Фольклор - Бурятские народные сказки. Бытовые Страница 34

Тут можно читать бесплатно Фольклор - Бурятские народные сказки. Бытовые. Жанр: Детская литература / Сказка, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Knigogid (Книгогид) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.

Фольклор - Бурятские народные сказки. Бытовые читать онлайн бесплатно

Фольклор - Бурятские народные сказки. Бытовые - читать книгу онлайн бесплатно, автор Фольклор

Давным-давно жили три брата. Надумали они укочевать в Монголию и отправились в дорогу. Шли, шли и попали на одну стоянку, откуда только что укочевали, и спрашивают у младшего брата:

— Что за человек жил здесь?

— У этого человека были вороной конь, черная овца и черная собака, — отвечает младший брат.

Пошли дальше. Шли, шли и опять попали на стоянку, откуда только что укочевали.

— Что за человек тут жил? — спрашивают они у среднего брата.

— У этого человека были рыжий конь, рыжая овца и красная корова, — отвечает тот.

Пошли они дальше. Шли, шли и опять вышли на стоянку, откуда только что укочевали.

— Что за человек жил здесь? — спрашивают у старшего брата.

— У этого человека были белый конь, белая овца и белая корова, — отвечает тот.

Пошли молодцы дальше. Шли, шли и пришли к юрте, куда недавно перекочевали. Младший из братьев оказался прав: у этого человека действительно были вороной конь, черная овца и черная корова. От вороного коня, только что привязанного, все еще шел пар.

— Младший-то наш верно угадал, — сказали братья.

И пошли дальше. Шли они, шли и дошли до юрты, куда только что перекочевали. У них был рыжий конь, рыжая овца и красная корова. Все так, как говорил средний из братьев.

— Средний наш брат тоже правильно угадал, — говорят они.

Пошли дальше. Шли, шли и опять дошли до юрты, куда недавно перекочевали. У них оказался белый конь, белая овца и белая корова.

— И старший брат тоже был прав, — говорят они.

Видать, очень умными были братья.

Пошли братья дальше. Шли, шли и дошли до ханского дворца. Зашли во дворец. Там их накормили, напоили, потом увели и закрыли. Сидят они взаперти и разговаривают:

— Из простых людей он, а стал ханом, — говорит один из них.

— Архи имеет человеческий запах, — говорит другой.

— От мяса несет собачьим запахом, — говорит третий.

Их разговор подслушали ханские слуги и рассказали хану. Разгневался хан, узнав об этом, собрал своих шаманов и шаманок, спрашивает:

— Почему эти парни так говорят?

— Когда-то твои предки оклеветали хана и заняли его трон. Потому и выходит, что ты из простых, а стал ханом. Во время засухи у коров совсем исчезло молоко. Не из чего стало заводить курунгу (молочный напиток). Тогда бабушка твоя изготовила курунгу из грудного молока. С тех пор она заквашивала курунгу только грудным молоком, потому в ней запах человеческий. Когда не хватало сена, твои предки кормили скот собачьим мясом. Потому и есть в нем собачий запах, — говорят хану его шаманы и шаманки, мудрецы и искусники.

Узнав обо всем, хан понял мудрость тех парней и приказывает:

— Выпустите их и приведите ко мне!

Выпустили парней и привели к хану.

— Надо бы еще испытать их ум, — решил хан и спрашивает у них:

— Что есть на свете три красных?

— В ложбине выросшая лиственница красна; у счастливого человека лицо красное; лисица, обдуваемая ветром, красна, — отвечают парни.

— Что есть на свете три белых? — спрашивает хан.

— У старого волосы белые; у юного зубы белые; у мертвого кости белые, — отвечают они хану.

— Что есть на свете семь синих и зеленых? — спрашивает хан.

— Ель зеленая, сосна зеленая, небо синее, вода синяя, трава зеленая, не увядающий зимою кедр зеленый, трава бурюу зеленая, — говорят они.

— Назовите тринадцать заквасок для архи, — говорит им хан. Те парни стали называть:

— От растущей травы, от растущего дерева, от копыт быстрого коня, от большого пальца меткого стрелка, со слов мудрого человека взяли все остальное, — отвечают братья хану.

Обрадовался хан такому умному и меткому ответу парней, отпустил их, говорят, подарив много скота и денег.

55. ТРИ БРАТА-ТРИ МУДРЕЦА

Һанаамгай ахадүүнэрТри брата — три мудреца. Аарне-Андреев, № 925. Совпадает следующий мотив: умные братья по незаметным признакам находят вора, укравшего (по Аарне-Андрееву) лошадь, а в данной сказке — быка. Записана от Д. Бадмаева, ст. Могзон Читинской области, 1953 г., РО БФ СО АН СССР, инв. № 1265. Перевод Е. В. Баранниковой.

Отдельные моменты этой сказки совпадают с некоторыми деталями сказок «Эсэгын гурбан хүбүүн», «Бодомжотойхон хүбүүн», которые входят в настоящий сборник.

Было это в старое, давнее время. Жили три брата. Дружными были они. Был у них откормленный бык да вдруг исчез: выкрали.

— Где же наш бык, видно, вор увел? — говорят. — Как же его найти?

— Давайте гадать, тогда и найдем, — согласились братья.

— Что ж, давайте задавать загадки, — перепираются братья.

Начал из братьев старший.

— Шел один здоровущий черный человек, — сказал он.

Второй брат:

— Не только он черный, но и лицо у него должно быть сморщенное.

Третий брат:

— Лицо у него черное да сморщенное, а зовут его Боршитхо.

— Точно. Боршитхо украл нашего быка, найдем его, — решили они и втроем отправились искать Боршитху.

Далеко они ушли. Навстречу им идет один черный человек — здоровущий, а лицо сморщенное.

— Кто вы такой? — спрашивают у него.

— Я Боршитхо, — отвечает тот.

— А, тогда ты и есть тот самый вор, ты нашего быка украл, — говорят.

— Почему вы меня считаете вором? — спросил Боршитхо.

— Мы гадали, вот так и узнали, — отвечают они. Боршитхо был умным да находчивым и не хотел поддаваться им в споре.

Три брата говорят:

— Мы точно знаем.

С этими словами они связали Боршитху и повели к судье.

— Этот человек украл нашего быка, просим наказать, — обращаются они к судье.

Боршитхо говорит:

— Эти трое не только оклеветали меня, но силой связали и избили, я прошу взять их под стражу.

Судья-нойон спрашивает:

— Как вы угадали, что этот человек вор?

— Мы узнали это путем гадания, — отвечают братья.

— Вы должны освободить меня от этих круглых дураков, а их взять под стражу, — просит Боршитхо.

Судья-нойон говорит:

— Вы и вправду круглые дураки, если путем гадания (искали вора) поймали человека и привели сюда. Но поскольку вы от природы, видать, дураки, нечего с вас и спрашивать. Не вините человека в воровстве! Идите прочь.

— Нет, мы точно знаем, этот Боршитхо — вор и есть! — настаивают братья.

Тогда нойоны договариваются:

— Надо испытать этих троих. Спрячем что-нибудь, и пусть они угадывают. Если они угадают, то Боршитху будем наказывать.

Потом они заперли трех братьев в темном доме, на восточной стороне зарыли дохлого кабана, на западной стороне — одно яйцо, а на северной стороне — чугунный котел.

Выпустили трех братьев и спросили у них:

— Ну, что зарыто в земле на восточной стороне?

Переглядываются братья. Один из них:

— Там что-то черное.

— Один конец его должен быть загнутым кверху (курносый), — вторит другой.

Третий парень:

— Черный он, а поскольку один конец у него загнут кверху, то это будет кабан.

— Ну, а что находится на западной стороне? — спрашивают у них.

Опять три брата перепираются. Один из них говорит:

— Что-то круглое и белое там находится.

— Кроме того, что оно круглое да белое, в стороне клюв имеется, — говорит второй.

— Круглое да белое, в одной стороне клюв имеется, потому это яйцо будет, — сказал третий.

— Ну, а что находится на северной стороне? — спрашивают их.

Один из них так сказал:

— Что-то черное, приземистое там.

Второй из братьев:

— Приземистое да черное, а еще с одной стороны полое оно, должно быть.

Третий из братьев:

— Если приземистое и черное да с одной стороны полой это котел будет.

— Поскольку три спрятанные вещи вы угадали точно, получается, Боршитхо и украл быка.

Стали Боршитху строго допрашивать, он признался:

— И вправду, я украл.

Заставили Боршитху заплатить трем братьям за быка, обвинили его и посадили в тюрьму.

56. СМЕКАЛИСТЫЙ ПАРЕНЬ

Бодомжотой хүбүүнСмекалистый парень. Записал А. И. Шадаев. Перевод Е. В. Баранниковой. Напечатана в сборнике А. И. Шадаева «Гурбалдайн гурбан сэсэн».

Один человек приехал в гости к родственникам и привязал своего осла у их двери. А осел тот отвязался и пошел пастись. Бегает (хозяин осла), ищет его и спрашивает у встречного парня:

— Не видал ли осла?

— Какого? Слепого на левый глаз, на заднюю ногу хромого, навьюченного старым зеленым мешком с ячменем?

— Точно, точно, он и есть.

— Нет не видал я, — отвечает парень.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
  1. DR GUS TEO
    DR GUS TEO 5 месяца назад
    Бөөрэ худалдажа абаха гү, али бөөрэеэ худалдаха гү? Хэрбээ та мүнгэн һангай һандаралһаа боложо бөөрэеэ мүнгөөр ​​худалдаха арга боломжо бэдэржэ байгаад, юу хэхэеэ мэдэнэгүй һаа, мүнөөдэр бидэнтэй холбоо баригты, бидэ танда һайн хэмжээнэй мүнгэ, бөөрынтнай амидаралай болон эмнэлгын даадхалтай хамта дурадхахабди . Би ДОКТОР ГУС гэжэ нэрэтэйб, би МОУНТ-АЛЬВЕРНИЯ ЭМНЭЛГЭЙ Уласхоорондын Невролог-консультантби. Манай эмнэлгын газар бөөрэ болон бусад хирургиин мэргэжэлтэй, мүн бидэ амиды донортой бөөрэ худалдажа абаха, һуулгаха асуудалнуудые шиидхэнэбди. Бидэ Сингапур, Турци, АНУ, Малайзи, Энэдхэг, Германида байрланабди.

    Хэрбээ та бөөрэ худалдаха гү, али худалдажа абаха дуратай һаа, маанадтай холбоо барихаяа бү һэжэглэгты,

    Сахим бэшэг: contact@mountalverniahospitals.com
    Whats-app дугаар: +393512676198
    Вайбер: +393512676198



    Хүндэлһэн,
    ДОКТОР ГУС ТЕО.
    Уласхоорондын эмнэлгын зүбшэлэгшэ.PHDLL.CDC