Игорь Фарбажевич - Рождественские сказки Страница 15

Тут можно читать бесплатно Игорь Фарбажевич - Рождественские сказки. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Игорь Фарбажевич - Рождественские сказки читать онлайн бесплатно

Игорь Фарбажевич - Рождественские сказки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Фарбажевич

Сэр Бернар растерянно метался среди окровавленных клочьев шерсти. Определить в кромешной тьме: где свои, а где чужие - было почти невозможно.

Но когда кто-то больно куснул его, собачья злость распрямилась в нем пружиной, и он, совсем как взрослый, бросился на обидчика. Первой его жертвой пал какой-то фокстерьер. Вторым оказался королевский пудель.

- Молодец, щенок! - бросил ему из темноты Печеное Яблоко, легко расправляясь с огромным дворовым псом.

Это придало Сэру Бернару ещё большую силу. Он рванулся было к новой жертве, как вдруг, словно по команде, две армии, оставив умирать на земле с десяток смертельно раненых псов, расступились, образовав при этом большой, полный ненависти круг, в который молча вошли два вожака.

Две разгоряченных боем собаки вышли вперед и застыли друг перед другом - глаза в глаза. Медленно сходясь к центру, они словно выжидали: кто же первый осмелится.

- Сейчас наша Леди схватит Капкана за глотку... - прошептал на ухо Сэру Бернару бульдог Черчилль. - Сам увидишь, кто такая "Леди-Гильотина"!..

Но его словам не суждено было сбыться.

Стальной Капкан на какое-то мгновенье опередил её. Он бросился первым и первым сомкнул свои ужасные челюсти на её шее.

Чужаки восторженно зарычали.

Леди-Гильотина пыталась вырваться, но острые клыки Капкана все глубже входили ей в глотку.

У Сэра Бернара похолодело всё внутри, когда он увидел, что Леди завалилась на бок и захрипела в предсмертной агонии.

Стальной Капкан сдернул с неё медальон и нацепил на себя.

- Победа! - закричали псы Центрального квартала.

- Врете! - прорычал Печеное Яблоко и тут же с Черчиллем накинулся на Стального Капкана.

Сэр Бернар поддержал их и вцепился ротвейлеру в задюю ногу. Тот рассвирипел ещё больше.

- Беги!.. - прохрипел бульдог юному сенбернару перекушенным горлом.

- Я ? не трус! - возмущенно возразил щенок.

И вдруг со всех сторон раздались выстрелы. Это полицейские окружили старый дом. Не давая возможности никому уйти, они всё палили и палили по живым мишеням.

Вот упал, сраженный пулей, Печеное Яблоко.

Вот разжал челюсти, кувыркнулся в воздухе и вытянулся без движенья Стальной Капкан.

Сэр Бернар не мог двинуться с места, как загипнотизированный. Он стоял посреди двора и был самой удобной мишенью для полицейских стрелков.

- Я же сказал: беги... - прохрипел бульдог. Его растерзанная шея была похожа на кусок свежего мяса из лавки. - Это - конец...

- Сейчас, - вдруг опомнился Сэр Бернар и потащил умирающего Черчилля с поля боя - как его учили в Школе.

- Не трудись... - прошептал Черчилль, испуская дух.

Он остался лежать посреди двора недвижим. Сэр Бернар уставился в открытые глаза бульдога и в тот же миг пуля прошила его левое бедро. Он, наконец, опомнился, не чуя боли, бросился со двора.

На этот раз Собачья Судьба была к нему милосердна.

Забившись в какой-то подвал, потрясенный сенбернар зализывал рану. Он дожидался, пока уедут полицейские, пока санитары с живодерни уберут собачьи трупы. Это продолжалось почти до самого утра. Как только рассвело, Сэр Бернар покинул Лондон.

Огромный мир раскинулся перед ним - мир садов и усадеб, лесов и предместий. Одна проселочная дорога сменяла другую. Мир оказался бесконечным...

Сколько пес бродяжил, он уже не помнил. То густой туман опускался, обволакивая собой кусты и деревья, то внезапно поднимался резкий ветер, то по земле барабанил холодный осенний дождь. Не было рядом ни Леди, ни смешного бульдога Черчилля, чтобы утешить его или подбодрить. Не было даже задиристого Печеного Яблока. Он так однажды устал, что упал, как подкошенный, прямо на дороге. Туман был густым, и лишь за несколько метров от пса машина резко свернула в сторону, заскрипела тормозами и остановилась. Раздосадованный водитель вышел из машины и собрался откатить к обочине невесть откуда взявшийся валун. Однако, увидев вместо камня лежащего Сэра Бернара, джентельмен удовлетворенно произнес:

- Это тот, кто мне нужен...

Он снял с лица темные очки, выразительно посмотрел на пса, сделал над ним два-три таинственных пасса, затем спокойно отвел в машину.

В машине Сэр Бернар спал. Проснулся или очнулся в кромешной тьме. Он открыл глаза, но ничего не увидел. Он прислушался - и ничего не услышал.То, что он лежал не на проселочной дороге и не в машине, - было очевидно: под ним был теплый дощатый пол, и пахло духами. Он вспомнил свои странные сны: череду каких-то событий, бесконечных путешествий, любовных порывов, рыцарских драк... А может и "мясорубка" в Старом дворе - тоже сон?.. И бесконечная дорога - сон?.. Где же он?

Сэр Бернар поднялся, сделал несколько шагов и уперся в деревянную стену. Обогнув её несколько раз, он, наконец, понял, что находится в совершенно пустой комнате. Ни кресел, ни диванов.

Он обошел весь дом - везде пусто. Даже колченогой табуретки - и той не было.

"Странный дом! - подумал Сэр Бернар. - Ни мебели, ни окон... А может, я просто попал на "тот свет"?..

О "том свете" он слышал от Печеного Яблока, который утверждал, что там - вечная темнота.

"А если я ослеп?" - ещё больше испугался он.

В тот же миг кто-то тихо рассмеялся. Этот смех в совершенно пустом и темном доме прозвучал зловеще. Сэр Бернар принюхался: в нескольких шагах от себя он почуял человека. И тут же в кромешной мгле вспыхнул крошечный огонек. Так и есть! Рядом с ним стоял джентельмен в темных очках, высокого роста ? так показалось лежащему псу ? и держал в руке зажженную свечу. Это был человек средних лет, на обветреном лице ? черная борода с легкой проседью. Длинный нос с горбинкой немного напоминал клюв.

- Я рад, - сказал он, - что вы, наконец, пришли в себя, сэр. Я мистер Дрим, хозяин этого дома.

- Сэр Бернар, - представился пес и тут же спросил: - У вас в доме повреждено электричество?

- Его здесь вообще нет, - ответил хозяин. - Моя профессия не требует света. Даже наоборот: очень мешает. Я - владелец снов. И вы, сэр...

- Сэр Бернар... - уточнил пес.

Джентельмен снисходительно улыбнулся:

- И вы, сэр Бернар, будете охранять их.

- Охранять сны?! - удивился пес.

- Вы очень сообразительны! - похвалил его мистер Дрим.

- Чьи сны?..

- Всех, кому они снятся, - объяснил хозяин дома.

- Но зачем?! - озадаченно спросил пес.

- Я их коллекционирую, - ответил джентельмен. - Собираю и пользуюсь.

- Как это? - не понял Сэр Бернар.

- А вы любознательный! - с легкой усмешкой сказал мистер Дрим. Любознательность - сама по себе хороша, но только до той поры, пока не суешь нос куда не следует. Словом, я спас вас от бездомности. И теперь, надеюсь, что и вы, сэр Бернар, послужите мне за доброту... У вас отличная порода! Одного вашего вида будет достаточно, чтобы в дом не забрались воры. Сколько вам лет?

- Мне?.. Э-э... Почти два года!..

- Чушь собачья! - рассмеялся мистер Дрим. - Вам уже четыре!.. Не замечали. как повзрослели? Сами взгляните! - Он поднял свечу, и пес увидел перед собой на стене в зеркале колеблющуюся тень огромного сенбернара. Итак, мне нужен сторож - сильный и здоровый. Вы как раз такой!

Где-то из-под потолка, наверно, на втором этаже, часы пробили полночь.

- Мне пора, - сказал хозяин дома. - Моя работа начинается ночью... Я скоро вернусь. А вы не скучайте. Всё, что захотите - есть в этом доме... И ещё одно, сэр: ни при каких обстоятельствах не раскрывайте шторы.

Мистер Дрим задул свечу и сенбернар почувствовал, что он исчез. Лишь облачко дорогих духов так и осталось висеть в воздухе.

"Что значит: есть все, что захотите? - подумал Сэр Бернар. - Я, например, хочу бифштекс... Но это совсем не значит, что..."

Он не успел закончить свою мысль, как тут же перед ним запахло жареным мясом.

"Ловко! - похвалил он мистера Дрима. - Жаль только, что его привычка жить в темноте, мешает по-настоящему оценить пищу!.."

И только сенбернар сказал это про себя, - сразу же очутился на солнечной поляне. Вовсю светило солнце, а вокруг цвели самые яркие цветы. Он таких никогда не видел в жизни. Полная тарелка с бифштексами стояла тут же рядом.

"За такую плату можно служить всю жизнь!..", - подумал Сэр Бернар.

Он вдоволь поел и вытянулся на изумрудной траве.

Над его головой плыли облака - далекие и белоснежные.

Внезапно он услышал, что кто-то насвистывает веселую мелодию. На поляне появился рыжий клоун. У него на руках сидел крошечный щенок сенбернара, в котором Сэр Бернар узнал самого себя.

- Привет! - помахал ему клоун. Он осторожно поставил щенка на траву и громко произнес: - Алле ап!

Щенок несколько раз кувыркнулся в воздухе, а затем поклонился во все стороны. Над поляной раздались чьи-то аплодисменты и выкрики: "Браво!"

Клоун подобрал щенка и поспешил дальше, громко насвистывая веселую цирковую мелодию.

Сэр Бернар вскочил на ноги:

- А мне можно с вами?!..

Рыжий клоун громко рассмеялся в ответ. Потом подошел и надел на собачью шею золотой медальон с серебряной лентой.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.