Меган Моррисон - На землю с небес и дальше в лес Страница 34
Меган Моррисон - На землю с небес и дальше в лес читать онлайн бесплатно
— И тогда мы окажемся почти у Вольного города и Перволеса.
— Почти.
Сердце Рапунцель затрепетало. Вскоре она сможет вернуться домой.
Ночь настала раньше, чем они доехали до Гикори, и пришлось разбить лагерь в залитой лунным светом долине. Утром лучи солнца просочились в палатку. Рапунцель заставила себя сесть и увидела, что Джек уже ушел. Она натянула ботинки, схватила Принца-лягушонка и открыла полог. Ледяной воздух хлынул в лицо, она нырнула в палатку за плащом, а потом вышла навстречу морозному утру — и мигом остановилась.
С уходом ночи мир взорвался красками. Рапунцель стояла с разинутым ртом, глядя на деревья, подобных которым никогда не встречала. Их листья были большие и яркие — оранжевые, желтые, красные, насыщенные, словно язычки пламени, каждый оттенок отчетливо выделяется на фоне холодного синего неба. Деревья густо покрывали окружающие холмы, и Рапунцель вертелась в изумлении. Мир был будто охвачен огнем.
Джек подошел к ней, шурша опавшими листьями, и встал рядом — полюбоваться на большую яркую долину.
— Вот бы деревья возле моей башни были похожи на эти, — вздохнула Рапунцель. — Они всегда темно-зеленые.
— Так не возвращайся, — предложил Джек. — Останься тут, раз больше нравится.
Рапунцель удивлялась пейзажу. Впервые она даже поверила, что существует что-либо прекраснее родных мест.
Грив сложил палатку и побрел к повозке.
— Надо собрать вещи, — сказал Джек и нырнул в палатку.
Только они закончили сборы, как со стороны повозки Грива донесся грохот. Рапунцель и Джек мгновенно обернулись. Грив стоял в задней части повозки, а деревянная доска размером с дно прижимала его к оставшимся ящикам. Они помчались туда. Джек вскочил в повозку. Доска была длиннее его, и как только он потянул ее на себя, чуть не отшвырнула назад. Рапунцель взобралась и помогла Джеку удержать доску — та оказалась гораздо тяжелее, чем выглядела.
— Нужно ее поднять, — заявил Грив, потирая побагровевший большой палец правой руки. — Хочу закрепить наверху до дождя.
Рапунцель поняла, что тяжеленной доской предполагалось накрыть повозку. Эта штука стояла на боку между ящиками и стеной. Раньше Рапунцель ее не замечала.
— А что, собирается дождь? — Джек сощурился на утреннее небо. — Вроде непохоже.
— В свое время довелось немало поездить через Зеленое содружество, — ответил Грив. — Я небо знаю.
Они помогли Гриву поднять доску наверх, и он закрепил ее со всех сторон при помощи висячих замков. Когда они закончили, задняя часть повозки стала похожа на гигантский ящик. Рапунцель не очень-то хотелось в него залезать.
— Я хочу видеть деревья, — сказала она. — Можно я сяду впереди?
— Если я ошибся насчет погоды - на здоровье, — ответил Грив. — Но если ты промокнешь до костей, от тебя будет мало толку в доставке. Так что запрыгивай.
Путешественники принесли все вещи, включая Принца-лягушонка, и уложили в повозку. Рапунцель влезла следом, вздохнула, жалея, что не проведет еще одно утро, разглядывая летящее мимо небо, и снова уставилась на восхитительные деревья.
— Как они называются? — спросила она, показав туда. — Деревья. Никогда таких не видела.
— Клены, — ответил Грив. Он повернулся к Джеку, который до сих пор стоял снаружи, глядя на небо. — Залезай. Давай уже поедем.
Но Джек не шевельнулся.
— Рапунцель, — сказал он. — Выходи оттуда.
Говорил Джек спокойно, но Рапунцель задрожала. Она уже подошла к краю, вспомнила о Принце-лягушонке и поползла в заднюю часть повозки, чтобы его достать.
— А в чем дело? — спросил Грив приятным голосом, но почему-то его лицо не выглядело приятно.
— Это не Гикори, — произнес Джек. — Ты привез нас в Кленовую долину, а она совсем тебе не по пути. Чего бы ты ни хотел от нас, можешь об этом забыть. Рапунцель, вылезай.
— Иду, — откликнулась она, засовывая руки в скомканные одеяла и хватая Принца-лягушонка.
Но было слишком поздно. Позади нее раздалось пыхтение. Джек выругался. Стоя на коленках, Рапунцель повернулась и увидела, как Грив отбросил свою трость и обхватил Джека, прижав его руки к бокам. Джек боролся, лягаясь и отбиваясь.
— Отпусти его! — закричала Рапунцель, подползая к краю повозки, чтобы помочь.
Она не успела. Грив швырнул Джека в заднюю часть и с грохотом захлопнул дверь. Они услышали скрежет металла и клацающий звук закрывшегося висячего замка.
— Выпусти нас! — Джек скрючился сзади, потому что из-за крыши в полный рост встать не получалось. Согнувшись, он кинулся на деревянную дверь. Та загудела, но дерево было плотное, замки — крепкие, и на поверхности не появилось ни трещинки. Джек по очереди ударял в каждую стену, а напуганная и не совсем понимающая происходящее Рапунцель сидела в громадном ящике, который они сами помогли выстроить.
— А что такое Кленовая долина? — поинтересовалась она. — Она плохая?
Послышался щелчок кнута и громкое: «Н-но!» Грива. Повозка внезапно дернулась, стоявшая на коленях Рапунцель упала и растянулась на полу, а Джека качнуло назад, и он с размаху врезался в запертую дверь. Внутри осталось так мало ящиков, что лошадям удавалось бежать, и они быстро тащили повозку вперед.
Джек встал на колени и посмотрел на деревянный потолок над головой. Затем вытащил из заплечного мешка карту и развернул.
— Гляди. — Он уткнул палец в Зеленое содружество, к западу от Напористой реки. Там, примерно в двадцати лигах на юго-запад от Гикори, стояли два маленьких слова курсивом: «Кленовая долина».
Рапунцель заставила себя встать с пола и воскликнула:
— Это же место, куда я показала пальцем во время игры с картой! — Она перевела взгляд с Кленовой долины на Вольный город и на глаз оценила расстояние. — О нет… теперь мы дальше к югу, чем были вчера, он увез нас назад…
— А мне вот интересно, — сказал Джек, — зачем мы ему понадобились?
Рапунцель отложила карту в сторону и приласкала Принца-лягушонка, который испуганно пучил на нее круглые золотистые глазки.
— Неудивительно, что он вчера велел нам оставаться сзади. — Джек кипел от злости. — Не хотел, чтобы мы видели, куда он едет. Видимо, свернул на запад сразу после Ореховых холмов.
— Все хорошо, — успокоила Рапунцель Принца-лягушонка. — Не волнуйся.
— Не волнуйся? — Джек резко хохотнул. — Хотел бы я знать, действительно ли Грив хромает или это лишь уловка, чтобы нас успокоить. — Он ударил кулаком по стенке, от чего Принц-лягушонок подпрыгнул. — Поверить не могу, что меня втянули в строительство собственной клетки. — Джек вскочил и заколотил по деревянной стене, отделявшей их от козел. — Знаешь небо, да? — заорал он Гриву. — И почем мы?
— Почем? — повторила Рапунцель. По спине побежали мурашки. — Ты о…
— Он продаст нас, — объяснил Джек, повернувшись к ней. — Нас похитили. Видно, он договорился с кем-то впереди.
Кошмар прямо из худших предупреждений Ведьмы. Рапунцель прислонилась к стене и обхватила себя руками, а Принц-лягушонок тем временем беспокойно прыгал вокруг нее. «Ведьма, — подумала она, так как не могла крикнуть. — Ведьма».
— Продать нас кому? — прошептала она.
— Да кому угодно, — ответил Джек, глядя теперь на нее с настоящим волнением. — Держу пари, найдутся люди, которые заплатят за тебя кучу денег.
— За меня? — голос Рапунцель ослаб. — Почему?
Джек промолчал.
— Рун! — спустя несколько секунд позвал он и, не получив ответа от эльфа, попробовал снова, громче. — Рун!! — Это был вопль. — Ну же, я знаю, ты слышишь — помоги нам!
— Раз уж он не помог с Ловцом, к чему помогать сейчас? — сказала Рапунцель. — Ему не позволено убить меня, но он не будет останавливать того, кто это сделает.
Джек присел рядом с ней, хмурясь.
— Никого тут не убьют, ясно? Мы выберемся.
Повозка качалась и грохотала, пока они неслись вперед.
— Если я позову Ведьму, она нас спасет.
— Тебя, — ответил Джек. — Не меня. И мы сами можем выбраться. Один из нас просто должен что-то придумать.
— Но я ни о чем не могу думать!
— Ты придумала, как сбить с толку Ловца, верно? Придумала навес. Выиграла состязание и добыла нам денег.
Рапунцель немножко приободрилась. То, как Джек перечислял ее достижения, почти отвлекло от нынешних мрачных обстоятельств.
— Это правда, — отозвалась она. — В самом деле. Ладно, я подумаю.
Они изучили повозку. В ней не нашлось ничего полезного.
— У меня еще кинжал остался, — произнесла она после того, как они несколько минут проехали молча в грохотавшей повозке.
— А у меня меч, — оживился Джек. — Давай прорубим себе выход.
Вскочив на ноги, они выхватили оружие. Рапунцель приходилось сгибаться сильнее, чем Джеку, чтобы не стукнуться головой. Она попробовала вонзить кинжал прямо в стенку, но от удара заболели пальцы, а лезвие застряло в древесине, и его с трудом удалось вытащить. Джек неистово колошматил по сторонам, но и ему повезло не больше. Меч был чересчур легким, а дерево — чересчур прочным.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.