Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье Страница 10

Тут можно читать бесплатно Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье читать онлайн бесплатно

Льюис Кэрролл - Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье - читать книгу онлайн бесплатно, автор Льюис Кэрролл

Уходя, Алиса всё же обернулась. Она ещё надеялась, что хозяева застыдятся и позовут её обратно. Но увидела она странную картину – отчаянно пыхтя, Котелок и Полоумный Заяц запихивали Ночную Соню в чайник.

– Ноги моей больше здесь не будет! – бормотала Алиса, шагая по лесной тропинке. – С ненормальными и чаю нормально не попьешь.

Вдруг Алиса увидела в стволе толстого дерева дверцу.

«Вот странно! – подумала Алиса. – Каждый раз всё страннее и страннее. Войду, пожалуй».

Она толкнула дверцу и увидела уже знакомый длинный зал со стеклянным столиком.

– Теперь-то я не оплошаю, – сказала Алиса.

Быстро схватила она золотой ключик и отомкнула им дверь, ведущую в сад. Потом нашарила в кармашке кусочки гриба и осторожно стала их жевать. Вскоре Алиса уменьшилась настолько, что свободно прошла в дверь, пробежала коридорчик и наконец оказалась в прекрасном саду среди благоухающих цветов и освежающих фонтанов.

Глава восьмая

На крокете у Королевы

Прямо у входа в сад стоял пышный розовый куст, усыпанный крупными белыми розами. У куста крутились три садовника и старательно заляпывали белые розы красной краской.

«Ерунда какая-то», – подумала Алиса и подошла поближе.

Странные садовники перебранивались.

– Эй ты, Пятёрка, поосторожней кистью маши! Всего меня забрызгал!

– Нарочно я, что ли? – огрызнулся Пятёрка. – Это Семёрка меня под руку толкнул.

– Пятёрка у нас ловкач. Всегда найдёт виноватого, – проворчал Семёрка.

– Уж ты не виноватый! – хмыкнул Пятерка. – Даром что Королева голову тебе оторвать обещала.

– За что это? – спросил забрызганный краской.

– Не твоего ума дело, Двойка! – рявкнул Семёрка.

– И насчет ума помолчал бы! – продолжал Пятёрка. – Он, видите ли, вчера вместо луковицы притащил на кухню луковицу тюльпана.

Семёрка в сердцах шваркнул свою кисть под ноги.

– Да что же это такое творится? – вскричал он. – Где она, справедливость?

Тут он заметил Алису и умолк на полуслове. Остальные тоже оглянулись и принялись мелко-мелко кланяться.

– Скажите, пожалуйста, – осторожно спросила Алиса, – зачем вы пачкаете краской цветы?

Пятёрка и Семёрка молча поглядели на Двойку. Тот воровато огляделся и зашептал:

– Вот ведь какое дело, велено было нам красные розы посадить. Ан, глядь, выросли белые! Мы их и перекрашиваем, пока Королева не дозналась. Не то не сносить нам головы.

В этот момент Пятёрка, стрелявший глазами по сторонам, испуганно шикнул:

– Тише! Королева!

Мгновенно все трое бухнулись на колени, уткнувшись лбами в землю.

Послышался мерный топот многих ног. Алиса проворно повернулась на звук шагов – очень уж ей хотелось поглядеть на Королеву. Но сначала она увидела пики, торчащие над строем солдат. Все десять солдат были прямоугольными и плоскими, точь-в-точь как садовники. За пиками виднелись кресты, вышитые на белых одеждах придворных. Десять плоских придворных, как и солдаты, шли строем по двое. Музыканты в шутовских колпаках били в бубны. Следом, держась за руки, бежали вприпрыжку десять королевских деток. У каждого на груди поблёскивали червонным золотом сердечки. За королевскими малышами чинно шагали маститые гости – Короли об руку с Дамами. За ними валом валили Валеты. В густой толпе гостей сновал Белый Кролик. Куда девалась его важность? Он что-то быстро лопотал, кланялся и суетился. На Алису он даже не глянул.

Главный распорядитель – Валет Червей – на алой бархатной подушке торжественно нёс королевскую корону. И наконец появился Король Червей со своей дамой – Королевой Червей.

Алиса растерялась. Никогда она не присутствовала на королевских торжествах и совершенно не знала никаких правил поведения. Может быть, надо было вместе с садовниками бухнуться на землю и не поднимать глаз на королевскую чету? «Но кому нужны эти пышные королевские шествия, если никто не поднимет глаз и ничего не увидит?» – резонно подумала Алиса, продолжая во все глаза глазеть на торжественную процессию. Тут её и заметили.

– Это ещё кто такая? – строго спросила Королева, обращаясь к Валету Червей.

Тот лишь испуганно склонил голову.

– Болван! – затряслась Королева, подергивая головой. – Имя! – обратилась она к Алисе.

– Алиса, если угодно Вашему Величеству, – со всей учтивостью ответила Алиса.

И вдруг у неё мелькнула мысль, что это же всего-навсего игральные карты. Смешно бояться бумажной колоды карт. Но Королева уже занялась уткнувшимися лицом в землю садовниками. Со спины рубашки их были такие же, как у любой карты в колоде. И Королева не смогла бы сейчас отличить их не только от придворных Дам и Валетов, но и от собственных деток.

– Кто такие? – строго спросила она.

Все промолчали. Королева перевела взгляд на Алису.

– Сами разбирайтесь! – хмыкнула Алиса, немного всё же побаиваясь своей смелости.

Королева побагровела и минуту сверлила Алису побелевшими от ярости глазами. Потом из её горла вырвался дикий вопль:

– Голову с неё долой! Долой!..

– Чепуха какая-то, – усмехнулась Алиса, и Королева осеклась.

Король осторожно тронул Королеву за плечо и шепнул:

– Остыньте, моя дорогая, она же ещё неразумное дитя.

Королева раздражённо передёрнула плечом.

– Перевернуть их! – приказала она.

Валет брезгливо кончиком башмака перевернул садовников.

– Вста-ать! – взвизгнула Королева.

Садовники поспешно вскочили на ноги и как заведённые стали кланяться на все стороны – Королю, Королеве, их деткам, дамам и господам.

– Перестаньте раскачиваться! – крикнула Королева. – Меня уже от ваших поклонов укачало.

Тут ей на глаза попался заляпанный краской розовый куст.

– Что вы тут натворили? – возопила она.

– Мы… Ваше… с Вашего… для Вас… – забормотал Двойка, низко кланяясь.

Королева оглядела полупокрашенные розы и затряслась от ярости.

– Всё ясно! – прошипела она. – Оторвать им головы!

И она двинулась дальше. Все поспешили за ней. Только три солдата отделились от процессии, чтобы выполнить приказ Королевы. Несчастные садовники заметались, бросились к Алисе и буквально прильнули к ней.

– Не бойтесь, – шепнула Алиса, – я вас спасу.

И она спрятала их в цветочный горшок среди цветов и листьев. Солдаты покрутились, поискали осуждённых, никого не нашли и снова встали в строй.

– Приказ выполнен? – строго спросила Королева.

– Так точно! – рявкнули солдаты. – Их нет как нет!

– Благодарю, – кивнула Королева. – Сыграем в крокет?

Солдаты молча покосились на Алису, и она поняла, что спрашивают ее.

– С удовольствием, – ответила она.

– За мной! – прорычала Королева.

И Алиса поплелась следом за разномастной толпой, не совсем понимая, что же будет дальше.

– Денёк сегодня на славу, не так ли? – произнёс кто-то за её спиной.

Алиса оглянулась и увидела Белого Кролика. Он робко семенил чуть сзади, стараясь заглянуть ей в глаза.

– Славный денёк, – поддакнула Алиса. – А где Герцогиня?

– Тсс! – зашептал Кролик. Он опасливо огляделся по сторонам, приподнялся на цыпочки и пробубнил ей прямо в ухо: – Она при-го-во-ре-на…

– Как же… – начала Алиса.

– Вы сказали: как жаль? – перебил её Кролик.

– Нет, я хотела спросить, как же это случилось, – пояснила Алиса.

– Она, Герцогиня, простая, можно сказать, Дама, побила в игре Королеву, – нашёптывал Белый Кролик.

Алиса хихикнула.

– Ти-ише! – ужаснулся Кролик. – Королева услышит. Тут ведь что вышло? Королева пошла, а Герцогиня вышла…

– Занять свои места! – гаркнула Королева.

Стройные ряды тут же смешались, все стали носиться как угорелые, сталкиваясь, сшибаясь и ушибаясь. Однако через минуту толкотня и суета улеглись, и игра началась.

Крокетная площадка поразила Алису. «Ровного местечка не найдёшь, – подумала она, – сплошь рытвины и колдобины».

Но ещё больше она удивилась, увидев, что вместо деревянных шаров у них свернувшиеся клубочками ёжики, а молотками-битами служат розовые фламинго. И уж совсем забавными были воротца для забивания шаров – солдаты, изогнувшиеся мостиками.

Алисе вручили фламинго. Требовалось сунуть под мышку его туловище, прижать локтями голенастые ноги, выпрямить длинную шею и, размахнувшись, толкнуть свернувшегося ёжика клювом фламинго. Алиса приладила в руках своего фламинго, голова его на длинной шее как раз оказалась на уровне лежащего ёжика. Но тут фламинго изогнул шею и сбоку одним глазом глянул на Алису. Это у него получилось презабавно, и Алиса прыснула со смеху. Пока она хихикала, ёжик развернулся и убежал. Алиса снова изловчилась размахнуться фламинго, но тот опять уморительно глянул на неё, рассмешил до слёз, и очередной ёжик улепетнул. А тут ещё солдаты, то один, то другой, распрямляли затёкшие спины и вовсе нарушали игру – куда же целиться, если воротца, покряхтывая, гуляют по площадке?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.