Энид Блайтон - Тайна разрушенного замка Страница 6
Энид Блайтон - Тайна разрушенного замка читать онлайн бесплатно
Тимми опять улегся. Если Джордж не собирается вставать, то он и подавно. Однако лагерь за окном уже начал просыпаться. Слышно было, как открываются двери фургонов, как разжигают огонь. Кто-то прошел к ручью за водой. Подошли мальчики и забарабанили в дверь.
- Эй, сони, вставайте, уже половина восьмого, мы есть хотим!
- Господи Боже! - сказала Энн, садясь на койке. Ее глаза блестели после крепкого спокойного сна. - Джордж, просыпайся!
Прошло немного времени, и вот они уже сидят вокруг небольшого костерка и вдыхают вкусный запах. Это Дик поджаривает яичницу с беконом, и все чувствуют вдруг, как ужасно проголодались. Энн вскипятила на плитке в фургоне воду, заварила чай, поставила чайничек и кипяток на поднос и спустилась к ребятам.
- Энн все делает как следует, - сказал Дик. - Слышишь, Джу, подставляй тарелку, твой бекон готов. Убери нос, Тимми, глупая ты собака, а то я опять капну на него горячим жиром. Ты, Джордж, следи за Тимми, пока я готовлю. Он уже слямзил кусочек бекона.
- Значит, тебе придется жарить на один меньше, только и всего. Глядите, как много понаехало фургонов. Наверное, ночью.
Ребята оглядели луг. Около фургонов хозяина змей, Резинового и Баффло стояло еще четыре
пять штук. И один всех очень заинтересовал. Он был ярко-красного цвета, с намалеванными на стенках красно-желтыми языками пламени. Тут же красовалось имя владельца: "Альфредо, Пожиратель Огня".
- Наверное, это очень высокий и злой тип, - сказал Дик. - Настоящий пожиратель огня, с ужасным характером, зычным голосом и ходит, наверное, метровыми шагами.
- Да нет, он, наверное, тощий и маленький и семенит, как пони, возразил Джулиан.
- А вот кто-то выходит из его фургона, - сказала Джордж, - смотрите!
- Это женщина, - сказала Энн. - Наверное, его жена. Ой, какая она маленькая и хорошенькая!
И такая смуглая, как испанка.
- А за ней следует, наверное, сам пожиратель огня, - сказала Джордж. Да, точно, и он как раз такой, как ты его описывал, Дик. Какой ты умный!
За крошечной женщиной по ступенькам спустился огромный толстый мужчина. И у него на самом деле был очень свирепый вид, его странного цвета коричнево-желтые волосы были похожи на львиную гриву. Лицо у него было красное, глаза сверкали, и шел он огромными шагами, так что его маленькая жена вынуждена была бежать рядом, чтобы не отстать от него.
- Да, точь-в-точь как я говорил, - сказал Дик удовлетворенно. - Но надо все же держаться от него подальше, а вдруг окажется, что он тоже не любит детей, как змеиный хозяин. А какая у него крошечная жена! Бьюсь об заклад, она у него на побегушках и обслуживает его все время, а он на
нее покрикивает.
- Ну, как бы то ни было, воду он для нее носит, - заметила Энн. Смотрите, какие у него огромные ведра. Честное слово, он действительно похож на пожирателя огня, правда?
- Там еще кто-то есть, - сказал Дик. - Кто ж это? Смотрите, он тоже идет к ручью и крадется, словно тигр или большая сильная кошка.
- А это, наверное, тот артист, который может освобождаться от веревок, как бы крепко его ни связали, - сказала Энн. - Уверена, что это он.
Как же было интересно наблюдать за ними! И все они, казалось, знают друг друга. Они останавливались, чтобы поболтать, смеялись, заходили друг к другу в фургоны, и наконец три женщины, взяв корзины, отправились вместе за покупками.
- В магазин пошли, - сказала Энн. - Вот что мне тоже надо сделать. Пойдем, Джордж? Через десять минут в поселок отправится автобус. Мы уберемся, когда придем обратно.
- Правильно, - ответила Джордж и встала, чтобы идти. - А чем займутся мальчики, пока нас не будет?
- Принесут побольше воды, насобирают веток и уберут свои койки, весело ответила Энн.
- Неужели? - засмеялся Дик. - Ну ладно, может быть. А может, и нет. Но вы все равно поезжайте, потому что еды осталось мало, а это дело очень серьезное. Энн, купи мне еще тюбик зубной пасты, хорошо? И если в булочной будут пончики, привезите дюжину.
- Да, и поищите ананасовый компот, - добавил Джулиан. - И молока хочется.
-- Если вы еще чего-нибудь хотите, то приходите нас встречать, а то тяжело будет нести, - ответила Энн. - Что еще?
- Зайдите на почту узнать, нет ли писем, - сказал Дик, - и не забудьте купить газету. Надо же знать, что происходит в мире. Хоть сейчас меня это не больно интересует.
- Ладно, - сказала Энн. - Пойдем, Джордж, а то опоздаем на автобус.
И они ушли, а Тимми бежал с ними рядом.
Мальчики решили, что, пожалуй, надо все-таки принести воды и запасти топлива, пока девочки отсутствуют. Они также "убрали" койки, и очень простым способом - стащили постельное белье, свернули его и запихнули на полки, а потом прикрепили койки к стене.
Покончив с этим и не зная, чем еще заняться до возвращения девочек, они отправились прогуляться по лугу, держась, однако, на почтительном расстоянии от хозяина змей, который делал что-то непонятное с одним из удавов.
- Кажется, он его полирует, но этого не может быть, - сказал Джулиан. Хорошо бы подойти поближе и посмотреть, но этот вспыльчивый человечек вполне может напустить их на нас.
Змеиный хозяин сидел на ящике. Один удав перевешивался у него через колено и обвивал его ноги, а другой обвился вокруг пояса, так что голова змеи была как раз под мышкой у хозяина.
Человек изо всей силы растирал тяжело свисающую часть змеиного тела, и удаву это, по-видимому, очень нравилось.
Баффло выделывал какие-то штуки с кнутом, у которого была великолепная ручка, усаженная полудрагоценными камнями. Они сверкали на солнце разноцветными огоньками.
- Посмотри, какой длинный у кнута ремень - наверное, метра два. Хорошо бы он им щелкнул!
И словно услышав его, Баффло встал и закрутил огромным кнутом в воздухе, затем приподнял его, и в следующую минуту раздался оглушительный звук, как от выстрела. Ременная плеть разрезала воздух с таким громким свистом, что мальчики подпрыгнули на месте от изумления. Баффло опять взмахнул кнутом, затем свистнул, и на ступеньках фургона показалась невысокая полная женщина.
- Починил? - спросила она.
- Да, вроде, - ответил Баффло. - Сигарету, Скиппи, быстро.
Скиппи просунула руку в фургон, пошарила на полке и достала пачку сигарет. Но она не стала спускаться к Баффло, а встала на ступеньках, зажав одну сигарету между большим и указательным
пальцами.
Баффло взмахнул кнутом опять, и сигарета исчезла словно по волшебству. Мальчики глаза вытаращили: неужели кончиком веревки он сумел выхватить сигарету из пальцев Скиппи? Но это невероятно!
- Вот она, - сказал Баффло, указывая на что-то белевшее неподалеку. Возьми ее опять, Скиппи, наверное, кнут теперь в порядке.
Скиппи подняла сигарету с земли и сунула ее в рот.
- Нет, - сказал Баффло, - возьми опять в руку, я еще не совсем уверен.
Скиппи вынула сигарету изо рта и опять зажала ее между пальцами. Крак! Опять раздался
выстрел, и снова сигарета исчезла.
- Эх, Баффло, ты перестарался и сломал ее пополам, - сказала с упреком Скиппи, указывая на лежавшую в траве и аккуратно перерезанную надвое сигарету. - Ты очень неловко это сделал.
Баффло промолчал. Он просто-напросто повернулся к Скиппи спиной и опять стал приводить кнут в порядок, но что он делал, мальчики понять не могли и подошли поближе, чтобы посмотреть.
Баффло стоял к ним спиной, но слышал, как они подходили.
- Убирайтесь отсюда, - сказал он, почти не повышая голоса. - Ребятам здесь быть запрещается. Убирайтесь, а то я оскальпирую вас.
Джулиан и Дик не сомневались, что он способен выполнить угрозу, и удалились со всей поспешностью, какую могло выдержать чувство собственного достоинства.
- Наверное, змеиный хозяин рассказал ему, что вчера Тимми побеспокоил его змей, - предположил Дик. - Надеюсь, они все из-за этого не разозлятся на нас.
Они шли по лугу, и навстречу им попался Резиновый. Нет, они не могли не глазеть на него, потому что, честное слово, у него был такой вид, словно он действительно сделан из резины. Он даже был какого-то странного серого цвета, как школьный ластик.
При виде мальчиков он нахмурился.
- Убирайтесь отсюда, - сказал и он. - Ребятам на наш луг вход запрещен.
Джулиан оскорбился.
- Этот луг такой же наш, как и ваш, - сказал он. - У нас здесь стоят два фургона, вон там.
- Нет, этот луг всегда был наш, - ответил Резиновый. - Так что сматывайтесь на другой.
- У нас нет лошадей, чтобы переехать, даже если бы мы захотели смотаться, но мы не хотим, - сердито возразил Джулиан. - И чем мы вам помешали? Мы хотим жить с вами дружно. Вреда от нас никакого не будет, мы совершенно не собираемся вам навязываться.
- У нас с вами нет ничего общего, - отвечал мужчина упрямо, - и мы не хотим, чтобы вы были здесь и те фургоны тоже, - указал он на современные вагончики, стоявшие в дальнем конце луга. - Это место всегда было наше.
- Давайте не будем спорить, - ответил Дик, смотревший на говорившего с величайшим любопытством. - А вы действительно такой резиновый, что можете пролезть через самую узкую трубу? Вы...
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.