Иштван Чукаш - Ориза-Тризняк (Кот Мирр-Мурр - 2) Страница 6
Иштван Чукаш - Ориза-Тризняк (Кот Мирр-Мурр - 2) читать онлайн бесплатно
Второе письмо Мирр-Мурра друзьям
Дорогие ребята и Бобица! Прежде всего я хочу сообщить вам: за прошедшие дни произошло очень много событий. В моей жизни. Вот почему мне нравится этот город. Потому что здесь всегда можно спрятаться, когда тебе грозит какая-нибудь опасность. Теперь мне, впрочем, ничего уже не грозит, потому что я убежал. Жаль только, что не успел попрощаться с художником, который звал меня львом. Я очень спешил, а его не было дома. Ему, наверное, грустно: с кого он теперь нарисует льва? В своей смелой манере. Но я все же успел нацарапать на двери, что вернусь, когда все успокоится. На это я, правда, не очень надеюсь. Потому что не знаю дороги. Я спрашивал Ориза-Тризняка - он многое знает, но о художнике ничего не слышал, как не слышал и о "Красном коне". Он сказал даже, что красных коней не бывает, разве что их покрасят! "Вот видишь, - подумал я, все-таки бывает". Но промолчал, потому что он не любит, когда с ним спорят. Ориза-Тризняк - хороший парень, он бы вам тоже наверняка понравился. Если бы вы его увидели. Он рассказывает всякие забавные вещи, например, один раз сказал: если вдруг покажешься себе слишком маленьким, оп-ля, залезаешь на дерево, и все в порядке. По его словам, так достигается душевное равновесие. Вы сами попробуйте! У вас там тоже растут деревья. Благодаря ему я совершенно переменился. Мы с ним стали бродячими котами, правда, я еще не знаю точно, что это значит. Но это очень интересно! Нужно пройти три испытания. Кстати, мы познакомились с собакой по имени Остановка Кирпичный Завод. Имя странное, но в таком большом городе чего только не бывает. С ее именем связаны приятные воспоминания. Но не у нас, а у ее хозяина. А еще мы немного переделали одну вывеску, которую нарисовал мой знакомый художник и которая изображала меня. Мне она больше нравилась до переделки, но я промолчал. Все равно дождь смоет. Нашу переделку. А теперь перехожу к главному. Ориза-Тризняк свалился с дерева и страшно разозлился. Сейчас мы находимся в парке, я лежу на скамейке и пишу письмо, а Ориза-Тризняк забрался на дерево и дразнит дроздов. А те заманили его на самую верхушку, и он оттуда свалился. Интересно, как у него сейчас с душевным равновесием? Дело в том, что он опять забрался на дерево. Но уже на другое и оттуда швыряется в дроздов каштанами. Дальше не смотрю, он в них все равно не попадет! Так вот, перехожу к главному: если вы хотите бесплатно позавтракать в кафе, нужно сделать следующее... Я был неправ, он. все-таки попал! Правда, не в дроздов. В одного мужчину. Тот так и не понял, кто в него швырнул каштан. Вот оглядывается по сторонам и что-то бормочет. Мне здесь все слышно. Он говорит: "Странно, каштаны-то еще не созрели!" И в этом он прав. Но швыряться вполне можно и незрелыми каштанами. К тому же Ориза-Тризняку некогда сидеть на дереве и дожидаться, пока каштаны созреют! Так вот, если вы хотите бесплатно позавтракать в кафе, главное - это зайти внутрь. Впрочем, нет, сначала надо заглянуть... Дрозды, видимо, сильно допекли Ориза-Тризняка; он швыряется уже совсем без разбора. Вот он попал в продавца мороженого, а ведь продавец стоит дальше всех. Теперь в мальчика с мячом, еще раз в мужчину на скамейке, который снова заметил: "Странно, каштаны-то еще не созрели", а теперь и по пустой скамейке - это уж совершенно бессмысленно. Но в дроздов он еще ни разу не попал. Ничего, он еще пристреляется. Дрозды подождут. Им все равно делать нечего, знай себе поют. Ориза-Тризняк перестал швыряться. Похоже, он устал и теперь отдыхает. Вернемся к главному: если вы хотите бесплатно позавтракать в кафе, нужно сначала заглянуть в окно. Смотрите недолго, чуть-чуть. И заходите. Сначала посмотрите, потом заходите. Я опять ошибся. Ориза-Тризняк не отдыхал, а собирал каштаны. Теперь он обрушил на парк настоящую пулеметную очередь. Едва успеваю следить. Но попытаюсь. Значит, так, по порядку: еще раз мороженщик, ребенок, но уже другой, сразу две девочки, пустая скамейка, урна, мужчина на скамейке - в третий раз (сейчас он наверняка скажет: "Странно, каштаны-то еще не созрели", - но дожидаться не буду, потому что не успеваю записывать). Ну вот, я так и знал! Прозевал астру, она все еще качается, потому я и догадался, что он в нее попал и в сторожа. О стороже я догадался по-другой причине: потому что он заорал. А Ориза-Тризняк неплохо бегает! Я и не знал, что он такой замечательный бегун. Правда, его догоняют. Это сторож.
Астра еще раз тихонько вздрогнула, когда мимо нее промчался Ориза-Тризняк Но теперь уже всё. Сторож наступил прямо на нее. Он бегает по клумбе и кричит: - Стой, чертов кот! Весь парк мне перетопчешь! По газону ходить воспрещается! Ориза-Тризняк делает мне знаки, давая понять, что сделает еще три круга, а потом нужно будет уходить и мне. Так что я постепенно закругляюсь. Они делают уже второй круг, и сторож начинает сдавать. Он хотел броситься наперерез Ориза-Тризняку, но розовый куст затрудняет его движения. Да, чуть не забыл сообщить вам: у меня изменился адрес. Но об этом вы и сами легко могли догадаться из того, что я вам рассказал. Так что по старому адресу мне не пишите! Сторож вытоптал уже все цветы; пора заканчивать. Да, и самое главное! Как только вы зайдете в кафе, официант принесет вам молока и двойную порцию сливок. Почему - не знаю, но принесет. Берите только двойную порцию! Когда все съедите, выходите из кафе. Крепко вас всех обнимаю. Мирр-Мурр, он же Лев, он же (отныне) бродячий кот. Сторож с корнем вырвал из земли прекрасный куст желтых роз - должно быть, это благородные розы - и нюхает их. Уверен, что стоимость куста вычтут у него из зарплаты. А то что же будет, если каждый будет с корнем вырывать розовые кусты, которые захочет понюхать? Мало того что он его понюхал, он его еще и бросил вслед Ориза-Тризняку! Целый куст. Так что нам пора.
Тайный знак на заброшенной трубе
Время шло, и каждый день Мирр-Мурр спрашивал у Ориза-Тризняка, когда они пойдут к Большой Гулкой Трубе. Однако Ориза-Тризняк каждый раз отвечал: еще рано. Надо подождать, пока они не получат уведомление. - Какое уведомление? - спросил Мирр-Мурр. - Тайное уведомление о приглашении на собрание, - ответил Ориза-Тризняк. - Но и мы должны дать тайный знак! - добавил он с многозначительным видом. Они давно уже не жили в соломенной шляпе - Ориза-Тризняк сказал, что спать в соломенной шляпе смешно; это недостойно бродячих котов. К тому же в парке нельзя было оставаться из-за сторожа. Коты поселились в нижней горловине бывшей водосточной трубы. Жилище это было надежным и удобным. Труба была приделана к стене старого, тихого дома; бояться, что их смоет дождем, не приходилось, поскольку у горловины не было продолжения - все остальные, верхние, части жестяной трубы давно уже разобрали и сняли. Мирр-Мурр очень полюбил новое жилище и часто высовывался из верхнего конца трубы, оглядываясь по сторонам. Выглядело это так, как будто он был закован в латы. Иногда они с Ориза-Тризняком гонялись друг за другом: влезали в нижний конец трубы и вылезали в верхний, и так пока голова не закружится или пока не надоест. А по ночам было видно небо, и какая-то звезда, искристо мерцая, всю ночь стояла над их трубой. "На нас, наверное, смотрит!" - думал Мирр-Мурр и смотрел на звезду до тех пор, пока у него не начинали слипаться глаза. Иными словами, дни текли весело, в играх и шумных забавах. Когда им хотелось позавтракать, они отправлялись на поиски подходящего кафе, и где-нибудь им каждый раз доставался бесплатный завтрак - естественно, с двойной порцией сливок. Но теперь уже Ориза-Тризняк все время ворчал: - Надо дать тайный знак! Хватит откладывать! И оглядывался по сторонам. Однажды Мирр-Мурр спросил: - А в чем, собственно говоря, этот тайный знак заключается? И зачем он нужен? - Тайный знак - это рыбная косточка. Обглоданная рыбная косточка. Надо укрепить ее где-нибудь на видном месте, и это будет означать: здесь живут бродячие коты. Этот знак дают для того, чтобы получить уведомление. Время не ждет: нужно сегодня же достать рыбную косточку и прикрепить ее к нашей трубе. По улице разливался ранний утренний свет; под солнечными лучами старые, обшарпанные стены домов заиграли красками и листва чахлых деревьев вспыхнула ярким бутылочно-зеленым цветом. Мирр-Мурр лежал на брюхе возле трубы; подниматься и идти искать рыбную косточку ему не хотелось. Спину ему пригревало солнце, он лениво разглядывал улицу, деревья, чуть прикрыв глаза от удовольствия, потом попытался заснуть и даже старался изо всех сил хотя бы задремать в надежде на то, что Ориза-Тризняк уйдет искать рыбную косточку один. Но заснуть ему никак не удавалось, хотя что-что, а спать он умел. Ориза-Тризняк бубнил над самым его ухом. - Я знаю одно место! - слышал Мирр-Мурр его возбужденный голос. Зайдем с черного хода. Это ресторан, а сзади у них дверь на кухню. Там складывают кости и все такое. Там наверняка найдется и рыбная косточка. Не может быть, чтобы в таком большом ресторане не ели рыбу. Вставай, пойдем! Мирр-Мурр лениво открыл глаза. - Не люблю рыбу, - пробормотал он. - Никто не говорит, что надо есть рыбу! Нам нужна только косточка. Пойдем скорее, а то потом набегут - ни одной рыбной косточки не останется! Мирр-Мурр в последний раз потянулся и лениво побрел за Ориза-Тризняком. Вскоре они остановились у черного хода ресторана. Им повезло: вокруг выставленных на улицу ведер и мусорных ящиков еще не кружились голодные кошки и собаки. Ориза-Тризняк быстро просмотрел все ведра и мусорные ящики, но ни в одном из них не нашел рыбной косточки. - Ни одной, - пробормотал он. - Не может быть, чтобы здесь не готовили рыбных блюд! Коты подкрались к двери и осторожно заглянули на кухню. Кухня представляла собой чудесное зрелище: у Мирр-Мурра глаза разбежались. На большом столе рубили и резали на куски аппетитные мясные туши. Поварята в белых колпаках помешивали что-то в огромных эмалированных кастрюлях, котлах, тазах и мисках, время от времени добавляя в это что-то соли или перцу. Мирр-Мурр внимательно осмотрел все по очереди. - Рыбы не видел? - толкнул его в бок Ориза-Тризняк. Мирр-Мурр отрицательно покачал головой и продолжал с вожделением разглядывать кухню. Посреди кухни стояла улыбчивая повариха в белом халате; она распоряжалась, командовала, руководила всем, подобно капитану корабля, и время от времени пробовала на вкус содержимое того или иного горшка, той или иной кастрюли. Эти последние ее действия особенно привлекали внимание МиррМурра. Он тщательно следил за каждым движением улыбчивой поварихи и каждый раз осторожно, потихоньку глотал слюнки, словно все эти вкусные блюда он пробовал вместе с ней. Что и говорить, аппетит у кота разыгрался не на шутку. Сам того не желая, Мирр-Мурр тихо мяукнул. Повариха повернулась к ним и, увидев двух маленьких котов, которые смотрели на нее широко раскрытыми глазами, ласково улыбнулась. - Ой, - сказала она, - кисочки! Ориза-Тризняк язвительно ухмыльнулся, Мирр-Мурр ответил поварихе учтивой улыбкой. Повариха вытерла руки и.подошла к двери. - Проголодались? - спросила она. Мирр-Мурр усердно закивал головой; Ориза-Тризняк, также не желая упускать возможности полакомиться, снисходительно наклонил голову. Повариха положила перед ними кусок жареного мяса и, весело улыбаясь, смотрела, как они едят. Мирр-Мурр и Ориза-Тризняк разделались с мясом в одно мгновение. - Да, вы кошечки прожорливые. Ну ничего. Хороший аппетит - это главное! Если хотите, оставайтесь. Я люблю кошек с хорошим аппетитом. А поесть здесь всегда найдется. - Только рыбы нет! - пробормотал Ориза-Тризняк себе в усы. - Ну что, остаетесь? - улыбаясь, спросила повариха. Мирр-Мурр заколебался. Жареное мясо - это, конечно, дело серьезное! Особенно если всегда найдется кусок-другой! Ориза-Тризняк заметил его колебания и торопливо зашептал ему на ухо: - Не слушай ее! Дешевая приманка. Помни, что мы бродячие коты! Достанем рыбную косточку и - ходу! Пока повариха гладила Мирр-Мурра, Ориза-Тризняк прокрался в глубь кухни и после недолгих поисков обнаружил на одном из табуретов кастрюлю с ухой. Ловко выхватив из кастрюли вареную рыбку, он бросился наутек. Пробегая мимо Мирр-Мурра, Ориза-Тризняк воскликнул: - Бродячие коты, за мной! Мирр-Мурр улыбнулся на прощанье удивленной поварихе и побежал за Ориза-Тризняком. Повариха вздохнула и вернулась на кухню. - Жаль, такие милые коты! Особенно один из них. А какие прожорливые! Ориза-Тризняк тщательно объел всю мякоть и вставил белую, тонкую, как иголка, косточку в одну из щелей водосточной трубы. Прикрепленная к трубе, косточка напоминала древко флажка. - Ну вот! - удовлетворенно произнес Ориза-Тризняк. - Тайный знак готов. Мирр-Мурр тоже осмотрел рыбную косточку со всех сторон и принялся нахваливать ее, стараясь рассеять в душе Ориза-Тризняка даже малейшее воспоминание о том мгновении, когда он заколебался. Но Ориза-Тризняк ни словом не обмолвился об этом эпизоде. Как видно, просто забыл о нем, и Мирр-Мурр успокоился. В ожидании тайного уведомления они забрались в трубу и там потихоньку заснули. На улицах становилось все темнее, наконец солнечные лучи блеснули напоследок на крышах домов, и наступил вечер. Мирр-Мурр проснулся первым; сонно мигая, он посмотрел на звезду, которая искрилась у него над головой, и кивнул ей, как бы здороваясь. Затем высунулся из трубы и огляделся по сторонам: улица была пуста. И тут он увидел тайное уведомление! "Сомнений быть не может, - подумал Мирр-Мурр, - это оно!" Мирр-Мурр разбудил Ориза-Тризняка, и коты высунулись вместе. На рыбную косточку были наколоты две колбасных шкурки. - Пришло! - взволнованно прошептал Ориза-Тризняк. - Пришло тайное уведомление! Сегодня ночью на крыше будет большое собрание. У Большой Гулкой Трубы! Пойдем!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.