Рут Томпсон - Бравый Дед в Стране Оз Страница 17

Тут можно читать бесплатно Рут Томпсон - Бравый Дед в Стране Оз. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Рут Томпсон - Бравый Дед в Стране Оз читать онлайн бесплатно

Рут Томпсон - Бравый Дед в Стране Оз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рут Томпсон

Не успели его крики замереть в потеплевшем воздухе, как впереди показался дракон — вернее, драконша. Громко рыча и выпуская из ноздрей клубы дыма, она стремительно, словно железнодорожный состав, приближалась к испуганным путешественникам. Майя прыгнула за спину Тряпицио, Тряпицио выставил вперёд свой зонтик, а Дедуля вскинул ружье и прицелился в пышущую огнём пасть Грымзы.

На мгновение все замерли, не шевелясь, Грымза, спустившись с холма, тоже остановилась и молча присматривалась к странным пришельцам.

— Дедуля, погоди стрелять, — попросил принц, — погреемся хоть. От неё так приятно жаром пышет!

Дедулины усы к этому времени оттаяли. Действительно, от драконши несло жаром, как от хорошо натопленной печки, и замёрзшие путники стояли, наслаждаясь теплом. Они даже забыли, что драконов полагается бояться. Драконша к тому же казалась не слишком свирепой, скорее любопытной.

— Ну и ну, это кто ж такие к нам заявились? — прорычала она, покачивая головой. — Как вы сюда попали?

— Это долгая история, — со вздохом ответил Дедуля. Он положил ружье и протянул руки к живительному теплу, исходящему от ее огнедышащей пасти.

— Мы падали, летели, плыли и извергались! — сообщил драконше Билл, хлопая крыльями над ее безобразной головой.

— Но зачем вы явились сюда? — спросила она, зевая. — Говорите скорее, пока не растаяли.

— С чего бы это нам таять? — удивился Дедуля. — Оттаяли маленько, и хватит!

— Сейчас от вас одни лужицы останутся, — спокойно сказала Грымза. — Вы ещё почему-то долго держитесь, здешние на вашем месте давно бы растаяли. Так уж я на вашего брата действую. — Она потянулась и снова разинула громадную пасть в широком зевке.

— Гм! — хмыкнул Дедуля. При первом драконшином зевке у него зародилось некое подозрение, а при втором он окончательно уверился в своей догадке. Вытащив из кармана табакерку с нюхательным табаком, старик осторожно подкрался к Грымзе и бросил весь табак ей в пасть, после чего с криком «Спасайся, кто может!» бросился прочь.

К счастью, дисциплинированный отряд немедленно выполнил команду, пустившись наутёк. От драконшиного чиха сотрясся весь остров и поднялась метель.

— Что... что случилось? — спросил Тряпицио, осторожно выглядывая из-за ледяной глыбы.

— Ничего особенного, просто твоё счастье, считай, у нас в кармане! — ответил Дедуля. — Я ж говорю, смекалка для солдата — первое дело!

Он подал знак отряду идти за ним и сам подошёл к Грымзе. У бедной драконши бежали из глаз слезы, она вздрагивала и продолжала чихать, хотя и не так сокрушительно, как в первый раз.

— Зубки—то у неё фальшивые были! — сообщил Дедуля. Тряпицио с удивлением увидел, что в Грымзиной пасти не осталось ни единого зуба. Её фальшивая челюсть выскочила, когда она яростно чихнула после Дедулиного угощения.

— Ну что, кто из нас её пристрелит, ты или я? — спросил старик у принца, деловито вскидывая ружье. Прежде чем юноша успел ответить, драконша испуганно зарычала и помчалась прочь по снежному полю, словно скорый поезд, отправляющийся из города Топтауна, штат Пенсильвания.

— Куда? Стоять! Смирно! — завопил Билл. — Вернись и дай себя пристрелить, а то в голову клюну!

Все бросились следом за драконшей. Однако догнать её не удалось, и конец настиг её не от Дедулиной руки. Она не вовремя оглянулась, чтобы посмотреть, далеко ли преследователи, и не заметила, что добежала до самого берега бурной холодной реки, в которую и свалилась. Ледяная вода немедленно загасила клокочущий у неё внутри огонь, а для дракона это означает конец. Да, вода смертельна для драконов так же, как для ведьм или горящих печей.

Когда Дедуля и Тряпицио подбежали к краю полыньи, бедная Грымза покачивалась на волнах, словно громадное зелёное бревно, и только лёгонький дымок, вьющийся над ее безжизненным телом, напоминал, что совсем недавно она была рычащим огнедышащим чудовищем.

Сердобольная Майя заплакала, и Тряпицио бросился её утешать. Потом они с Дедулей накинули на драконью лапу верёвку, а другой конец привязали к древесному стволу, чтобы иметь доказательство драконьей гибели.

Тем временем согревшиеся было путешественники снова стали мёрзнуть.

— Эх, кабы знать, прихватили бы с собой ягодку с куста-домостроя, сейчас бы домик построили, — вздохнул Тряпицио.

— Эх, поел бы я сейчас лепёшек, которые печёт твоя матушка! — отозвался Дедуля, печально бредя по снегу.

— Смотрите, Билл что-то нашёл! — позвала их Майя, которая шла, приплясывая, впереди. Тут же прилетел и флюгер с сообщением, что обнаружил драконье логово. Это была пещера в высокой, покрытой снегом горе. Внутри, к великой радости наших друзей, горел большой костёр. Драконы, как вы, вероятно, знаете, пьют огонь, как мы пьём воду, и Грымза всегда поддерживала у себя в пещере огонь для утоления жажды.

— Билл, ты молодец и заслужил награду! — Дедуля отцепил от мундира одну из своих медалей и повесил на шею Биллу.

У стен пещеры были сложены штабелем большие куски мороженого мяса — Грымза, несмотря на свои фальшивые зубы, была прекрасной охотницей. В одну минуту Дедуля порубил саблей медвежий окорок, насадил кусочки на заострённые палочки, и вскоре у них был готов великолепный шашлык.

— Я же говорил, что наши беды кончились! — весело воскликнул солдат, протягивая принцу его порцию на оловянной походной тарелке. — Получим награду, отыщем голову короля и прямиком домой, в Оборвандию!

— Как же мы туда попадём? — спросил принц. — Во-первых, надо ещё через океан перебраться, а во-вторых, дальше-то Погибельная пустыня лежит.

— Не волнуйся, это пустяки! — отмахнулся Дедуля, удобно усаживаясь у огня. — Этот самый Брр-Брр будет очень счастлив, что мы прикончили дракона. Уверен, что он набьёт нам карманы бриллиантами и отправит домой на золотом корабле. Хочешь плыть на золотом корабле, миленькая?

Майя, которая в это время играла в прятки с Биллом, подошла к костру.

— Хочу, если Тряпицио хочет, — ответила она, застенчиво улыбаясь юному принцу.

— Я-то хочу, конечно, — отозвался тот, — мы бы с тобой танцевали на палубе и играли в кавардак. Ой, я же тебя ещё не научил в кавардак играть! Дедуля, не одолжишь нам ногу?

— Погоди ты с играми! — ответил Дедуля. — Делу время, потехе час. Мы ведь ещё этого Брр-Брра не нашли и награды не получили. Мы поели, обогрелись — пора двигаться.

— Есть, командир! К несению службы готов! — воскликнул Билл, вылетая из пещеры. Дедуля набил рюкзак вяленым мясом, построил свой отряд и дал команду выступать.

— Для начала глянем ещё разик на нашего дракона, — сказал он, — а потом пойдём искать королевский дворец.

И они снова замаршировали по снегу. Едва дойдя до берега реки, они услышали за деревьями грубые голоса и остановились как вкопанные.

— Смотрите, какая гадость! — кричал кто—то. — Цветы! Фу! Затопчите их скорей! Кто осмелился разводить цветы на нашей Холло-Дрыге?

— А вот следы чьих-то лап, ваше величество! — прозвучал ещё более грубый и противный голос. — Тут прошло какое-то животное! И странно, у него лапы какие-то неодинаковые.

Дедуля пригнулся и заглянул за обледеневшие стволы. Он увидел островитян, рассматривающих следы, которые наши друзья оставили, когда гнались за драконшей. Островитяне ему не слишком понравились — это были снежные люди с ледяными глазами, очень на вид злые и свирепые. У меня мурашки бегут по спине, когда я их себе представляю. К счастью, Дедулю было не так легко напугать, как меня.

— Я вам покажу «животное»! — проворчал он. — Отряд! Вперёд, шагом марш! — И он так быстро зашагал к снеголюдам, что принцу с Майей пришлось бежать за ним бегом. Они так внезапно выскочили из-за деревьев, что несколько снеголюдов от испуга повалились навзничь.

— Который тут из вас король? — крикнул Дедуля и забил в барабан, отчего ещё трое из островитян свалились в снег. Впрочем, они быстро оправились от испуга и вскочили на ноги. Самый высокий из снеголюдов, не отвечая Дедуле, сердито махнул рукой Майе.

— Стой на месте! — рявкнул он. — Не смей захламлять мой остров цветами!

Майя испуганно прижалась к Тряпицио. Молодой принц, кипя возмущением, взял наперевес зонтик и уже был готов броситься на грубияна. Но Дедуля знаком велел ему успокоиться и, выбив на барабане сердитую дробь, шагнул вперёд.

— Так это, значит, вы тут король? — спросил он, топая деревянной ногой.

— Да, я! Что вы делаете на моем острове? — сердито прорычал Брр-Брр и тоже топнул своей грубо слепленной из снега ножищей. — От одного вашего вида меня растаять тянет.

— Тайте на здоровье, — холодно ответил Дедуля (он к этому времени очень замёрз), — только сначала извольте выдать нам обещанную награду. От имени принца Тряпицио Оборвандского требую у вас полкоролевства и вашу дочь!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.