Эмили Бёрн - Мышиная фея Страница 16

Тут можно читать бесплатно Эмили Бёрн - Мышиная фея. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Эмили Бёрн - Мышиная фея читать онлайн бесплатно

Эмили Бёрн - Мышиная фея - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эмили Бёрн

— Но смогут ли они справиться с человеческими вещами? — засомневалась миссис Натмаус.

— Разумеется, — заверил её генерал. — На прошлой неделе я вызвал электрика починить верхний свет в оружейной. Он проверил распределительный щиток, пробки — и моментально всё починил. А когда начала протекать труба над нашим шкафом, сантехник залатал её старой медной сковородкой миссис Маршмаус. Будь у людей больше здравого смысла, они бы сами нанимали мышей для таких тонких работ.

— Вот именно! — согласился мистер Натмаус. — Мы могли бы оставить без работы любого из людей.

— Хм, тогда понятно, почему они нас боятся, — бросил генерал, направляясь к двери.

Он пошёл в бальный зал и немедленно начал отдавать команды направо и налево.

Даже из Натмаус-холла Натмаусы и миссис Маршмаус слышали, как армия продвигалась по дому, приводя всё в порядок. В какой-то момент раздалось громкое икание, и следом за ним — низкое жужжание.

— Похоже, снова заработал старый бойлер! — восхитился мистер Натмаус.

Потом громкий треск и дребезжание — десятки мышей принялись чистить плиту. Они прошлись по всем комнатам и везде чистили и убирали. Обнаружив жестяную мышь в кабинете мистера Милдью, разобрали её на части и сделали новую пищеварительную систему, чтобы она больше не выплёвывала проглоченные крошки. И тут же проверили её на столе мистера Милдью, который всегда был завален крошками. Всё работало просто прекрасно. «Нужно раздобыть такую же для моего шкафа, — подумал генерал. — Гораздо лучше пылесоса».

И наконец молниеносная атака на чердак. Водопроводчик прочистил раковину, инженер починил игрушечный паровоз Артура, а столяр отпилил маленькие кусочки от полки в шкафу и с их помощью починил оконные рамы, которые не долго продержались после ремонта мистера Натмауса. Полковник обнаружил в сарае полмешка угля, армия натаскала наверх достаточно, чтобы разжечь камин.

Когда огонь начал разгораться, на кровати Артура из-под одеяла появились два огромных человеческих кулака и медленно потянулись вверх. Генерал с удивлением обнаружил, что уже рассвело и в окно светит солнце.

— Быстро вниз! — приказал он, и вся армия бросилась прочь с чердака. Последним был генерал.

Если бы Артур открыл глаза хоть мгновением раньше, он бы увидел, как по комнате бежит пожилая мышь, грозно размахивая пистолетом.

15

В Розовом коттедже царило праздничное настроение. Проснувшись, Артур и Люси сразу поняли, что Мускаточка вернулась, да ещё как! Затопила камин, починила поезд. Потом они увидели, как изменился весь дом. Но самый большой сюрприз был, когда они открыли дверь гостиной и обнаружили, что Мускаточка выполнила своё обещание: тётя Иви исчезла!

— Думаешь, она уехала навсегда? — спросил Артур, боясь поверить такому счастью.

— Похоже на то, — радостно отозвалась Люси. Щипчики — вот всё, что осталось от их тётушки. (По правде говоря, была ещё серьга в форме ящерицы, которая потерялась во время ночной суматохи, но генерал забрал её себе в качестве военного трофея.)

— Мускаточка же обещала нам это — вот и сделала. — Оба замолчали, внезапно осознав реальность случившегося. Они и не подозревали, что их фея настолько могущественна.

— Интересно, чем она её так напугала, — сказал Артур. Они оба слышали ночные вопли тёти Иви. — Ты же не думаешь, что она и вправду наслала на неё сотни светящихся мышей?

— Конечно нет, — твёрдо заявила Люси. О таком было страшно и подумать. Даже тётя Иви не заслужила подобной участи. И всё же Мускаточка была настолько загадочной личностью, что ничего нельзя было утверждать наверняка. Но дети и не подумали осуждать методы своей феи, просто были счастливы, что она вернулась.

Наконец появился мистер Милдью с жестяной мышью в руках, очень довольный.

— Доброе утро! — жизнерадостно произнёс он.

Он предполагал, что ещё долго придётся возиться, чтобы заставить своё изобретение работать как следует, но утром обнаружил, что мышь отлично глотает крошки и удерживает их внутри. Мистер Милдью, хоть убей, не помнил, когда это сделал, но теперь нужно было срочно идти на почту и отправлять мышь управляющему большим универмагом. «Я могу снова разбогатеть», — думал он. И от этой мысли слегка кружилась голова.

— Кажется, сегодня ночью был какой-то шум? — спросил он, натягивая сапоги прямо на пижаму и пытаясь вспомнить, что же это было.

— Тётя Иви, — напомнила Люси. — Она выбежала в сад с криками, что на неё напали оранжевые мыши. Думаю, её слышала вся деревня. А теперь её нет.

— Нет? — не веря своим ушам, переспросил мистер Милдью. Он заглянул в гостиную, в холл, на кухню — тёти Иви действительно нигде не обнаружилось.

Тут Люси заметила оставленную на столе записку, придавленную кувшином для молока. Почерк был корявым и неразборчивым, писали явно в спешке. Мистер Милдью сел, достал из кармана очки и принялся громко читать.

— Бедняжка Иви, — пробормотал мистер Милдью. — Ну надо же! Оранжевые мыши!

Армия снова собралась в бальной зале Натмаус-холла. Мистер Натмаус лично благодарил каждого за своё спасение. Он двигался медленно, с палочкой, но чувствовал себя уже гораздо лучше.

Наконец мыши поснимали повязки и выскользнули из кухни, пока мистер Милдью с детьми читали письмо тёти Иви. Генерал уходил последним, задержавшись на крыльце Натмаус-холла.

— Я мог бы остаться и покараулить, — предложил он мистеру Натмаусу. — Ну, на всякий случай. Вдруг ещё какие проблемы…

— Нет-нет, генерал, — заверил его мистер Натмаус, горячо пожимая лапу своему спасителю. — Вы и так уже спасли мне жизнь, и я не позволю вам делать для нас что-то ещё. Пожалуйста, примите вот это…

Он подошёл к дубовому сундуку, стоящему возле камина, и достал оттуда длинную медную подзорную трубу.

— Это принадлежало ещё моему прапрапрадедушке, — сказал мистер Натмаус, торжественно вручая трубу генералу. — Он служил в военно-морском флоте, много плавал по нашему ручью. Говорили, добирался даже до соседней деревни.

Генерал был тронут таким подарком.

— Благодарю вас, мистер Натмаус, — торжественно произнёс он. — Я всегда буду хранить его.

Он прикрыл глаза и горячо пожелал, чтобы вскоре случилась ещё какая-нибудь битва и у него появился бы случай использовать свой подарок. Всю дорогу он мечтал об этом, но не вслух, а про себя, чтобы не огорчать миссис Маршмаус.

Когда Маршмаусы ушли, мистер и миссис Натмаус закрыли дверь и отправились на кухню. Наступило время завтрака, миссис Натмаус вскипятила чайник, намазала маслом тосты, сварила большой горшок каши, два яйца и нажарила тарелку блинов. Она деловито сновала по кухне и думала, как хорошо, что они наконец-то остались с Пузанчиком одни.

— Странный он всё-таки, этот генерал Маршмаус, — философски заметил мистер Натмаус, наблюдая, как жена накрывает на стол. — Можно подумать, ему нравится воевать, рискуя жизнью и здоровьем.

— Я думаю, некоторым мышам нравится рисковать, — отозвалась Мускаточка. — Но очень надеюсь, что наши приключения позади. Мне кажется, я не создана для них.

— Нет-нет, дорогая. Думаю, у нас больше не будет никаких приключений, — уверенно заявил мистер Натмаус. — Их и так было больше чем достаточно. Теперь мы просто будем жить долго и счастливо.

Миссис Натмаус была полностью согласна с мужем. Они сели завтракать и выбросили из головы все заботы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.