Энид Блайтон - Тайна серебристого лимузина Страница 18
Энид Блайтон - Тайна серебристого лимузина читать онлайн бесплатно
Дик присел рядом с псом на корточки и увидел маленький зеленый гребень, сломанный пополам. Он поднял обе части и спросил:
- Это не гребешок ли Джордж?
- Да. - Джулиан выхватил гребень у него из рук. - Да, это ее. Я несколько раз его видел. Джордж наверняка выбросила его из машины, чтобы дать нам знак.
Они неподвижно стояли, глядя на маленький зеленый предмет. Легкий ветер пошевелил Джулиану волосы, они упали ему на лицо. Он поднял голову, чтобы откинуть их назад. И тут его взгляд упал на куст дрока... На одной из веток, прямо над землей, висело что-то белое, покачиваясь под ветром. Джулиан бросился туда и снял с ветки кусочек белой ткани.
- Платок! Носовой платок!.. И на нем - буква "Д"!..
- Это ее платок! - закричал Дик. - Я его помню. У нее таких шесть штук. И на каждом - этот вензель, только другого цвета... Надо искать дальше, Джулиан! Может, она еще что-нибудь смогла выбросить из машины. Она это сделала, видимо, в тот момент, когда гангстеры разворачивались и не следили за ней...
Они искали долго и в конце концов нашли еще кое-что. И опять в колее. На сей раз это был фантик от конфеты.
- Эти конфеты мы ели вчера вечером. Если бы у нее были бумага и карандаш, мы бы, наверно, знали уже, куда они ее увезли.
Джулиан посмотрел на Дика и быстро сказал:
- Вот что... Нужно еще раз внимательно все тут осмотреть!
Они исползали всю поляну, искала на дороге, в траве, в кустах. Но так ничего и не нашли. Разочарованные, они наконец сдались.
- Давай пойдем по следу и посмотрим, куда он ведет, - предложил Джулиан.
Мальчики медленно двинулись вдоль лесной дороги.
И вдруг вблизи того места, где лесная дорога вливалась в шоссе, на самой обочине, они увидели клочок бумаги, бросаемый легким ветром то туда, то сюда. Дик бросился и торопливо схватил его.
- Джулиан, Джулиан! У нее все же нашлось, чем писать! Это записка?.. Правда, тут стоит одно-единственное слово. Что же это такое?..
Она долго рассматривали маленький скомканный листок. Да, это был почерк Джордж. Они сразу его узнали.
- Гринго... - прочел Джулиан. Что это может значить?
Глава XVI
МАЛЕНЬКАЯ ЦЫГАНКА ДЖО
Увидев, что нашли Дик и Джулиан, Энн совсем разволновалась. Но она тоже не могла объяснить, что значит слово "Гринго".
- Полиция... Нужно сейчас же позвонить в полицию! - восклицала она, дрожа от возбуждения. - Может, они найдут эту машину... и догадаются, что значит "Гринго"?
- Я сейчас позвоню им. Дик, а ты скорее беги к Джиму и покажи ему рисунок протектора! Джим наверняка скажет, на каких автомобилях бывают такие покрышки.
Сержант внимательно выслушал Джулиана и пообещал сейчас же послать на поляну полисмена. Что же касается записки, то он не придал ей никакого значения.
- У твоей сестры наверняка не было никакой возможности что-либо выбросить на ходу. Будь уверен, за ней следили очень тщательно. Единственный шанс подать вам сигнал мог представиться, когда второй похититель, а второй наверняка был, помогал водителю при развороте. Тогда никто из них не мог за ней следить.
- Ветер ведь мог далеко отнести бумажку, - возразил Джулиан. - Я, во всяком случае, все вам сказал.
Это был грустный день. Хотя небо сияло ослепительной голубизной, а вода в море была теплой и ласковой, трое друзей говорили только и исключительно о Джордж. Узнать бы, где она сейчас и как ей приходится, не мучают ли ее!.. Интересно, что купаться ни у одного из них не было ни малейшего желания.
Джоанна вернулась в полдень; увидев ее, все ужасно обрадовались. Она тоже была рада несказанно, особенно когда увидела, что они начистили картошки, приготовили салат и собрали малины к обеду.
- В общем, Ута у нас теперь в надежном месте, - доложила она. Конечно, она сначала было затосковала, но я ей заговорила зубы... Я ей все толковала, чтобы она не особенно показывалась, потому что люди будут удивляться, откуда она взялась. Я ее заставила надеть одно из платьев Джо. Конечно, королевой красоты ее в этом платье не выберут, но это не страшно. Ее-то одежда выглядит слишком уж дорогой. Платья у нее - как из модного салона, в деревне они людям будут колоть глаза.
Дети показали Джоанне записку и поведали обо всем, что они нашли на поляне.
- Гринго... - бормотала Джоанна, задумчиво глядя на клочок бумаги. Гринго... Смешное какое-то слово. Вроде как из цирка. Где-то я его встречала... Жалко, что Джо здесь нет. Она, может, догадалась бы, что оно значит.
- А ты видела Джо? - спросил Дик.
- Нет, ее не было дома, они куда-то ушли за покупками. - Джоанна сняла крышку с кастрюли, чтобы посмотреть, сварилась ли картошка. - Надеюсь, она подружится с Тони... я хочу сказать, с Утой... Опять бедняге приходится привыкать к новому имени!..
Единственным событием в этот день был телефонный звонок тети Фанни. Она была так убита горем, что едва могла говорить.
- Когда нам из полиции сообщили о том, что произошло, у Квентина началась депрессия. Он в последнее время и так слишком много работал. А тут еще эта ужасная новость... Он все это принял очень близко к сердцу. Я пока не могу оставить его одного. Да мы и так ничего не смогли бы сделать сами. Только полиция может нам помочь! Я просто думать не могу, как Джордж, должно быть, сейчас тяжело...
- Не волнуйся так, тетя Фанни! - попытался успокоить ее Джулиан. - Они должны обязательно отпустить Джордж, если она скажет, что она вовсе не Берта. А Берту мы отправили к Джо, там она спрятана надежно.
- Джордж наверняка ничего не скажет, - пробормотал себе под нос Дик. Во-первых, у нее крепкие нервы, а во-вторых, она знает, что поставит под удар Берту...
Спать все трое ложились в плохом настроении. Собак Энн взяла на ночь к себе. Весь день обе были такие понурые, что на них смотреть было жалко. Тимми совсем ничего не ел, и Энн это очень удручало.
Джулиан от переживаний никак не мог заснуть. Ему не давали покоя мысли о Джордж. Только бы она не сделала какой-нибудь глупости! Ведь она так неосмотрительна и порывиста! Если бы он мог ее освободить!..
Вдруг оконное стекло коротко звякнуло: в него стукнулся маленький камешек. Джулиан вскочил с кровати. В одно мгновение он был у окна и высунулся наружу, вглядываясь во тьму.
- Дик! - тихо позвал чей-то голос. - Дик! Это ты?
- Джо! - испуганно прошептал Джулиан. - Случилось что-нибудь? Это я, Джулиан. Дик спит. Я сейчас разбужу его, и мы тебя впустим.
Однако в этом, как оказалось, не было никакой необходимости. Джо взобралась на дерево, что стояло напротив окна. И прежде чем Джулиан успел разбудить Дика, она уже сидела на подоконнике.
Потом она соскочила на пол; Джулиан зажег свет. Когда он повернулся, Джо, присев на край постели около Дика, ласково улыбалась ему. Лицо ее покрывал загар, но даже сквозь загар видны были веснушки. Короткие курчавые волосы ее, как всегда, спадали на лоб.
- Мне обязательно надо было попасть к вам. Сегодня возвращаюсь с покупками, а там эта Ута. Она мне рассказала историю с похищением во всех подробностях. Я ей говорю: "Ты сейчас же вернешься домой и объяснишь тем парням, что ты и есть настоящая Берта". И что она сделала, как вы думаете? Разревелась!
- Но послушай, Джо! - улыбаясь, стал терпеливо объяснять ей Дик. - Как ты это себе представляешь? Может, ей дать объявление в газете: дескать, дорогие похитители, вы допустили промашку, настоящая Берта - это я...
- Да ну тебя! - отмахнулась Джо. - Я этого просто не понимаю! Как может человек быть таким трусливым? Если бы они меня похитили, я бы с ними расправилась в два счета. И за этой плаксивой, ни на что не способной растяпой я должна присматривать? Да никогда!
Джулиан посмотрел на Джо. Она была немного нетерпелива и взбалмошна, но зато хорошим товарищем. И она не раз это доказывала. С тех пор как ее отца посадили в тюрьму и она поселилась у двоюродной сестры Джоанны, она впервые в жизни регулярно посещает школу...
- Послушай меня, Джо! - начал Джулиан. - Сегодня утром, когда Джоанна и Берта... то есть Тони... нет, Ута...
- Что-что? - широко открыла глаза Джо.
- Ута, - повторил Джулиан. - Значит, когда Джоанна и Ута уехали, мы тут нашли кое-что...
- Как? Вы узнали, где находится Джордж? Тогда я сейчас же побегу и приведу ее.
- Гм-гм... - промычал Дик. - Если бы это было так просто!
- Смотри! - Джулиан показал ей скомканный кусочек бумаги. - Джордж, наверно, выбросила это из машины, когда ее увозили. Может, ты знаешь, что значит это слово?
- Грин-го... - прочитала она по слогам. - Гринго... Постой, постой!.. Она наморщила лоб. Потом кивнула. - Знаю! - вдруг воскликнула она. - Недавно в городе была ярмарка... Там был балаган с вывеской "Большое шоу Гринго".
- И что, они куда-то уехали? Ты знаешь куда? - нетерпеливо спросил Дик.
- Да, сначала в Фейленуик, потом в Грэнтон. Я это знаю от одного парнишки, это мой друг. У его отца есть карусель, я на ней по крайней мере раз сто каталась бесплатно...
- Выгодная дружба! - засмеялся Дик.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.