Энид Блайтон - Секретная Семерка идет по следу Страница 9
Энид Блайтон - Секретная Семерка идет по следу читать онлайн бесплатно
- Во-первых, миссис Даллинг из Роуз-коттеджа, Хабли, - сказала Дженет. - Затем Э. А. Даллинг из Мэнор-хауса, Таллингтон, и "Господин Э. Даллинг. Свинцовые работы". Интересно, кто же из них нам нужен? Наверное, "Свинцовые работы".
- Да, - с возбужденным видом сказал Питер. - Теперь посмотрим другой том, на букву "X". Где это? Вот оно - Халд, Халл, Халл... Господи, сколько же людей носит эту фамилию!.. Халлет, Хам, Хамм, Хаммерс, Хамминг, Хаммонд, Хаммонд, Хаммонд, Хаммонд... О, только посмотрите!
Они посмотрели. Питер указывал им на четвертую строку среди Хаммондов: "Хаммонд и К° Лтд. Свинцовые работы. Петлингтон".
- Вот оно! - торжествующе заявил Питер. - Две фирмы, занимающиеся обработкой свинца, одна называется "Хаммонд", другая - "Даллинг". Нахальный Чарли наверняка как-то связан с ними обеими.
- Свинец! - воскликнул Джек. - Ведь он сейчас считается очень ценным металлом, верно? То и дело попадаются заметки о ворах, укравших свинцовые крыши с церквей. Не знаю, почему церкви так часто кроют свинцом, но что есть, то есть!
- Похоже на то, что Нахальный Чарли собирается отправить куда-то на грузовике партию свинца, а Зеб и другие должны остановить грузовик и похитить свинец, - заметил Питер. - Как ты и сказал, Джек, свинец сейчас дорого стоит.
- Наверняка Чарли занимает довольно высокое положение, раз он связан с обеими фирмами! - сказала Дженет. - Ох, как же интересно, какое у него настоящее имя! Нахальный Чарли! Интересно, почему его так прозвали?
- Надо понимать, потому что он дерзок и нахальства ему не занимать, сказал Питер. - Если б только "Хаммонд" и "Даллинг" не находились так далеко! Мы могли бы пробраться туда и попробовать собрать сведения о человеке, называемом Нахальный Чарли.
- Эти фирмы находятся за много миль отсюда, - сказал Джек, глядя на адреса. - Что ж, мы оказались довольно-таки проницательными, но не вижу, чтобы мы в самом деле особо продвинулись. Мы всего лишь выяснили, что "Даллинг" и "Хаммонд" имеют дело со свинцом - с очень дорогим металлом. Но это и все!
- Да. Продвинулись мы не очень далеко, - сказал Питер, закрывая справочник. - Нам надо еще чуточку поразмыслить. Давайте пойдем и купим конфет. Мне всегда лучше думается, когда меня ириска за щекой!
ИГРА - И ОЗАРЕНИЕ!
Прошел еще один день, наступила суббота. Субботним утром состоялось общее собрание Тайной Семерки - но ребятам почти нечего было сообщить друг другу. По правде говоря, после возбужденной атмосферы предыдущего собрания нынешнее протекало довольно скучно. Семерка расселась в сарайчике, поедая печенье, которым наделила Джека его мать, а Скампер, как обычно, дежурил у дверей.
Шел дождь, и Семерка с унынием поглядывала в сад.
- Ни гулять не отправишься, ни в футбол не сыграешь, - сказал Питер. Давайте затеем какую-нибудь игру здесь, в сарайчике.
- Принеси свою железную дорогу, Питер, - сказала Дженет. - А я принесу свою сборную ферму. Проведем железнодорожные пути среди деревьев и зданий фермы и будем играть в загородную ветку железной дороги. У нас навалом всяких штуковин в этом фермерском наборе.
- Ой, давайте так и сделаем, - сказала Пэм. - Мне так нравится твоя ферма! Это самый большой и хороший набор, какой я когда-либо видела. Принеси его. Мы соберем ферму, а мальчики - железную дорогу.
- Да, в такое дождливое утро игры получше просто не придумаешь! обрадованно поддержал Джек. - Мне на днях, когда Джефф был в гостях у Сьюзи, так хотелось поучаствовать в сборке его чудесной железной дороги, но он ведь был гостем моей сестры, и она бы точно не позволила мне участвовать в их играх. Ты знаешь, Питер, она сильно подозревает, что мы занимаемся каким-то расследованием. Она все время спрашивает меня, не произошло ли чего-нибудь в тот вечер в Хижине Тайгера.
- Просто отшивай ее, и все, - сказал Питер. - Скампер, дверь больше охранять не надо. Можешь присоединяться к нам, старина - собрание закончено.
Обрадованный Скампер обежал всех ребят по очереди, виляя хвостом. Питер принес железную дорогу, а Дженет и Пэм - большой набор сборной фермы. В нем было абсолютно все, от людей и животных до деревьев, оград и кормушек!
Ребята принялись собирать ферму и железную дорогу - мальчики складывали рельсы, а девочки собирали настоящий сельский уголок, с деревьями, оградами, животными и фермерскими постройками. Вот было здорово!
Внезапно Питер уловил краем глаза какое-то движение в окне и поднял взгляд. В окне он увидел чье-то лицо - и вскочил на ноги с таким яростным воплем, что все подпрыгнули от испуга!
- Это Джефф! - заорал он. - Небось шпионит для Великолепной Пятерки! Взять его, Скампер!
Но Джефф уже пустился наутек, хотя ничего бы страшного не случилось, даже поймай его Скампер, потому что спаниель хорошо знал Джеффа и любил его.
- Да наплевать, что Джефф подглядывал! - сказала Дженет. - Все, что он мог увидеть - как мы очень мирно играем! Если ему так хочется, пусть глядит к нам в окошко и мокнет под дождем!
Железную дорогу наконец собрали. Составили три поезда с тремя замечательными заводными паровозиками во главе. Два поезда были пассажирскими, и один - товарным.
- Я буду управлять одним поездом, ты - другим, Колин, а ты веди третий, Джек, - распорядился Питер. - Дженет, ты подавай сигналы. У тебя это хорошо получается. А ты, Джордж, управляй стрелками, чтобы у нас не было аварий. Если есть угроза, что два поезда могут столкнуться, сразу переводи один из них на другой путь.
- Хорошо, буду управлять стрелками, - сказал довольный Джордж. - Я это люблю! Люблю смотреть, как поезд переходит с главного пути на боковой.
Ребята завели паровозики, и поезда поехали. Они стремительно носились по рельсам, а Джордж ловко переводил их с одного пути на другой, если возникала угроза аварии.
Они были захвачены игрой, когда Дженет вдруг резко выпрямилась и громко провозгласила:
- НЕТ, НЕ МОЖЕТ БЫТЬ!
Все остальные на нее поглядели.
- В чем дело? - сказал Питер. - Чего не может быть? Почему у тебя такой вид, словно ты вот-вот взорвешься?
- Стрелки! - возбужденно завопила Дженет. - Стрелки! - И она указала на Джорджа, переключавшего стрелки, чтобы поезда вовремя переходили с одного пути на другой. - Ой, Питер, не будь таким глупым! Ты что, не понимаешь? Эти люди в Хижине Тайгера говорили о стрелках. Джек сказал, они то и дело их упоминали. Так вот, они наверняка имели в виду СТРЕЛКИ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ!
Наступило короткое молчание. Затем заговорили все разом.
- Да! Почему бы и нет? Почему мы об этом раньше не подумали? Разумеется! Стрелки железной дороги!
Игра сразу же была заброшена, и началось азартное обсуждение.
- Зачем им использовать стрелки? Наверняка для того, чтобы перевести поезд с одного пути на другой!
- Да, поезд, в котором находится нечто, что они хотят украсть вероятно, свинец!
- Значит, это товарный поезд! И в одном из вагонов будет свинец, за которым они охотятся!
- Брезент! Не будет ли груз укрыт брезентом? Разве не помните? Брезент должен быть помечен белым в одном углу, чтобы его могли опознать!
- Да! Им нельзя будет терять время на осмотр всех платформ, чтобы найти ту, которая им нужна! В грузовых поездах бывает до тридцати-сорока вагонов и платформ! Белые метки на брезенте сразу дадут им понять, что именно этот груз им и нужен!
- Гав! - разделяя общее возбуждение, подал голос Скампер.
Питер повернулся к нему.
- Эй, Скампер, ступай опять охранять дверь, старина! - тотчас сказал он. - Мы опять открыли собрание! Охранять!
Скампер отправился нести дозор. Тайная Семерка, охваченная внезапным ажиотажем, придвинулась поближе друг к другу. Только подумать, что одно-единственное словечко мгновенно включило в работу их сознание и навело на верный след!
- Ты настоящая умница, Дженет, - сказал Джек, и девочка просияла.
- А, это могло прийти в голову кому угодно, - сказала она. - Просто у меня словно колокольчик в голове прозвенел, когда вы заговорили про стрелки. Питер, как по-твоему, где эти стрелки?
Питер в этот момент обдумывал нечто другое.
- Я думаю сейчас вот о чем, - с сияющими глазами проговорил он. - Эти цифры, которые то и дело упоминались... Шесть-две, семь-десять.:
Не может ли это быть расписанием поездов?
- Ох, да! - вскричала Пэм. - Ведь и папа говорит, что хочет успеть домой на семь-двадцать или семь-двенадцать! Шесть-две - это, должно быть, время выхода поезда откуда-то! Или прибытия куда-то!
- И им нужна очень туманная темная ночь, потому что в такую ночь легко будет направить поезд на боковой путь! - сказал Джек. - Сильный ночной туман - вот что было бы для них замечательным! Тогда машинист вряд ли увидел бы, что его поезд движется не по тому пути. Он бы ехал, пока не достиг какого-нибудь стоп-сигнала, а грабители были бы там уже наготове, чтобы украсть свинец из помеченного вагона!
- И, надо полагать, разобрались бы с захваченным врасплох машинистом, и охранником тоже, - заметил Колин.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.