Сергей Белоусов - Смертельная кастрюля, или Возвращение Печенюшкина Страница 4
Сергей Белоусов - Смертельная кастрюля, или Возвращение Печенюшкина читать онлайн бесплатно
От волнения и страха девочка позабыла все, что хотела сказать.
-- Мы тебя не боимся! -- воскликнула она. -- И денег твоих не хотим! Все папе расскажем, и тайну вашу противную! Вот!
-- Ну, что ж, -- медленно произнес голос. -- Пеняйте на себя.
Раздались короткие гудки отбоя. Скорее, скорей. Только бы успеть! Алена кинулась обратно в детскую.
Лиза уже заканчивала картинку. Великий Маг Дракошкиус, широко раскинув по стене гигантские крылья, летел сестренкам на помощь. На спине его, наклонившись вперед, чтобы удержать равновесие, и вытягивая перед собой сложенный зонтик, как шпагу, стояла Фантолетта. Щеки феи горели, пепельные локоны раздувал ветер. Лизе оставалось сделать несколько последних мазков кистью. Алена спиной закрыла сестру от неведомой опасности и глянула вокруг.
И тут из всех углов комнаты полезли, откуда ни возьмись, маленькие бурые корявые нескладные существа. На кривых оранжевых ножках, с оранжевыми ручками, с пучками коротких зеленых щупалец вместо ступней и ладоней, они медленно и безмолвно двинулись на сестер.
Ма-а-а-ма!! -- заорала Аленка, срывая охапками книги со стеллажа и швыряя их в подступающих страшилищ...
Глава вторая
День рождения Алены
Примерно год назад, вскоре после событий в Фантазилье, седьмого июля семья Зайкиных готовилась встретить день рождения младшей дочки Алены. Шесть лет уже -- это вам не шуточки.
В то утро Лиза проснулась неожиданно рано, часу в восьмом. Была суббота, и никто еще не вставал. Мама с папой умаялись накануне, готовя всякие вкусности, и легли спать глубоко за полночь. Алена тоже помогала и задремала прямо за столом, нарезая огурцы для салатика. Пришлось родителям умывать и переодевать ее на весу и спящую укладывать в постель.
Лиза допоздна занималась уборкой и тоже с удовольствием поспала бы подольше, но -- увы! Закон подлости -- если можно поваляться в кровати --обязательно продерешь глаза ни свет ни заря.
Но, раз уж выпала такая судьба, стоило, пока никто не видит, заняться главным делом. Вот уже недели три Лиза писала роман. О школьной жизни. Книга предполагалась совершенно правдивая, без всяких там волшебных штучек. На долю девочки выпало столько сказочных приключений, что временно она была ими сыта.
Название родилось необычное:"Школьные годы", а это, говорят, половина успеха. К сегодняшнему утру было заполнено семь с половиной страниц толстой тетради в линейку. С главной героиней, Изабеллой Тигренковой, пятиклассницей и борцом за справедливость, будущий читатель мог уже познакомиться. Основу же романа, борьбу между старым директором Нитратовым и молодым учителем физкультуры Демократовым, предстояло еще изобразить.
Книга создавалась медленно, в муках, а сегодня что-то работалось совсем туго. Еще раз перечитав последнюю фразу "Милиционер отпустил рокера, и мальчик радостно побежал на заседание школьного совета", Лиза захлопнула тетрадь.
Утро стояло за окном алое и золотое, как пионер с горном.
На детской площадке и вокруг нее возились в основном иностранцы. Местные жители в выходной предпочитали выспаться. Зато рядом, во дворе детского сада, не было ни души. Лиза решила выйти во двор и попрыгать на пустующей территории через резиночку.
Тихонько умывшись и одевшись, она, вместо завтрака, собрала и съела крем, подтекший с торта, прихлебывая из горлышка лимонад. Тщательно облизав пальцы, Лиза с грустью посмотрела на сияющее блюдо, на пухлый торт, украшенный грецкими орехами, клюквой и шоколадом, сунула в карман толстый моток резинки и выскочила на улицу.
-- В круг, за круг, две "березки"... -- шепотом бормотала Лиза, прыгая. Она упражнялась уже, наверное, час -- ноги изрядно устали. Пора, пожалуй, было и домой. Алена могла проснуться и потребовать подарки. Этот момент пропускать не хотелось.
Помешали иностранцы. Гавайский ансамбль народной песни, как объяснила переводчица. Давали концерты в Тбилиси и по пути в Москву, понятно, не могли миновать Сибирь.
Каждому хотелось хотя бы посмотреть на "двор чудес" с горой мороженого и бассейном пепси-колы.
Коричневые люди в красных с белыми цветами национальных одеждах окружили Лизу. Они улыбались, шумели, блестели раскосыми глазами, сверкали фотовспышками.
-- Гавайские друзья хотят поговорить с тобой, девочка, -- сказала вежливая худенькая переводчица. -- Они спрашивают, как тебя зовут, где ты живешь и почему вместе с другими детьми не радуешься чудесным сладостям?
-- Зовут меня Лиза Зайкина, -- быстро ответила героиня. -- Живу я в третьем подъезде на втором этаже, вон они, наши окна. Мы все, кто рядом живет, мороженым объелись, пепси-колой обпились, а зеленый горошек не каждый и любит. Можно я пойду? У моей сестренки сегодня день рождения, она, наверное, уже проснулась.
Гавайцы зашумели еще сильнее. Симпатичная толстуха, похожая на Женуарию из "Рабыни Изауры", полезла в сумку и, оживленно лопоча, вручила Лизе набор ароматических фломастеров и плоский календарик-калькулятор.
-- Для вас с сестренкой, -- улыбнулась переводчица. -- Мы тебя не задержим. Разреши только узнать, как ты думаешь, откуда взялось все это?
Лизе неприятно было дурачить добрых иностранцев, но что еще оставалось делать. И с ходу она придумала удобное объяснение.
-- Я считаю, что природе надоело быть жестокой, -- сказала девочка. --Это она так извиняется за землетрясения. Ну, пока!
Грациозно присев в прощальном реверансе, как учили в танцевальной группе, Лиза помахала рукой и помчалась к дому, прижимая к груди подарки.
Но дойти до подъезда ей не удалось.
Около дверей, на скамейке, как раз под окнами квартиры Зайкиных, расположенной на втором этаже, сидел смуглый старик в необычной для Сибири одежде. Белый тюрбан на голове, длинный -- до колен -- кремовый китель с сияющими пуговицами, необычного фасона сандалии и смешные, совершенно как кальсоны, штаны.
"Иностранец, -- мелькнуло у Лизы в голове, -- а может, сумасшедший. Что ж это он в кальсонах, фу! Наверное, иностранный сумасшедший. Раз здесь столько иностранцев, могут среди них и ненормальные быть."
Она хотела прошмыгнуть мимо, но старик, приподняв руку и мягко коснувшись Лизиного плеча, остановил ее.
-- Скажи, милая девочка, могу ли я довериться тебе? -- спросил он со странным, но приятным акцентом. -- Известно мне, ты не туристка, проживаешь здесь. Есть ли у тебя несколько времени, дабы выслушать мой рассказ?
Родители настрого запрещали Лизе общаться с неизвестными, но худой старик казался совершенно безобидным,а добрые глаза его смотрели на девочку с неуверенностью и надеждой.
-- Вы можете довериться мне, и живу я здесь, -- ответила она честно, --но я сильно тороплюсь. Надо успеть домой, пока сестренка не проснулась. Хотя, -- добавила вежливая Лиза, -- минут десять-пятнадцать у меня, думаю, есть. Этого хватит?
-- Постараемся! -- заторопился незнакомец. -- Я также имею совершенно малый срок и не представляю никаких понятий, успею ли сам. Так что прежде рассказа спрячь обязательно это и никому продолжительное время не показывай.
Достав из кармана кителя белесоватый гладкий полупрозрачный камень,похожий размерами и формой на небольшой мандарин, старик положил его на ладонь девочке. Лиза мельком глянула на камень, решила, что он некрасив и наверняка представляет для чудаковатого иностранца лишь историческую ценность. Например, как воспоминание о любимом павлине, проглотившем этот камень сдуру и расплатившемся мучительной гибелью за недостойную прекрасной птицы жадность. Не забывайте -- хоть Лиза и писала правдивый роман в свободное время, больше всего она любила сказки. А читатели сказок такие фантазеры...
Поэтому героиня наша засунула сомнительный сувенир поглубже в карман и приготовилась слушать.
-- Давным-давно в горах обширной страны обитало племя ведьм черикуара. Мало кто слышал о нем. Редкие охотники забирались так высоко в горы, а тот, кто оказывался в руках колдуний, домой уже не возвращался. Ведьмы ненавидели мужчин и предавали лютой казни -- бросали в пропасть на острые камни. Два-три раза за всю историю племени -- случайно -- туда попадали женщины с равнины. Их ведьмы не трогали и просто отправляли домой...
Монотонный голос старика убаюкивал. Рассказывал он чуть нараспев, обратив лицо к небу и слегка покачивая головой.
Сказка начиналась интересно, Лиза не слышала такую раньше, но время шло, и девочка украдкой поглядывала на часы. Вежливость не позволяла ей прервать незнакомца.
-- Каждый год весной в расщелине скалы, недоступной для обычных людей, расцветал загадочный горный цветок пинго.
Три-четыре бутона бывало на его стебле. Накануне того утра, когда они раскрывались, предводительница племени и с ней еще две ведьмы забирались в расщелину. Вся ночь проходила в заклинаниях, ворожбе и колдовских плясках. А утром ведьмы приносили в свое племя трех или четырех новорожденных девочек по числу бутонов на цветке.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.