Дневник пропавшей Примроуз - Фил Хикс Страница 7

Тут можно читать бесплатно Дневник пропавшей Примроуз - Фил Хикс. Жанр: Детская литература / Прочая детская литература. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Дневник пропавшей Примроуз - Фил Хикс читать онлайн бесплатно

Дневник пропавшей Примроуз - Фил Хикс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фил Хикс

пабе и забыл прийти, в результате корабль контрабандистов налетел на скалы и затонул вместе со своим грузом. С тех самых пор холодными лунными ночами призраки контрабандистов выходят на берег и ищут человека, по вине которого погибли.

Авелину пробрала дрожь. История оказалась интересной. Прочитав её, она порадовалась, что сейчас в безопасности, в доме, а не бродит, потерявшись, по побережью. Гарольд, книжный мальчик, уже сказал ей, что Мальмут похож на кладбище. Возможно, он даже не подозревает, как близко живёт к месту обитания команды призрачных контрабандистов!

Авелина быстро пролистала книгу. Но открыв последние страницы, она с ужасом и гневом обнаружила, что последней истории нет.

Каждое предложение в «Леди в волнах» было многократно зачёркнуто ручкой, и злоумышленник постарался, чтобы нельзя было прочитать ни одного слова. Всё это должно было занять целую вечность, и от этого выглядело ещё более кощунственным. Как кто-то мог совершить такую подлость?! Какой чудовищный поступок!

Авелина уныло провела пальцем по страницам, словно у неё была волшебная сила восстановить испорченный текст.

Это была ты, Примроуз Пенберти?

Авелина обдумывала это безмолвное обвинение. Если это Примроуз – что заставило её так поступить? По меньшей мере это похоже на помешательство. Авелина чувствовала себя так, будто ей вручили подарок, который невозможно развернуть, или попробовала вкуснейшее блюдо, которое в тот же миг выхватили у неё из-под носа. Может, мистеру Либерману что-то известно? В том, что касается книг, у него, судя по всему, знания более чем обширные. Во всяком случае, он может что-то знать о прежнем владельце. Вновь открыв первый форзац, Авелина снова прочитала имя – можно подумать, оно могло каким-то образом дать ей подсказку.

Она не была уверена, что книгу испортила мистическая Примроуз. Текст могли зачеркнуть задолго до того, как книга попала к этой девочке.

Погружённая в свои мысли, Авелина подошла к окну. Снаружи вовсю бушевала гроза. Фонтаны брызг взмывали над морской стеной, во всей красе демонстрируя неистовство стихии. На галечном пляже на самом ветру стояла парочка бесстрашных собачников в ярко-красных куртках с капюшонами, наблюдая, как их насквозь промокший лабрадор играл в салочки с набегающими на камни волнами.

Что-то позади них привлекло внимание Авелины – и у неё по спине побежали мурашки.

Она наклонилась вперёд и быстро протёрла стекло.

На мгновение ей показалось, что она видит маленькую девочку, стоящую по колено в воде. Авелина по собственному опыту знала, как опасно море в такой день. Два года назад, когда они отдыхали в Пемброкшире, маме пришлось прямо бежать в море, потому что Авелину сильным течением утащило под воду. Она помнила, как перед глазами всё потемнело, и то отвратительное чувство, когда солёная вода залилась в ноздри. И это было летом. Авелине страшно было представить, какая холодная вода сейчас. Мама говорила, что если упасть в море зимой, то у тебя есть всего несколько минут, прежде чем начнётся переохлаждение, а потом ты уже обречён.

Но когда Авелина вгляделась получше, то поняла, что собачники ведут себя так, словно ничего не произошло – они спокойно пошли дальше по пляжу. Они были так близко к воде, что должны были заметить человека среди волн. Авелина снова протёрла запотевшее стекло, но, кроме разбивающихся о берег волн, так ничего и не увидела.

Остаток дня прошёл без происшествий. Авелина не могла выкинуть из головы испорченный рассказ. Ей становилось не по себе – казалось, что вся эта история с книжкой была каким-то предостережением и кто-то оставил послание, которое она оказалась не в силах прочитать. Кто-то так постарался, чтобы последний рассказ нельзя было прочитать, что это было совсем не похоже на простую шалость или вандализм, теперь Авелина это поняла. Она не сомневалась: кто бы это ни сделал, он поступил так не без причины. Но она понятия не имеет, что это за причина. Эта история привела её в состояние замешательства и, если честно, лёгкой паники.

Сонная магия морского воздуха вновь подействовала на неё, и после ужина, прошедшего в атмосфере лёгкой неловкости, Авелина сразу же отправилась спать, хотя было ещё не поздно. Какое-то время она просто лежала в кровати, слушая стук барабанящего по окнам дождя и скорбные завывания ветра, но в конце концов заснула…

…только чтобы внезапно проснуться.

Часы на прикроватном столике, мигнув экраном, показали 3:07. Гроза, должно быть, миновала, потому что теперь она слышала дробную капель из залитых желобов и сиплый шелест волн, набегающих на камни.

И что-то ещё.

Как если бы по асфальту скребли маленькой лопаткой.

Этот тихий настойчивый звук заставил Авелину затаить дыхание, словно она боялась, что оно покинет родное теплое тело.

Сонливость как рукой сняло, и Авелина села на кровати. Скрежет доносился снаружи. Она мысленно пробежалась по списку вероятных объяснений. Собака. Кошка. Птица. Отопление. Однако все версии выглядели слабенькими, потому что когда она прислушалась внимательнее, то сразу представилась картинка, которую она не могла выбросить из головы.

Царапание ногтей по стеклу.

Что, если кто-то внизу пытается забраться в дом через окно на кухне?

Авелина выскочила из кровати и бросилась в спальню тёти Лилиан. Тётя, уютно свернувшись под одеялом, тихо посапывала.

– Тётушка, проснитесь, – прошептала Авелина. – Мне кажется, кто-то пытается забраться в дом.

Тётя Лилиан приподнялась на локте и, щурясь, посмотрела на Авелину:

– Что? У нас в Мальмуте нет грабителей.

– Я слышала царапанье внизу.

Тётя Лилиан отбросила одеяло, встала, и они вместе вышли на площадку и спустились по лестнице.

В центре кухни стоял Чарли и неотрывно смотрел в окно, из его горла вырывалось хриплое рычание. Увидев, как встревожена собака, Авелина ещё сильнее испугалась и прижалась к тёте, которая склонилась над раковиной, чтобы выглянуть в окно.

– Кажется, я нашла твоего грабителя, – сказала тётя Лилиан, осуждающе погрозив ей длинным пальцем.

Авелина посмотрела туда, куда она указала.

Под порывами ветра в окно билась ветка старой груши, издавая слабый скрежет.

– Ты, часом, не читала свою новую книгу? – спросила тётя, ехидно вскинув брови. – Ну, ту, которая о привидениях.

Авелина покраснела.

– Наверху слышно по-другому, – пробормотала она, смутившись из-за того, что вытащила тётю из постели посередине ночи.

– Ну, по ночам звуки часто искажаются. Думаю, лучше лишний раз перестраховаться, чем потом сожалеть. Ладно, возвращаемся в постель. И больше никаких кошмаров!

Авелина уже пошла к лестнице вслед за тётей, когда бросила последний взгляд на кухонное окно. Что-то подсказало ей, что лучше проверить ещё раз. Пусть у неё слишком богатое воображение, но, что бы там тётя ни говорила, звуки были разными.

В окне она что-то увидела.

Разводы на стекле.

«Наверное, просто протирать надо лучше», – подумала она, подавив дрожь.

Но в этих крошечных разводах было что-то смутно узнаваемое.

Похожее на отпечаток детской руки.

Мне кажется, что по ночам я слышу шаги, они ходят туда-сюда за

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.