помфри, – предложила Гермиона

– Но я же не болен, – возразил Гарри. – Я думаю, это предупреждение… И оно означает, что мне грозит опасность…

Рон безмятежно улыбнулся. Ему было слишком жарко чтобы серьёзно задуматься над словами Гарри.

– Расслабься, ведь Гермиона права, – посоветовал он. – До тех пор пока поблизости находится Дамблдор, камень в безопасности. И к тому же у нас нет доказательств, что Снегг узнал, как пробраться мимо Пушка. В прошлый раз пёс едва не откусил ему ногу, так что теперь он не будет действовать в спешке. А Хагрид никогда никому не расскажет, как усмирить Пушка. Скорее, Невилла возьмут в сборную Англии по квиддичу, чем Хагрид предаст Дамблдора.

Гарри кивнул, но он не мог избавиться от неясного ощущения, что есть что-то важное, о чём он забыл. Он попытался объяснить то, что он чувствует, но Гермиона его перебила.

– Во всём виноваты экзамены, Гарри, – заявила она. – Я, например, прошлой ночью проснулась и начала листать тетрадь по трансфигурации и только через час вспомнила, что этот экзамен мы уже сдали.

Это звучало убедительно. Но Гарри не сомневался, что беспокоящее его чувство не имеет к экзаменам никакого отношения. Он уставился в ярко-голубое небо, заметив летящую в сторону замка сову. В клюве у неё было письмо. Единственный, от кого Гарри получал письма с совой, был Хагрид. Хагрид, который никогда не предаст Дамблдора. Хагрид, который никогда никому не расскажет, как пройти мимо Пушка… Никогда… Но…

Гарри резко вскочил на ноги.

– Ты куда? – сонно поинтересовался Рон.

– Я только что кое о чём вспомнил, – пояснил Гарри. Лицо его побелело. – Нам надо срочно пойти к Хагриду.

– Зачем? – десять минут спустя уже в сотый раз спрашивала Гермиона, пытаясь не отстать от несущегося впереди Гарри.

– Вы не думаете, что всё это очень странно? – наконец произнёс Гарри, взбираясь по поросшему травой склону. – Странно, что больше всего на свете Хагрид мечтал о драконе. И тут вдруг появился незнакомец, у которого чудесным образом в кармане оказалось яйцо дракона. Ведь разведение драконов запрещено. А как вы думаете, сколько людей с драконьими яйцами в карманах бродит по Англии? И скольким улыбается удача, и они встречают своего Хагрида? Почему же я раньше об этом не подумал?

– Не пойму, о чём это ты? – недоумённо спросил Рон, но Гарри уже перешёл на бег и потому не ответил.

Хагрид сидел в кресле в двух шагах от своей хижины, закатав рукава рубахи и подвернув штанины, и лущил горох. У его ног стояла большая кастрюля.

– Привет! – произнёс он, улыбаясь. – Ну как, сдали всё? Чайку хотите?

– С удовольствием… – начал Рон, но Гарри оборвал его.

– Нет, Хагрид, мы торопимся. Мы заглянули просто для того, чтобы кое-что у тебя уточнить. Помнишь ту ночь, когда ты выиграл в карты Норберта? На кого был похож тот незнакомец?

– Не знаю. – Хагрид пожал плечами. Вопрос его явно не обеспокоил. – Он был в капюшоне.

Хагрид заметил, как Гарри, Рон и Гермиона застыли, и недоумённо поднял брови.

– Да это обычное дело в «Кабаньей голове»… ну… в этом… в баре в деревенском. Там ведь куча всякого… э-э… странного народа ошивается. Кого угодно встретить можно, точно, – объяснил он. – Может, это торговец драконами был, вот лицо и прятал, незаконно же это. Так что не видел я, на кого он похож.

Гарри опустился на землю.

– А о чём ты с ним разговаривал, Хагрид? Ты говорил, что работаешь в Хогвартсе?

– Может быть. – Хагрид стал необычайно серьёзным. Похоже, ему требовались усилия, чтобы вспомнить тот вечер. – Да… он вроде спросил, чем я занимаюсь. А я ему рассказал, что лесником при школе работаю… Он меня ещё спрашивал… э-э… про зверей разных, за которыми я тут присматриваю… Ну, я ему ответил… А потом сказал, что всегда… ну… мечтал дракона иметь… А потом… Плохо я помню, он мне всё время выпивку покупал… Сейчас, сейчас… Ага, он потом сказал, что у него яйцо есть и коли я хочу, мы на него можем в карты сыграть… И ещё… вот… спрашивал меня, умею ли я с драконами обращаться. Не хотел он его лишь бы кому проигрывать… А я ему рассказал, что… того… после Пушка с драконом я запросто управлюсь…

– А он… он спрашивал что-нибудь про Пушка? – спросил Гарри, с трудом сохраняя спокойствие.

– Ну… да… А чего тут такого? Думаешь, много по свету трёхголовых псов бродит? Ну, я и рассказал про Пушка… ну… что он милашка, если знаешь, как с ним обходиться надо, да! Ему только спой, или на флейте поиграй немного, или ещё на каком инструменте, и он уснёт сразу, и…

На лице Хагрида внезапно появился испуг.

– Не должен был я вам такое говорить! – взревел он. – Забудьте, короче, что я тут наболтал! Эй, вы куда?

Гарри, Рон и Гермиона не сказали друг другу ни слова, пока не оказались в замке. Тут было очень холодно и мрачно – не то что под открытым небом.

– Нам надо пойти к Дамблдору. – заявил Гарри. – Хагрид сказал тому незнакомцу, как пройти мимо Пушка. А это был или Снегг, или Волан-де-Морт, спрятавший лицо под капюшоном и напоивший Хагрида, чтобы тот не смог его узнать. Надеюсь, Дамблдор нам поверит. И может быть, Флоренц подтвердит мои слова, если Бэйн ему не помешает. Кстати, а где кабинет Дамблдора?

Они огляделись, словно рассчитывая увидеть указатель или табличку. Им никогда не говорили, где живёт и работает Дамблдор. И они не помнили, чтобы кого-то когда-то вызывали к профессору.

– Нам придётся… – начал Гарри, но его оборвал донёсшийся издалека голос.

– Что вы, трое, делаете в замке?

К ним приближалась профессор МакГонагалл. В руках у неё была стопка книг.

– Мы хотим увидеть профессора Дамблдора, – отважно выступила вперёд Гермиона, поразив своей смелостью Гарри и Рона.

– Увидеть профессора Дамблдора? – переспросила профессор МакГонагалл с таким видом, словно слова эти показались ей подозрительными. – А зачем?

Гарри глубоко втянул воздух – у него были секунды на то, чтобы принять решение.

– Это секрет, – произнёс он, решив, что не надо посвящать профессора МакГонагалл в детали дела. И сразу понял, что ошибся, потому что её ноздри начали гневно раздуваться.

– Профессор Дамблдор отбыл десять минут назад, – холодно произнесла профессор МакГонагалл. – Он получил срочную сову из Министерства магии и немедленно вылетел в Лондон.

– Он улетел? – произнёс Гарри слабеющим голосом. – В такое время?

– Видите ли, мистер Поттер, профессор Дамблдор очень известный волшебник, и у него часто появляются срочные, неотложные дела.

– Но это важно, – настойчиво произнёс Гарри хотя понимал, что всё это звучит неубедительно.

– Вы хотите сказать, Поттер. – Профессор МакГонагалл не прибавила к его фамилии своё обычное «мистер». Это означало, что она уже вне себя и лишь усилием воли держит себя в руках. – Вы хотите сказать, что ваше дело куда более важное, чем то, по которому профессор Дамблдор вылетел в Министерство магии?

– Послушайте, профессор, – неуверенным тоном начал Гарри, вдруг сказав себе, что сейчас ему надо отбросить осторожность. – Это касается философского камня…

Неизвестно, что ожидала услышать от него профессор МакГонагалл, но явно не эти слова. Книги выпали из её рук, но она даже не заметила этого.

– Откуда… откуда вы знаете? – нервно выговорила она.

– Профессор, я думаю… я знаю… что Сне… – Гарри осёкся, тут же поправившись. – Что кто-то хочет похитить философский камень. Мне необходимо поговорить с профессором Дамблдором.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.