Михаил Каришнев-Лубоцкий - Чудесное наследство. Книга 1 Страница 18
Михаил Каришнев-Лубоцкий - Чудесное наследство. Книга 1 читать онлайн бесплатно
– А почему ты так удивлен, Дитрих? Разве моя машина предназначена для чего-то другого?
– Но начинать ездить нужно не сразу… И не ночью…
– Было еще светло, когда я уехала.
– На зато теперь темно!
– Ну и что? Я уже дома и это не страшно.
– А как вы перебрались в машину, а потом в коляску? Вам кто-то помогал? – спросила Эльза.
– В трудную минуту всегда можно найти добрую душу… – уклончиво ответила старая баронесса. – Вы разрешите мне проехать в дом?
– Да-да, конечно.. – Дитрих и Эльза посторонились и коляска с фрау Луизой вкатилась по пандусу на крыльцо. При этом обоим супругам показалось, что в дом вместе с ней прошли еще две какие-то прозрачные тени. Но Дитрих и Эльза сделали вид, что ничего не заметили и дружно промолчали.
– Какой сегодня был тяжелый день! – вздохнула Эльза, входя в гостиную. – Надеюсь, завтра будет полегче. Идем, Дитрих, выпьем по чашечке чая или кофе, нам нужно взбодриться.
Наливая себе и мужу горячий кофе, она прислушалась к радостным, хотя и приглушенным, возгласам, восклицаниям и звукам поцелуев, доносящихся из комнаты свекрови, и насмешливо проговорила:
– Теперь твоя матушка включила телевизор! Наверняка смотрит какую-нибудь дурацкую «мыльную оперу»! А я терпеть не могу эти глупые фильмы с поцелуйчиками, вздохами и прочей дребеденью!
– А что ей еще делать, Эльза? – улыбнулся Дитрих. – Пусть развлекается как может. Когда мы ляжем спать, я попрошу ее убавить звук. А пока потерпим!
– Я и терплю… – с грустью прошептала усталая гнэльфина.
Глава сорок шестая
Когда первая волна восторгов немного схлынула и друзья баронессы поутихли, фрау Луиза сказала:
– Что сделано, то сделано. Так и быть, пусть Ганс и Ольгерд погостят в Гнэльфбурге. Тем более, что скоро понадобится их помощь.
– Всегда рады служить! – гаркнули славный рыцарь и толстяк-привидение и вытянулись перед своей госпожой по стойке «смирно».
– Тихо, крикуны! – поморщилась фрау Луиза. – Вы привлечете своими воплями внимание моих родственников. У них и так прибавилось из-за меня и Шнапса немало проблем.
– А-А-В-В?.. – зевнул пес-призрак и вопросительно посмотрел на хозяйку.
– Не делай вид, что ничего не понимаешь! Линда – породистая овчарка, а ты – игра природы, сплошное недоразумение!
Шнапс смущенно моргнул и ткнулся носом в передние лапы.
– А где наш славный Пугаллино? – вспомнил добряк Ганс. – Он в комнате Паулины?
– К сожалению, Пугаллино пропал, – сказала Улла, показываясь на миг из своего зеркала. – Его кто-то украл, когда девочка гуляла в сквере.
– Наглецу придется иметь дело со мной! – сжал кулаки рыцарь Ольгерд. – От расплаты ему не уйти!
– Сначала я побеседую с жуликом, а потом уж ты, – вставил словечко Ганс-Бочонок. – Если от него что-нибудь останется!
– Прекратите спорить, этого мошенника еще нужно найти, – остудила воинственных привидений старая баронесса. И обратилась к зеркальной принцессе: – Улла, покажи нам, пожалуйста, где находится сейчас бедняжка Пугаллино.
– С удовольствием! – ответила красавица-колдунья и вновь вышла из зеркала. Повернулась к нему лицом, подняла вверх руки и что-то гортанно произнесла.
И тут же на стеклянной глади зеркала вспыхнули серебристые сполохи, заметались яркие разноцветные искры, и через несколько секунд в глубинах зеркала показалось убогое жилище пуппитроллей.
– Где же Пугаллино? – удивился Ганс-Бочонок, подлетая поближе к зеркалу и внимательно вглядываясь во все уголки темного подвала. – Эти коротышки, которые спят на продавленном диване и в сломанной детской кроватке, совсем не похожи на нашего славного малыша!
– Это – пуппитролли, – узнала фрау Луиза маленьких мошенников. – Седого старикашку зовут Кракофакс. Пройдоха из пройдох!
– Наверное, он украл Пугаллино, – догадался Ольгерд.
– И засунул его в холодильник! – добавил Ганс и ткнул пальцем в зеркало. – Но зачем?
– Успокойся, толстячок, из ватной куклы бифштексы не сделаешь. – Баронесса посмотрела на спящих пуппитроллей и вдруг улыбнулась: – Мы приготовим им хороший сюрприз! Сегодня мне доставили по почте бандероль с моим блокнотом и теперь я могу снова колдовать. Они у нас еще попляшут, эти жалкие воришки!
Фрау Луиза подкатила к столику и достала из выдвижного ящика книжечку в сафьяновом переплете.
– Сейчас мы здорово повеселимся, друзья мои, дайте мне только отыскать подходящее заклинание! – Баронесса перелистнула несколько страниц и радостно ударила ладошкой по по раскрытому блокноту: – Вот, это имено то, что нам нужно!
И она, поправив на носу очки, стала читать волшебное заклинание.
Глава сорок седьмая
Первым услышал странные звуки Тупсифокс. Он оторвал голову от подушки, привстал в кроватке и начал всматриваться в темноту подвала. Но никого не увидел и прошептал:
– Наверное, показалось!
И снова улегся на подушку. Но уснуть уже не мог: он знал, что подозрительный скрежет ему вовсе НЕ ПОКАЗАЛСЯ, А БЫЛ НА САМОМ ДЕЛЕ.
«Если это крысы, то они скоро уйдут: кроме нас им здесь нечем полакомиться, а пуппитроллей крысы не едят – брезгуют… Если это жулики, то они уйдут отсюда еще быстрее, чем крысы: у нас не очень-то разживешься хорошими вещами… А вот если это – чудовище, то нам с дядюшкой тогда не поздоровится: чудовища всех лопают без разбора!».
Испугавшись собственных мыслей, Тупсифокс выскочил из кроватки, как игрушечный черт из коробки, и, подбежав к Кракофаксу, стал дергать его за ногу:
– Вставайте, дядюшка: здесь кто-то есть! Я слышал, как оно царапалось и скребло когтями!
– Оно? – переспросил старый пуппитролль и нехотя поднялся с дивана. – Оно – это кто?
– Чудовище! Сейчас оно молчит, а минуту назад царапалось и скрежетало. Вот!.. Вот снова зацарапалось! – взвизгнул Тупсифокс и запрыгнул на дядюшкину постель.
– Наверное, мышь… Хочет открыть холодильник. Не знает, какое там ее ждет разочарование! – Кракофакс ухмыльнулся и, надев на ноги дырявые тапочки, пошел оказывать ночной гостье любезность – открывать перед ней холодильник.
Подойдя к белеющему в темноте жестяному ящику, старый пуппитролль на секунду остановился и, прошептав: – «Куда же ты делась, глупышка?», распахнул настежь дверцу. И с диким воплем отскочил назад, чуть не задавив племянника, шедшего за ним следом.
Из холодильника, сопя и ворча, вылезло огромное существо и, тычась сослепу то в шкаф, то в стол, а то и в перепуганных до смерти пуппитроллей, с трудом отыскало лестницу и выбралось из подвала на улицу. Хлопнуло ветхой дверью и – исчезло.
– Кто это был? – спросил Тупсифокс, когда немного пришел в себя, – Вервольф? Великан? Или еще какое-нибудь неизвестное науке чудовище?
– По-моему, это было огородное пугало… Только живое…
– Оно съело моего Дружка! – всхлипнул Тупсифокс. – Даже ниточки или клочка ваты от него не оставило!
– Радуйся, что оно успело насытиться твоим приятелем, иначе бы и нам с тобой не сдобровать! – Кракофакс торопливо поднялся по лестнице и запер входную дверь на ржавый засов. – Теперь только пусть попробует вернуться, мы живо дадим ему отпор!
Старый пуппитроль спустился в гостиную и достал из шкафа игрушечный пугач, рогатку и молоточек для игры в настольный крокет. Положил боевые орудия на пол рядом с диваном и снова улегся в постель.
Но уснуть до утра Кракофакс так и не смог. Впрочем, как и его племянник…
Глава сорок восьмая
С тех пор прошло два месяца. Они пролетели так быстро, что никто не успел даже заметить, как это случилось. Был только что июнь, и – нате, пожалуйста! – на дворе уже август. Разве это не чудо? К счастью, других чудес в эти недели и месяцы в семье Эльзы и Дитриха не происходило, а потому давайте перенесемся сразу в август и заглянем в знакомый нам дом.
Пятнадцатого августа в два часа ночи Дитриха разбудили какие-то странные звуки. Они доносились из холла и напоминали собачье поскуливание и тихое, приглушенное урчание. Глава семейства встал с постели, набросил на себя халат, надел тапочки и вышел из спальни.
– Что с тобой, Линда? – спросил он собаку, не рассчитывая, впрочем, на вразумительный ответ с ее стороны.
– Боже, да у тебя щенки! – воскликнул Дитрих, услышав вдруг тоненький писк новорожденных. Он включил свет, нагнулся над Линдой, лежащей в углу на коврике, и… никого, кроме самой мамаши, не увидел. Но тихое попискивание и младенческое сопение не умолкали ни на секунду – он явственно слышал их!
– Ничего не понимаю… Линда, где твои дети?
Линда лизнула воздух рядом со своим животом и посмотрела на хозяина: теперь-то тебе понятно, где они?!
Дитрих протянул трясущуюся от волнения руку и коснулся ею теплого невидимого комочка. Слева и справа от этого комочка шевелились другие теплые невидимки..
– Не может быть… Я брежу… Щенки-привидения! – Дитрих выпрямился и громко позвал домочадцев:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.