Валентина Любимова - Одолень-трава Страница 2
Валентина Любимова - Одолень-трава читать онлайн бесплатно
Н а т а л ь я (строго) . Далеко царство Тугарина. Трудно тебе будет, Марфинька.
М а р ф и н ь к а. Дойду...
Н а т а л ь я. Ноги у тебя не приучены к дальнему пути. Тут у нас трава шёлковая, ласковая, а там горы да колючие камни.
М а р ф и н ь к а. Братца пойду искать, не по лугу гулять...
Н а т а л ь я. Руки у тебя тонкие, девичьи. Плечи неокрепшие...
М а р ф и н ь к а. Окрепнут - горе на них легло...
Н а т а л ь я. Сердце у тебя доверчивое...
М а р ф и н ь к а. Кому же прибыль его обманывать? (Просто.) Что в дорогу взять? Ничего у меня не осталось после пожара. Только что на мне. Котомка и та в избе сгорела.
Н а т а л ь я. Я помогу. За мать я тебе теперь, Марфинька. Сговорили мы с твоими родителями тебя с моим Иваном. Год бы ещё тебе в силу входить, и свадьбу сыграли бы. Да вон что вышло: родителей твоих погубили, Иван ушёл биться с врагом, и слуху о нём нет. Ты в неведомый путь собралась. Значит, судьба такая. Погляди на родную землю в последний раз, чтоб она у тебя в глазах стояла. Я сейчас... (Уходит в избу.)
М а р ф и н ь к а ходит вокруг, стоит над речкой - прощается.
М а р ф и н ь к а. Был бы тут Иван мой суженый, не дал бы мне одной горевать. Оберёг бы от беды. В дороге бы помог. Нету Ивана. Может, самому горше моего приходится.
Закаркал В о р о н.
Зачем ты каркаешь мне в дорогу? Знаю, что будет трудно... А ты радуешься?
В о р о н (с дерева) . Я добрррое прроррочу, Марфинька... Карр-карр..."
Из избы выходит Наталья с котомкой в руках.
Н а т а л ь я. Ну вот, собрала тебя в дорогу на длинный год. Два платья своих девичьих приданошных, двое башмаков, два платка из сундука вынула. С твоим-то, что на тебе, как раз так и будет. Всего по три.
М а р ф и н ь к а. На что мне много, тётенька Наталья? Не на праздник иду.
Н а т а л ь я. Пока трое башмаков не истопчешь, три платья не износишь, три платка ветер не изорвёт, не дойти тебе до царства Тугарина. Дойдёшь до Чёрной горы, за ней, сказывают, Тугариново царство. Ни входу, ни выходу не видать. Как сквозь землю проваливается чёрная сила, как из-под земли появляется. Пройдёшь ли?
М а р ф и н ь к а. Пройду...
Н а т а л ь я. Год кончится, не найдёшь, кого ищешь, - воротись домой. Видно, в живых нет...
М а р ф и н ь к а. Найду.
Н а т а л ь я . Три калачика положила. В кувшинчике ключевая вода из нашего родника. Пей по единой капле, на год тебе хватит. Силу тебе эта капля будет давать. Береги воду.
М а р ф и н ь к а. Спасибо за доброе, тётенька Наталья. Вернусь - отслужу тебе. (Кланяется низким поклоном.)
Наталья помогает ей надеть котомку.
Пойду.
Н а т а ль я. Подожди! (Протягивает пучок травы.) Возьми. Это одолень-трава. Когда наши деды и прадеды уходили из отцовских краёв, брали они с собой одолень-траву, чтобы в трудный час на чужбине помощи у неё попросить.
В о р о н. Карр! Не страшись дороги, Марфинька! Теперь у тебя есть одолёнь-трава! А доброе тебе я напророчил, я! Карр! (Улетает.)
М а р ф и н ь к а. Напраслину на Ворона народ возводит. Слышишь, он мне доброе в дорогу вещает. Не боязно мне теперь: что попрошу у одолень-травы, то и исполнится. И Егорушку скоро найду - выручу.
Н а т а л ь я. А ты не верь Ворону, Марфинька. Обманщик он. Рано ты обрадовалась. Кабы так просто было получить от одолень-травы помощь, то ни войны бы не было, ни беды. И Егорушка по твоей просьбе был бы тут как тут. Нет, Марфинька, так просто одолёнь-трава помочь не может.
М а р ф и н ь к а. А как, тётенька Наталья?
Н а т а л ь я. А вот как. Пойдёшь в дальнюю дорогу - помни родную землю по самый смертный час. Слабых встретишь - жалей. Неправедному не покоряйся. За правду стеной стой. Нужно - жизнь отдай за правду. Поведёшь себя так, как говорю, - поможет тебе одолень-трава в трудный час. А когда будешь просить одолень-траву, скажи заклятье. Запоминай!
Наталья строго и торжественно произносит слова заклятья, а Марфинька, беззвучно шевеля губами, повторяет за ней.
"Одолень-трава, одолёнь-трава! Одолей ты горы высокие, долы низкие, леса тёмные, берега крутые! Одолень-трава, одолёнь-трава, одолей ты злых людей! Дай мне силу непобедимую, необоримую!" Запомнила?
М а р ф и н ь к а. Запомнила.
Н а т а л ь я. Только один раз может помочь одолень-трава. Только один раз! Не проси зря. Береги одолень-траву. Держи на груди у сердца. Трудно будет - терпи. Невмоготу будет - терпи. Смерть в глаза заглянет - терпи. (Целуется три раза с Марфинъкой..) Встретишь где Ивана, передай ему моё материнское...
М а р ф и н ь к а. Передам.
Н а т а л ь я. В добрый час, умница...
М а р ф и н ь к а. "Одолень-трава, одолень-трава! Одолей ты горы высокие, долы низкие, озёра синие, берега крутые, леса тёмные..."
Марфинька уходит. Наталья долго смотрят ей вслед. Марфинька идёт с котомкой, с берёзовой палочкой. Встают перед нею овраги и речки, рощи и луга. Марфинька идёт и повторяет заклятье.
Картина вторая
В царстве Тугарина. Всё огорожено железной стеной с острыми зубцами. В стене двери с пудовыми замками - входы в темницы. Вход в подземелье охраняют два стража - Р а х м е т и Г а с а н. Широкая терраса дворца Тугарина с тонкими колоннами, с отлогими ступенями. На террасе Зобеида. Прилетает Ворон.
В о р о н. Карр-карр... Здравствуй, принцесса... Пусть ярче сияет солнце над твоей милостивой головой...
3 о б е и да. Здравствуй, Ворон! Долго пропадал.
В о р о н. Марфиньку провожал... В дороге Марфинька. К Тугаринову царству приближается...
3 о б е и д а. Наконец-то! Стереги девушку из Руси, Ворон. К Чёрной горе подойдёт, откроем ей подземный ход.
В о р о н. Не надо открывать. Сама пройдёт... Талисман у неё с собой одолень-трава.
З о б е и д а. Одолень-траву с собой взяла? (Про себя.) Это мне может помешать... (Повелительно.) Слушай, Ворон, мой верный слуга: сделай так, чтобы девушка из Руси при тебе получила помощь от одолень-травы! При тебе!
В о р о н. Карр!.. Карр!.. Карр!..
З о б е и д а. Что раскаркался? Сказать боишься?
В о р о н. Бережёт Марфинька одолень-траву, еле идёт, а помощи у травы не просит. Как бы не умерла...
З о б е и д а. Не захочет умирать. Брата спасать идёт. Поводи её у Чёрной горы, покружи. Пусть совсем из сил выбьется. Пусть подумает, что смерть подошла. Испугается, попросит помощи у одолень-травы. Торопись!
В о р о н. Тороплюсь, торроплюсь исполнить твоё приказание. (Улетает.)
З о б е ид а (ходит стремительно, останавливается). И мне нельзя медлить. (Хлопает в ладоши.)
Входит Дугмэ, нерасторопная, грузная женщина.
Д у г м э (с низким поклоном). Пусть ярче сияет солнце над твоей милостивой головой, повелительница!
3 о б е и д а. Как ты справилась с моим приказанием? Угомонился этот мальчишка из Русской земли? Привыкает к нашим обычаям? Забыл о своих?
Д у г м э. Замучилась я с ним, повелительница! Ничего не боится проклятый мальчишка, не покоряется.
3 о б е и д а (повелительно). Порасторопней делай своё дело! Русская девушка идёт на выручку брату. Он должен забыть всё родное до прихода сестры. Поняла? Сделай так, чтоб всё ему здесь понравилось, чтоб привык. Чтоб о своём не тосковал. Выбери атласные шаровары, бархатный бешмет с позументом. Сапожки красные сафьяновые с бубенчиками. Пусть всё сверкает и блестит, чтобы глаз не оторвал.
Д у г м э. Слушаю, госпожа. Пусть ярче сияет солнце...
Зобеида (перебивает). Сейчас же переодень.
Д у г м э. Сейчас же и переодену, повелительница.
Обе уходят. Через сцену проходит поварёнок Ч ум и ч к а. Одежда на нём белая, а лицо черное. В руках пустая корзина. Прошёл, робко взглянул на стражей.
Г а с а н. Чумичка за припасами пошёл. Для стола повелителя.
Р а х м е т. Не мешало б и нам подкрепиться.
Г а с а н. Наше дело с тобой - стой и молчи. Потайной ход отсюда через Чёрную гору идёт. Проморгаешь - голову долой.
Р а х м е т. Знаю. А поесть не мешает. Живот подводит.
Г a c a н. Пояс потуже затяни. И помалкивай.
С левой стороны двора выбегает Егорушка. Он старается спрятаться. За ним гонится Д у г м э с восточным платьем для мальчика в руках. Запыхавшись, села на каменную скамью. За её действиями наблюдает Зобеида из узкого окна дворца.
Д у г м э (зовёт притворно-ласково). Мальчик из Русской земли! Как тебя... Егорушка... Иди, пастилу дам, изюм... Не отвечает. Ох-хо-хо!.. Что ж мне делать, бедной, несчастной?.. Никто не пожалеет старую Дугмэ... Ох-ох-ох!..
Егорушка подошёл к Дугмэ.
Е г о р у ш к а. Ты что плачешь, тётенька?
Д у г м э. Как же мне не плакать? Снимет с меня голову повелительница из-за твоего непослушания... Со свету сживёт...
Е г о р у ш к а (ему жалко Дугмэ). Не плачь...
Д у г м э (обрадовалась). Вот какой хорошенький, разумненький русский мальчик! А ведь я тебе наряд принесла - атласный, с позументом. Смотри, пуговицы как жар горят... А какой кушак - зелёный, с кисточкой.
Е г о р у ш к а. Кушак богатый. И одёжка хоть куда - и в пир, и в мир, и в добрые люди. А рядиться мне в неё не с руки. У нас такой не положено.
Д у г м э. Глупый совсем! Ты сравни со своим. Рубашка у тебя старая, холщовая, шаровары с заплатками, а на ногах что? Только нищему впору. Милостыньку собирать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.