Фольклор - Бурятские народные сказки. Бытовые Страница 11

Тут можно читать бесплатно Фольклор - Бурятские народные сказки. Бытовые. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Фольклор - Бурятские народные сказки. Бытовые читать онлайн бесплатно

Фольклор - Бурятские народные сказки. Бытовые - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фольклор

Парень подумал: «Нойон замучает меня работой, не даст покою» — и говорит:

— Нет, не останусь, соскучился по родным местам, возвращаться пора.

Тогда нойон говорит:

— Коли так, отправляйся скорее.

Собрался парень в дорогу. Хозяйская дочь — мастерица пожалела его, подает парню золотое кольцо со словами:

— У тебя нет ничего. Возьми и продай. А на деньги купи себе еду и одежду на дорогу.

Взял парень кольцо и стал прощаться с нойоном:

— Не буду знать теперь нужду, ваша дочь подарила мне свое золотое кольцо.

Рассердились нойон с женой, решили прогнать дочь вместе с парнем, раз она выбрала себе лентяя непутного, золотое украшение с руки сняла и отдала ему.

— Ступай с ним, стань его женой. Возьми свои наряды и украшения, — говорят они дочери.

Заплакала тут девушка-красавица, загоревала:

— Не гоните меня, прошу вас, хочу с вами жить. Ни золота мне не нужно, ни нарядов, только с вами буду.

— Иди, иди, — прогоняют они.

— Делать нечего, придется уйти, — сказали они и пошли вместе.

Пришли они в город. Стали жить у одних хозяев. Сшила жена рукавицы, подает мужу:

— Поди продай их.

— А сколько они будут стоить? — спрашивает тот.

Жена отвечает:

— Сто рублей они стоят.

Вот идет он по базару, а навстречу ему богатый купец.

— Кто сшил такие красивые рукавицы? Сколько они стоят? — спрашивает.

— Сто рублей, — отвечает парень.

— Дай сюда, я куплю их, а за деньгами приходи завтра, — сказал купец.

Вернулся парень домой, жена про рукавицы спрашивает. Он рассказал, как было. На утро жена ему говорит:

— Я связала носки, тоже продай их.

Идет он по базару, подходит к нему вчерашний купец.

— Это тоже продаешь? — спрашивает.

— Продаю.

— Сколько стоит?

— Сто рублей, — отвечает парень.

— Давай сюда, я куплю, за деньгами приходи завтра, отдам тебе сразу двести рублей.

Вернулся парень домой, жена спрашивает о носках.

— Отдал за ту же цену, — отвечает он.

На другой день жена сшила шапку и подает мужу, чтобы продал. Идет он по базару, подходит тот же самый купец:

— Сколько стоит шапка? — спрашивает.

— Сто рублей.

— Я куплю. Придешь завтра, получишь сразу триста рублей, — говорит купец парню.

Вернулся парень домой, жена про шапку спрашивает.

— Отдал за ту же цену, — отвечает.

На другой день парень пошел к купцу за деньгами.

— За деньгами пришел? — спрашивает купец.

— Да, — отвечает парень.

— Триста рублей возьмешь или три добрых совета? Выбирай сам, — говорит купец.

— Три добрых совета возьму, — отвечает парень.

— Тогда слушай. Первый (совет) — будешь в далеких краях — не ночуй в пустом доме, лучше под открытым небом спи; второй — на дороге пропажу найдешь — не поднимай, обойди стороной; третий — попадешь в безводное место и на высокой горе увидишь три тополя, а под ними плоские камни. Выкопай эти камни — и из-под них забьет вола. Коли понял мои слова, иди.

Вернулся парень домой, жена спрашивает:

— Ну, получил свои деньги?

— Вместо денег получил три добрых совета, — отвечает тот.

— Это хорошо, — говорит жена.

Живут они вдвоем, как-то парень говорит:

— Не пойти ли мне в далекие края счастья да удачи поискать?

Жена отвечает:

— Это твоя добрая воля. Ведь говорят, мужчину напутствуют, отправляя в путь, а женщину благословляют.

Отправился парень, оставив свою жену. Дошел он до далекой страны, но ничего не нашел (в пути) и остался ни с чем. На дороге пустой дом стоит, в нем два путника собираются переночевать. Договорился было с ними ночь провести, да вспомнил совет купца не ночевать в пустом доме.

— На улице буду спать, — сказал и во дворе заночевал.

В ту же ночь рухнула крыша дома, тех двоих задавила. Дальше пошел парень.

Идет по дороге и видит — лежит сундук, кто-то его потерял. Хотел было взять, да снова вспомнил совет купца. Дальше пошел. Пришел в один город. Увидел прохожего, который подобрал тот сундук и пришел с ним в город. Оказалось, воры украли много добра у одного богача и потеряли его. Здесь прохожего с сундуком схватили, стали пытать, допрашивать.

— Где твои сообщники?

Побыстрее убрался парень из тех краев.

Далеко ушел и пришел в место, где жители в жару без воды изнывали. Вспомнил тут парень слова купца, стал смотреть и увидел высокую гору. За ней виднелась ложбина.

— Попытаюсь воду вам добыть, — говорит парень.

— Если воду достанешь, мы в долгу не останемся, — обещают жители.

— Берите лопаты, — говорит парень и ведет их к горе. Стал он искать у края ложбины. А там три тополя растут из одного корня и плоские черные камни лежат.

— Откопайте камни, — советует он.

Стали люди копать, вытаскивать камни — и потекла вода, забил родник.

Много дней угощали и чествовали спасителя. Настала пора домой собираться. Дали в дорогу много добра, хорошего коня. Ехал он, ехал. Кончились его припасы, конь сильно ослаб. Тогда он променял коня на хороший топор и дальше пошел. Притупился топор, ни к чему не годным стал. Он променял его на точило. Идет он голодный по местам, где мало людей проживает. На пути видит озеро, а на нем много уток. Кинул он в стаю точило, да не попал, утонуло оно. Так ни с чем в рваной одежде вернулся парень в свой город.

Пошел он к знакомому купцу, которому продавал свои веши, поздоровался.

— Здорово, здорово! Долго же тебя не было! Как дела? — спрашивает купец.

— Пять долгих лет проездил, вашим советам следуя, вот вернулся домой живой и здоровый, — отвечает парень.

— Расскажи-ка что ты видел, где побывал, много ли добра добыл? Давай поговорим.

Рассказал парень купцу о своих странствиях. Тот и говорит:

— А жена твоя хорошо живет. Ждет тебя с богатством. А ты вернулся нищим, оборванцем, пять лет не было тебя. Выгонит она тебя из дому, на порог не пустит, — говорит купец.

— Моя жена никогда мне плохого слова не скажет, — отвечает парень.

Купец:

— Почему это не будет она тебя ругать? Давай поспорим. Если твоя жена не будет ругаться, то отдам тебе тридцать телег с добром, из трех больших домов своих отдам один дом. Проиграешь — жену твою себе заберу. Но ты должен обо всем ей честно рассказать. Я с тобой вместе пойду. Не отвертишься, проиграешь, — говорит купец.

Соглашается парень:

— Жена моя не будет ругаться. Отдадите все, что проиграете.

Взяли они с собой свидетелей и пошли к жене парня.

— Вернулся? Хорошо ли съездил? — спрашивает жена.

— Все хорошо, — отвечает парень.

И рассказал он жене о своих приключениях за пять лет. О том, как ему дали коня, одежду, как он лишился всего этого, променяв на точило, как он бросил его в воду.

На это жена говорит:

— Хорошо ты поступил. Удачно съездил, не в добре дело, лишь бы еда была. Хорошо ты съездил.

Купец услыхал это и сказал:

— Ай-яй! Какие же славные жены бывают! Отдаю вам все, что проспорил, — тридцать телег добра, один большой дом, да еще добавлю кое-что впридачу.

С тех пор парень с женой въехал в тот дом, полученный от купца. Нужды они не знали, много добра нажили и жили счастливо.

16. ЛОВКАЯ ЖЕНА

Шадамар хугшэнЛовкая жена. Аарне-Андреев, № 1530. Записала О. В. Иванова от Л. М. Болотова. Перевод Е. В. Баранниковой.

Сказка под этим же названием опубликована в книге Е. В. Баранниковой «Бурятская сатирическая сказка». По Аарне-Андрееву, совпадает мотив: старуха и ее сын (женщина с ребенком), остановившись на ночлег в одном доме, называют себя странными именами, из-за чего ночью происходит недоразумение.

Один молодой парень женился. У них родился ребенок. Однажды жена говорит: «Иди вспахай новое поле, будем кормиться хлебопашеством».

Парень, выехав в поле, стал пахать, вдруг из-под плуга показались монеты. Найдя много денег, парень положил их в мешок и говорит: «Эти деньги сырые, надо с кем-то поделиться ими». Он погрузил их на лошадь и отправился искать человека, чтобы поделиться.

Встретился ему нищий.

— Эти деньги я нашел в земле, они сырые, ищу человека, чтобы поделиться, поделим с тобой, — говорит он нищему.

— Э, и вправду они сырые, поделим, поделим, — стал торопить нищий.

Положив деньги, нищий стал делить. Начал он брать себе большую часть, а парню стал давать меньшую.

— Почему ты мне даешь мало? — спрашивает нашедший.

— Если так, то и вовсе не дам, — сказал нищий, сгреб все деньги и удалился.

Придя домой, парень говорит жене:

— Нашел я много денег. Решив, что они сырые, стал деньги делить с нищим, а он начал давать мне меньше денег, а себе брать больше. Когда я спросил, почему он так делает, он сказал: «И вовсе не дам», — забрал все и ушел.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
  1. DR GUS TEO
    DR GUS TEO 3 месяца назад
    Бөөрэ худалдажа абаха гү, али бөөрэеэ худалдаха гү? Хэрбээ та мүнгэн һангай һандаралһаа боложо бөөрэеэ мүнгөөр ​​худалдаха арга боломжо бэдэржэ байгаад, юу хэхэеэ мэдэнэгүй һаа, мүнөөдэр бидэнтэй холбоо баригты, бидэ танда һайн хэмжээнэй мүнгэ, бөөрынтнай амидаралай болон эмнэлгын даадхалтай хамта дурадхахабди . Би ДОКТОР ГУС гэжэ нэрэтэйб, би МОУНТ-АЛЬВЕРНИЯ ЭМНЭЛГЭЙ Уласхоорондын Невролог-консультантби. Манай эмнэлгын газар бөөрэ болон бусад хирургиин мэргэжэлтэй, мүн бидэ амиды донортой бөөрэ худалдажа абаха, һуулгаха асуудалнуудые шиидхэнэбди. Бидэ Сингапур, Турци, АНУ, Малайзи, Энэдхэг, Германида байрланабди.

    Хэрбээ та бөөрэ худалдаха гү, али худалдажа абаха дуратай һаа, маанадтай холбоо барихаяа бү һэжэглэгты,

    Сахим бэшэг: contact@mountalverniahospitals.com
    Whats-app дугаар: +393512676198
    Вайбер: +393512676198



    Хүндэлһэн,
    ДОКТОР ГУС ТЕО.
    Уласхоорондын эмнэлгын зүбшэлэгшэ.PHDLL.CDC