Жаклин Уилсон - Четверо детей и чудище Страница 2

Тут можно читать бесплатно Жаклин Уилсон - Четверо детей и чудище. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Жаклин Уилсон - Четверо детей и чудище читать онлайн бесплатно

Жаклин Уилсон - Четверо детей и чудище - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жаклин Уилсон

— Только не грызи его так, милая. А то зубки испортишь. — Папа, хорошенько ополоснув льва под краном, вытер его чистым кухонным полотенцем и торжественно вручил Моди: — Держи! Скажи папульке «пасипа»!

Мы с Робби и Шлёпой аж поморщились.

— Пасипа, — послушно повторила Моди. Она прекрасно могла произнести «спасибо», но папе и Элис почему-то нравилось, когда она лопочет как грудная.

— Вообще-то это мой лев, — буркнул Робби.

Он сидел рядом с Моди, пока та уминала свой персональный йогурт с покрошенным в него бананом. Лев рыскал по столу и рычал, Моди хихикала.

— Почему она не ест бутерброды и хлопья, как мы? — спросила Шлёпа, доставая из пакета очередной кусок хлеба и густо намазывая его маслом и клубничным джемом.

— Мы следим за ее питанием, чтобы она не располнела, — объяснила Элис.

Шлёпа снова покраснела. Это камень в ее огород. Она не то чтобы была прямо толстая, но с нашей последней встречи поправилась.

— Мам, ты вообще не в себе, — сказала она. — Так Моди к десяти годам анорексичкой станет. Хватит психовать из-за ее веса, она же еще маленькая.

У Элис дернулся рот. Небось сейчас начнет распекать Шлёпу, какая та толстуха. Я бочком направилась к выходу, прихватив книжку в надежде смыться. К себе нельзя — меня поселили вместе со Шлёпой, а для Робби в комнатку Моди втиснули раскладушку. Уединиться негде. Даже если закроешься в туалете, кто-нибудь непременно начнет ломиться. Жаль, фонарика нет — а то можно было бы засесть в чулане под лестницей.

— Ты куда это собралась, Рози-Шмози? — спросил папа.

Меня бросило в жар. Так меня не называли с тех пор, как я была малявкой вроде Моди. Шлёпа аж фыркнула от смеха.

Я промямлила что-то насчет почитать книжку.

— Сколько можно, родная, опять эти твои книжки! Хочешь забиться в угол и читать? Мы же так редко видимся. Давайте куда-нибудь выберемся всей семьей! — Папа радостно потер руки. — Какие будут предложения?

— «Чессингтонский мир приключений», — сказала Шлёпа. — Там классные аттракционы.

— И животные, по-моему, там тоже есть! — поддержал ее Робби, собирая в кучу свой пластмассовый зоопарк. Лев с тигром потанцевали перед Моди. — Ты же хочешь посмотреть на зверей, а, Моди?

— Да, звери, большие собачки, — обрадовалась Моди и погладила «собачек».

— И мы все будем кататься на высоченных американских горках, — сказала Шлёпа, схватила льва с тигром и устроила им бешеные скачки вверх-вниз.

— Осторожней, детка, ты бедной Моди чуть в глаз не попала, — воскликнула Элис. — По-моему, Моди еще маловата для американских горок.

— Да ну, — отмахнулся папа. — Наверняка там и для малышей куча аттракционов.

— К тому же на шестерых это будет уйму денег стоить. Может, попозже съездим, через недельку-другую? — не сдавалась Элис.

В смысле — без нас.

— Тогда поехали на море. Будем строить замки из песка, — сказал папа. — Что скажешь, Моди? Папуля покатает тебя на лодке.

Моди разулыбалась, но Элис вздохнула и закатила глаза:

— Сам подумай, Дэвид. Мы же не влезем в машину. Мы с тобой впереди, Моди сзади в автокресле. Остается всего два места — и трое детей.

— Придется им немножко потесниться, — сказал папа.

Мы с Робби представили, как нам придется всю дорогу прижиматься к Шлёпе.

— Мы с Роббом можем остаться дома. Мы не против, честно, — выпалила я.

— Да, наверняка это нарушение закона или техники безопасности — троих детей на два места сажать, — добавил Робби.

Чудесный день вдвоем: я буду лежать на кровати с книгой, а Робби — гонять своих зверей вверх-вниз по лестнице. Долгие часы тишины и покоя.

— Не дури, — сказал папа. — Закон запрещает оставлять детей дома без присмотра, мистер Всезнайка.

Он шлёпнул Робби кухонным полотенцем. Папа просто дурачился, но Робби поморщился, как от боли.

— Веселей, дружище! — Папа задумчиво уставился в пустоту — и вдруг его глаза вспыхнули: — Я знаю! Отправимся на загородную прогулку. Детям не помешает размяться, а Моди я возьму на закорки, когда она устанет. И пикник устроим. Точно, пикник! С детства не был на настоящем пикнике. Бутерброды, яйца вкрутую, вишневый пирог и разливанное море лимонада.

— Это пикники из книг Энид Блайтон. И разливанное море имбирного пива, а не лимонада, — сказала я, но так тихо, что услышал только Робби.

У Элис идея насчет пикника восторга не вызвала:

— Яйца есть, а хлеба для бутербродов совсем мало. Про вишневый пирог и лимонад вообще молчу. Странное у тебя какое-то меню.

Папа вздохнул. Похоже, сейчас рассердится. Когда мы жили вчетвером — мама, папа, Робби и я, — он часто сердился. Но он не вспылил — взял себя в руки.

— Нулле проблеммо, — сказал он. Видно, считал, что на иностранном языке выразился. — Я сбегаю в «Сэйнсбериз» и запасусь провизией, а вы, ребята, пока сварите яйца.

Мы с Робби покорно остались в кухне и помогали Элис варить яйца, жарить бекон и резать зелень с помидорами. Моди тоже захотела резать и расхныкалась.

— Давайте я ее выкупаю и одену? — предложила я и протянула Моди руку.

— Нет, я ее выкупаю. Пойдем буль-булькать со Шлёп-Шлёпой, Моди. — Шлёпа быстро схватила ее за другую руку.

Мы сами были как трехлетки, которые дерутся из-за любимой куклы.

— Я сама ее искупаю через минуту, — отрезала Элис. Потом, увидев наши лица, сделала глубокий вдох: — Но спасибо большое, что вызвались, девочки. Очень мило с вашей стороны.

У Шлёпы видок был отнюдь не милый. Мина у нее стала кислая, как лимон. Она умчалась и заперлась в нашей общей комнате. Я решила, что разумнее будет не попадаться ей на глаза. Да что там — никому на глаза не попадаться. Элис попросила принести соль и перец из кладовки. Я-то думала, это просто шкаф, а оказалось — целая комнатка. Робби охотно остался в кухне и показывал Элис, как делать шоколадные хрустики из кукурузных хлопьев. Робби очень любит готовить.

Я спряталась в кладовке с «Пятью детьми и чудищем». Там было темно — букв почти не разглядеть, и пол ужасно жесткий, зато я целый час провела в блаженном одиночестве и дочитала книгу. Не то чтобы я расстроилась — у меня в чемодане была еще куча, по книжке на каждый день каникул. По этой причине стопки шорт с майками и джинсов с платьями пришлось оставить дома, но я решила, что просто буду очень-очень аккуратной и постараюсь не пачкаться.

Я начала перечитывать первую главу, про то, как дети случайно откапывают в песчаном карьере странное существо — псаммиада. Я слышала папин голос в кухне и суету, но из кладовки носа не показывала. За завтраком толком не поела — стеснялась и как-то одиноко было, а теперь от запахов бекона и шоколада у меня разыгрался аппетит. Но в кладовке нашелся пакет изюма, и я отлично перекусила втихаря.

Потом папа начал звать меня и Шлёпу. Шлёпа не отзывалась, ну и я тоже не стала. Может, получится просидеть тут весь день и они пойдут на свой пикник без меня. Увы. Папа вычислил меня, как заправский сыщик. Он распахнул дверь в кладовку и тут же меня обнаружил.

— Розалинда, это что за игры? — строго спросил он.

— Прятки, — сказала я.

— Бога ради. Сколько тебе лет? Ты же самая старшая. Ты должна подавать пример, — недовольно сказал папа.

И зачем только я старшая? Я бы хотела быть младшей, хорошеньким пупсом вроде Моди, всеобщей любимицей.

На поиски Шлёпы у папы ушло куда больше времени. Мы обыскали весь дом, но не нашли ее. Потому что ее там и не было. Папа с Элис пошли искать в саду. Строго говоря, в саду Шлёпы не было тоже — она была над садом, на большом лаймовом дереве за домом.

Элис подняла шум — мол, как опасно лазить по деревьям, а потом еще больше расшумелась, когда увидела, что Шлёпа перепачкала свою белую футболку. В общем, когда нас наконец согнали в кучу, время уже шло к обеду.

— Может, устроим пикник в саду? Тогда не придется все это тащить, — предложила Элис, пытаясь управиться со всеми рюкзаками и мешками.

— Чепуха! Я знаю отличное место в Оксшоттском лесу, — сказал папа. — Мы там устраивали пикники, когда я был маленьким. Приезжали на велосипедах из Кингтауна. Там очень здорово. Хочу показать это место детям.

Мы с Робби переглянулись. Когда он жил с нами, он ни разу не предлагал туда съездить.

И мы отправились в лес. У папы был большой рюкзак, у Элис — набитая клеенчатая сумка в одной руке и Моди в другой. Я несла тряпичную сумку с фруктами, а Робби — пакет с бумажными тарелками и стаканами и термосом с вином для папы и Элис. Шлёпа несла авоську с кока-колой и шипучим лимонадом. Она так ею болтала, как будто хотела, чтобы газировка взорвалась.

Мы долго тащились по тротуару мимо бесконечных коттеджей на две семьи, ничем не отличавшихся от папиного.

— Так себе природа, — заметила Шлёпа.

— А мы еще и не на природе. Шагайте давайте, — сказал папа. — Дышите свежим воздухом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.